355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорен Хендерсон » Игры в любовь » Текст книги (страница 11)
Игры в любовь
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:50

Текст книги "Игры в любовь"


Автор книги: Лорен Хендерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Глава девятнадцатая

– Ты что, приехал во Флориду фотографировать это пластиковое зверье? – изумилась Джуди.

– Это же сила! Я целую серию сделаю.

Стоя на коленях, Скотт еще пару раз щелкнул огромного фиберглассового тираннозавра, который нелепо торчал перед придорожной забегаловкой. Солнце палило так нещадно, что Джуди предпочла ретироваться на скамейку под раскидистым деревом. А Скотт, похоже, не замечал жары – он весь сосредоточился на рекламном уродце.

– Представляешь, их даже нет в путеводителе! – сказал он.

– Все американские глупости не опишешь.

– Все равно. Разве можно упустить такое?

Этот мотель, как и остальные гостиницы, Джуди и Скотт нашли случайно. Во Флориде был не сезон, и последние несколько дней они провели в свое удовольствие, переезжая с курорта на курорт, останавливаясь где вздумается. Начали с самого края – с города Ки-Уэст, куда Скотта и пригласили снимать элитную яхту. У них оставалось еще два дня, и они решили провести их в Ки-Ларго – маленьком дремотном городке, где можно было ни о чем не думать и расслабиться по полной. В Ки-Уэст было интересно, но пляжи и бары, даже не в сезон, там полны народу, а Джуди и Скотту хотелось уединения, а потому, когда со съемками было закончено, они двинулись в путь. Небольшой мотель «Сансет-Коув» показался им уютным, при гостинице имелся свой пляж с каяками, водными велосипедами и маленьким пирсом. Они поселились в отдельном бунгало с видом на море – конечно, если высунуться из окна по пояс и хорошенько вывернуть шею, чтобы арендованный автомобиль не загораживал красоты. Но главную достопримечательность городка, как отметил Скотт, непременно следовало включить в любой уважающий себя путеводитель – все его площади, улочки и проулки были густо заселены доисторической и вполне современной живностью из раскрашенного стекловолокна. Они уже обнаружили тираннозавра, двух мелких динозавров, оленя, слона и парочку животных, которых Скотт почему-то называл морскими котиками. Он был без ума от этих нелепейших скульптур.

– Динозавры и пальмы, – счастливо сказал он. – Ты хоть раз видела что-нибудь более идиотское?

– Знаешь, чего тут не хватает? – отозвалась Джуди. – Фламинго. Огромных пластмассовых фламинго. Ведь мы же во Флориде!

– Хм, а ты права. Но, согласись, это было бы слишком банально.

Скотт встал, отряхнул от песка колени.

– Сейчас я еще этих морских котиков поснимаю, – объявил он.

– Что ж, как ни увлекательно наблюдать за художником в творческом запале, а я все-таки, пожалуй, переоденусь и окунусь, – сказала Джуди.

– Отличная мысль. Я скоро присоединюсь. Стой, ты куда?

Джуди, уже направившаяся к их бунгало, которое кто-то оптимистично назвал «Вид на залив», остановилась.

– Сказала же, окунусь…

– А поцелуй?

За этим дело не стало. У губ Скотта был чуть солоноватый привкус, отдававший лосьоном для загара.

– Извини, что я не сразу с тобой. Но я просто обязан отснять все это, прямо сейчас…

– И хорошо. – Джуди взъерошила ему волосы. – Не торопись. Когда тебе понадобится ключ, найдешь меня в шезлонге у моря.

Он еще раз поцеловал ее, и она зашагала к бунгало, изо всех сил стараясь не расплыться в дурацкой улыбке, – что ей совершенно не удалось. Джуди и не помнила, была ли она когда-нибудь так счастлива.

Она посмотрелась в зеркало крошечной и тесной ванной комнатки. Наверное, никогда еще она не выглядела так классно. Глаза блестели, все лицо буквально светилось счастьем, загоревшая кожа золотилась, на носу высыпало несколько мелких веснушек. Волосы загустели и немного выцвели – отчасти благодаря особому лаку, который нашла для нее Салли. Джуди ощущала себя изящной и эффектной, и в кои-то веки она была довольна каждым квадратным сантиметром своего тела. Даже загоревшие ноги-сосны смотрелись относительно прилично, и ей было почти плевать, что складку на животе можно ухватить двумя руками. Живот уже загорел, так что какая разница, какой он величины?

Джуди вытряхнула вещи из чемодана прямо на пол. При всей своей британской педантичности, оказавшись во Флориде, Скотт смотрел на хаос сквозь пальцы. Сначала Джуди тревожило, что он сочтет ее неряхой, но когда раз в два дня меняешь место жительства, невозможно все раскладывать по полкам и вешать на плечики, это же и последнему идиоту ясно. Она не знала, что тому виной – отпускное настроение или жаркое флоридское солнце, но Скотт уже не прятался в своей раковине, не комплексовал и даже рисковал демонстрировать свои чувства на людях. Все было именно так, как она мечтала.

А пару дней назад их чувства подверглись серьезному испытанию. Скотт отравился несвежей рыбой и на несколько часов приклеился к унитазу, а когда наконец вывалился из туалета, был слаб и беспомощен, точно новорожденный кутенок. К счастью, в номере имелась микроволновка, а в местной аптеке Джуди нашла пропаренный рис в пакетиках – интересно, почему американцы называют эти магазины «аптеками», хотя они скорее похожи на супермаркеты? – и кормила его рисовым отваром, пока желудок Скотта не пришел в норму. Если первое время Скотт отчаянно стыдился революции в кишках, то уже через час слабым голосом шутил из-за двери туалета по поводу своего состояния. Дабы он там не скучал, Джуди просунула под дверь журнал и прибавила громкость телевизора, чтобы их обоих не смущали звуки, которые издавал Скотт.

Натягивая сейчас бикини, она невольно улыбалась, вспоминая все это. Даже смешно, какие вещи могут вызывать ностальгию. Еще повезло, что она сама не ела ту рыбу. Если бы им пришлось отчаянно бороться за место на одном унитазе, вряд ли это укрепило бы их отношения…

Комфортно расположившись в шезлонге, Джуди обмазалась лосьоном с головы до пят. Скорее всего, она уже не обгорит, однако пекло здесь жуткое, а Джуди отчаянно боялась походить на английскую курортницу. Облупленный нос и клочьями слезающая кожа выдали бы ее сильнее, чем панама с британским флагом и брюзжание по поводу того, что в местных ресторанах не подают рыбу с жареной картошкой в газетных кульках.

Успехи Скотта в борьбе с солнцем были не столь впечатляющи, но он же мужчина, а на каждом мужчине лежит проклятие мачо, которое не позволяет постоянно мазаться лосьоном. Настоящий мужчина может вымазать себя лосьоном только один раз, независимо от того, сколько времени он проводит на солнце. Первые пару дней спина у него была как у вареного омара, но теперь краснота постепенно проходила. Джуди закрыла глаза и прислушалась к мягкому шороху прибоя в нескольких метрах от ее ног.

Должно быть, она задремала, потому что в себя пришла только от голоса Скотта.

– Эй, – она пошевелилась, – все отснял?

– Пока да. Впрочем, устрою еще сеанс. Вечером, когда эти звери производят жутковатое впечатление.

Джуди открыла глаза. Скотт стоял рядом с ней на коленях, лицо у него было красное.

– Тебе надо опять намазаться лосьоном, особенно лоб, – сонно сказала она. – И нос.

– Слушаюсь.

– Господи, по-моему, ты помешался на этих динозаврах!

– Я еще и антилоп нашел, – похвастался Скотт.

– Поздравляю.

– Вот увидишь снимки, по-другому запоешь. Может, я даже выставку устрою.

– Ох, Скотт, просто здорово… – Джуди села и неуклюже обняла его за плечи.

– Я так рад, что мы приехали, – пробормотал он.

– Потому что нашел гигантских уродцев?

– Точно. Это единственная причина. – Он прижал ее к себе. – Нет, правда, классный у нас получился отпуск. Я был не уверен, как все сложится… Ну ты понимаешь… – Он неловко кашлянул. – В общем, никогда не знаешь, как поладишь… А у нас все так здорово…

– Ага, – сказала Джуди, стараясь не слишком выдать свое волнение. В итоге это ее «ага» прозвучало почти пренебрежительно. Она немедленно исправилась, вложив в продолжение больше энтузиазма: – Ага, действительно здорово! Но комплименты ты делаешь так себе.

– Правда? – Скотт ухмыльнулся и покрепче притиснул ее к себе.

– А разве нет? Помнишь, как я притворилась, что прыгаю в открытый автомобиль, а ты сказал, что я похожа на Дэйзи из «Хаззарда» [10]10
  Актриса Катрин в роли Дэйзи в американском телесериале «Дюки из Хаззарда» неизменно щеголяла в вызывающих сверхкоротких джинсовых шортах, которые с тех пор так и называются – шорты Дэйзи.


[Закрыть]
?

– Так ведь похожа.

– А я сказала, что она гораздо красивее меня, а ты заявил, что нисколечко. А я говорю: брось, Скотт, она гораздокрасивее, а ты: она же теперь совсем старуха, так что ты точно гораздо красивее. Такого дурацкого комплимента я в жизни не слышала!

– Сама нарвалась, – твердо сказал Скотт. Он не сдавался и не позволял себя задирать, даже в шутку, и Джуди это нравилось. – Сказала бы «спасибо», и делу конец.

– Хм. – Джуди довольно похлопала себя по округлому животику, совсем не как у Дэйзи на экране. – А обед был замечательный.Этих омаров надо рекламировать на придорожных щитах.

– Просто монстры!

– А крабы с сыром!

– В Лондоне я точно буду скучать по крабам с сыром, – вздохнул Скотт.

– Ой, не вспоминай этот мерзкий дождливый Лондон. – Джуди обняла его. – Только сутки остались, ужасно…

– Прости. – Скотт наклонился и поцеловал ее.

Они собрали пляжные пожитки и двинулись к «Сансет-Коув». Олени, освещенные разноцветными лучами, падавшими сквозь пальмовые листья, выглядели нереально.

– Спать совсем не хочется, – сказала Джуди. – Может, покачаемся в гамаках?

Это была еще одна замечательная особенность «Сансет-Коув»: три гигантских гамака (или качели, как их еще называют во Флориде) прямо на пляже. Под тростниковыми крышами висели плетеные лодочки, наподобие здоровенных корзин, выстланные зелеными матрасами. Они были такие огромные, что высокий Скотт помещался в гамаке целиком. Джуди считала, что для полноты отпускных ощущений следует заняться сексом в одной из этих корзин. Но она уже поняла, что Скотт робеет, когда речь заходит о сексе в не совсем обычных условиях. На почти пустынном пляже Марафона [11]11
  Популярный морской курорт в штате Флорида.


[Закрыть]
, в самом начале отпуска, она предложила заняться любовью в море и удивилась, что он отказался, хотя вокруг не было ни души – лишь еще одна парочка вдалеке, которая, похоже, именно этим и занималась. Джуди понадеялась, что, если заманить Скотта в гамак, особенно после доброй порции рома, он увлечется и забудет, что они резвятся на открытом воздухе. В конце концов, плетеные стены шалаша так высоки, а тростниковая крыша такая плотная, что там вполне уединенно. Если не слишком шуметь, никто и не узнает, чем они занимаются.

– Романтическое настроение? – Он обнял ее. Еще какое, подумала Джуди, но промолчала.

– Просто сказка. – Скотт плюхнулся в гамак. – Морской воздух, лучший в мире гамак и ты.

Джуди вытянулась рядом с ним и поцеловала, ее рука как бы случайно заняла стратегическую позицию – на животе Скотта. Расчет Джуди был таков: сунуть руку в шорты Скотта, вытащить его член и возбудить. Если проделать это достаточно быстро, то, возможно, Скотт не станет возмущаться и настаивать, что надо срочно перебраться в номер. Но действовать Джуди не спешила. Они развернулись друг к другу лицом, провалились в центр гамака и принялись целоваться, сначала робко, потом глубже, и легкий бриз гладил их обнаженную кожу. Ладонь Скотта зарылась в волосы Джуди и ласкала ей затылок – он уже знал, что от этой ласки она буквально сходит с ума. В темноте Джуди почти не различала его лица, что добавляло волнения, словно ее ласкал незнакомец.

Ее левая рука, лежавшая у него на животе, принялась медленно, едва касаясь, поглаживать кожу, осторожно, по-шпионски подобралась к ремню. Скотт не сопротивлялся – возможно, не догадывался о диверсии, задуманной Джуди. Ее пальцы коснулись мягкой дорожки волос, сбегающей к паху. Внезапно Скотт застонал, выпустил ее волосы и схватил Джуди за руку.

– Джуди… не надо, – прошептал он.

– Нет-нет… подожди… – Пальцы уже добрались до пениса, обхватили его и теперь массировали, ощущая, как под мягкой хлопчатой тканью он наливается твердостью.

Скотт вздохнул. Его рука выпустила запястье Джуди и поползла на поиски груди. Задыхаясь от возбуждения, Джуди крепче сжала пальцы, наслаждаясь твердостью его плоти. Все, теперь он в ее власти. Ему уже никуда не деться.

– О боже, – простонал Скотт, когда его член вынырнул на вечерний воздух.

Он заерзал под Джуди, дергая юбку, шаря между бедрами, пристраиваясь, выискивая. Наконец его пальцы скользнули внутрь нее. Джуди словно стегнули прутом, она дернулась и резко оседлала его. Скотт шумно выдохнул, подхватил ее ритм, и уже через несколько секунд они двигались слаженно и мощно. Гамак тяжело раскачивался, негромко поскрипывали опоры. Ладонь Скотта, снова зарывшаяся в волосы Джуди, поглаживала ей затылок в том же ритме. Джуди изогнулась в судороге, с трудом подавив крик, чувствуя, как его член пульсирует в ней. Еще несколько мгновений – и она, с присвистом втянув в себя воздух, распласталась на Скотте, прижалась лицом к его лицу.

– Ты просто чудо, – шепнул он ей в щеку.

– Это хорошо. – Ее губы расползлись в слабой улыбке.

– Я был не уверен… Даже не знал, что у меня встанет, вот так… на улице…

– Хорошо, – повторила Джуди, улыбаясь уже во весь рот.

Власть над мужчиной – необыкновенное чувство, особенно если ты любишь этого мужчину. Интересно, подумала Джуди, а что испытывает мужчина, доведя женщину до экстаза? Такой же триумф, оттого что превратил любимого человека в дрожащий от счастья студень?

– А тебе было хорошо? – спросил он.

– Еще бы.

– Потому что я подумал… раз уж мы тут, а юбку я тебе уже задрал, а моя рука совершенно случайно оказалась у тебя в трусиках…

Каждое слово он сопровождал действием.

– Просто я подумал, что если ты хочешь еще раз…

Джуди уже было не до напускной скромности и даже не до шуток. Она вжала пах в его пальцы, впилась в его губы, отдалась его воле полностью.

– Молчание знак согласия, – пробормотал Скотт, насколько ему позволял ее язык во рту, и его рука энергично принялась за работу.

Глава двадцатая

– Сэл! Эй! Я вернулась!

Джуди заколотила в дверь Салли. Она уже совсем было собралась достать ключи, когда Салли открыла дверь. И вид у нее, к удивлению Джуди, был более чем смущенный.

– Привет, – сказала она, поцеловав Джуди. – Я и забыла, что ты сегодня возвращаешься. Как отпуск?

– Отлично! Я тебе послала открытку, хотя ты ее наверняка еще не получила.

– Ого, какая ты загорелая!

– Я тут рома прихватила, – Джуди взмахнула бутылкой. – Нас ждет коктейль контрабандиста!

– Здорово… – Заслонив собой дверь, Салли посмотрела на бутылку и рассеянно пробормотала: – Спасибо.

Джуди едва не подпрыгивала от нетерпения, желая поведать все волнующие детали отпуска, а потому не заметила, что в приветствии Салли нет Должного заряда энтузиазма. Но стоило ей войти в квартиру подруги, и она мигом поняла: что-то тут явно не так. На кофейном столике два бокала с вином; гостиную освещали свечи, создавая интимную атмосферу, чего Салли не стала бы устраивать одна. А когда из кухни раздался звук, который не спутаешь ни с чем, – пробки, вылетающей из горлышка бутылки, до Джуди наконец дошло.

– Там кто-то есть? – глупо спросила она. – Мик?

– Нет-нет, – покраснела Салли. – Я с ним не виделась с той ночи в травмпункте.

– Тогда…

– Привет, Джуди. – На пороге кухни появился Пол.

Он тоже, кажется, покраснел, хотя трудно сказать наверняка – от свечей толку не много.

– Пол! —Джуди мгновенно оценила ситуацию. – Ну… привет! Как дела?

– Да ничего. Мы с Салли только что из кино.

– Да, и что смотрели? – Джуди была благодарна за эту кость, которую можно долго мусолить.

– Новый фильм Спилберга. Как-то он нам не очень, правда, Салли?

– Вообще-то да. Какой-то гнетущий.

Последнего слова в лексиконе Салли Джуди раньше не замечала. Должно быть, цитирует Пола. Это становилось все более захватывающим.

– Как насчет бокала вина? – предложил Пол.

Джуди понимала, что надо бы отказаться. Но новости рвались из нее, да и хотелось прийти в себя после долгого полета.

– Ну, разве что неполный, – сказала она, идя на компромисс между своей потребностью и явным смущением Салли. – Потом пойду и отосплюсь по полной программе.

– Дать тебе снотворное? – с готовностью предложила Салли.

«Ну да, – подумала Джуди. – Запихай в меня снотворное и влей побольше красного вина. Надеешься уморить меня за двадцать минут?»

Впрочем, она совершенно не обиделась. Две недели назад, перед ее отъездом, Салли и Пол еще не встречались. В лучшем случае это их второе свидание. И впервые за все эти годы, что Джуди знала Салли, та принимала у себя мужчину, да еще с вином и при свечах. Неудивительно, что Салли так смутилась.

– Во Флориде мы немножко подкопили меланина, – сказала Джуди, принимая у Пола бокал с вином. Он поймал ее на слове и налил только половину бокала. Пол явно не желал ее поощрять, чтобы, не дай бог, она не зависла тут надолго. – Надеюсь, поможет заснуть. Приму пару таблеток и отрублюсь.

– Может, лучше прямо сейчас примешь? – услужливо предложила Салли.

– Нет, спасибо, – усмехнулась Джуди, радуясь возможности чуть подразнить Салли. – Мне еще чемодан разбирать. Не волнуйся, я не застряну.

Салли пустилась в смущенные возражения, мол, она только будет рада и Джуди может оставаться сколько угодно, к ней присоединился Пол, мямля что-то в том же духе. Как дурно написанная ария для сопрано и тенора. Не чувствуй Джуди себя такой усталой, она бы непременно влилась в хор. С большим удовольствием она слушала, как Салли и Пол ведут свои партии, и представляла, как все было бы.

Сопрано.Ты должна остаться! Останься! Не уходи!

Контральто.Нет, нет, нет! Я уйду! Все, уже ухожу!

Тенор(пианиссимо). Это, конечно, не моя квартира и все такое, но останься хотя бы допить свой бокал, ведь это же неплохое вино, южноафриканское каберне «Шираз»…

Джуди расслабилась в кресле, тактично предоставив диван в распоряжение ростков любви – дабы, когда она наконец уйдет, они не оказались вдали друг от друга, на разных сиденьях.

– Ну и как Флорида? – бодро спросила Салли.

– Великолепно, – со вздохом удовлетворения ответила Джуди.

Она пустилась описывать острова и едва добралась до Моста Семи Миль [12]12
  Мост Семи Миль соединял острова флоридской коралловой гряды, сейчас вместо него проложена дамба.


[Закрыть]
, к которому Пол, будучи архитектором, проявил вежливый интерес, как гудок их древнего домофона сообщил им, что кто-то внизу жмет кнопку звонка.

Салли посмотрела на Джуди в полной панике. Мгновенно оценив ситуацию, Джуди живо сказала:

– Чертовы мальчишки! Они что, никогда не спят?

– Поздновато для мальчишек, – заметил Пол.

– Ты не знаешь наш район, – назидательно ответила Джуди.

Вот еще одно отличие между богатыми архитекторами, которые живут в элитных кварталах Ноттинг-Хилла, и такими, как она, кто вырос в суровых муниципальных районах.

Снова раздался звонок. Несмотря на то что Джуди подкинула идеальное оправдание, Салли затравленно смотрела перед собой, словно внизу стояла курносая и нетерпеливо отрабатывала взмахи косой, ожидая, пока ее впустят.

– Не обращай на не… них внимания, – живо сказала Джуди. – Скоро надоест и уйдут.

Звонки прекратились. Салли чуть расслабилась.

– Так что там насчет контрабандистов? – спросила она, и Джуди распознала светскую нотку. – Звучит заманчиво!

– Коктейль подают в огромных бокалах, – начала Джуди. – Наливают всякую всячину, а ром такой крепкий, и все это в нем плавает, а потом все это поджигается… Представляете, я в первый вечер там выпила это и чуть не отрубилась, настолько крепкая штука… А в Америке это считают аперитивом, но порции такие огромные,и вообще вы вообразить не можете, какие там порции…

Зазвонил телефон. Джуди точно знала, кто звонит, и, судя по всему, Салли тоже – лицо у нее было как у героини триллера, которую преследует серийный убийца.

– Я не возьму, – нервно сказала она. – Мы так мило болтаем, зачем все портить…

Джуди с ужасом поняла, что Салли забыла: сейчас сработает автоответчик. Естественно, через пять звонков телефон замолчал, а Салли вздохнула с огромным облегчением. И тогда тишину заполнил голос Мика – искаженный связью, но безошибочно узнаваемый:

– Сэл? Это Мик. Я только что был у твоих дверей, у тебя свет горел, я подумал, может, ты в ванной или еще что-нибудь и не слышишь звонка… Возьми трубку, если ты дома, Сэл. Сэл, мне правда нужно тебя видеть. Кэти от меня ушла, на звонки не отвечает, живет у Таши, а Таша не разрешает мне встречаться с ней… Я не знаю, что делать. Сэл, мне правда надо с тобой поговорить… – Он издал долгий и глубокий вздох. – Слушай, позвони мне, ладно?

Салли в отчаянии смотрела на Джуди. Та собрала в кулак всю уверенность, какой запаслась за неделю бескрайнего счастья со Скоттом, и приняла вызов.

– Бедный Мик, – вздохнула она, впрыскивая в голос нужную комбинацию сострадания и безразличия. – Жалко его. Он таких дров наломал с Кэти. Но ему нужно самому во всем разобраться, а не полагаться на друзей. Я уверена, сейчас он оставляет на моем автоответчике точно такое же сообщение.

– Он поссорился со своей девушкой? – спросил Пол.

– Еще как! – ответила Джуди, видя, что Салли все еще не обрела дар речи. – Выставил себя полным придурком. Но мы ничем тут помочь не можем.

Она махнула рукой, как бы отгоняя Мика, и адресовала Полу широкую улыбку, которая означала, что проблема Мика из разряда второстепенных.

– Так о чем я? Ах да, ром…

Через двадцать минут атмосфера разрядилась настолько, что Джуди решилась оставить двух голубков ворковать наедине. Сославшись на разницу в часовых поясах, она бодро вскочила, и Салли проводила ее до двери.

– Завтра вечером заглянешь? – спросила она. – Я хочу услышать все сочные подробности, которые ты не можешь рассказать при Поле.

– И в большом количестве, – посулила Джуди довольно.

– И спасибо! – почти беззвучно сказала Салли, целуя ее на прощанье. Они крепко обнялись.

– Спокойной ночи, Джуди, – попрощался Пол с дивана.

– Наслаждайся! – шепнула Джуди подруге.

Дверь за ней захлопнулась, и она пожелала, чтобы Салли и Пол сегодня хотя бы пообнимались всласть и чтобы вечер им не испортило вторжение Мика.

Разбирая чемоданы, она выставила на самом видном месте флоридские сувениры. Два радужных стакана из Ки-Уэст, прейскурант из мотеля «Сансет-Коув» (где два номера оказались переоборудованными трейлерами в стиле вестерн, и Скотт ужасно расстроился, что они заняты; «Может, в следующий раз?» – сказал он и покосился на Джуди, проверяя ее реакцию) и три большие открытки из мотеля, с видами местного дока в его лучшие времена, когда он был свежевыкрашен, а на пирсе можно было даже разобрать название гостиницы.

Рядом с доком виднелись три тростниковых шалаша. Джуди накрыла пальцем крышу одного шалаша и улыбнулась. Через несколько секунд она поймала себя на том, что с умилением читает описание мотеля («Вид на залив»: 1 королевская кровать с маленькой кухней. «Берег»: трейлер вестерн, 1 королевская кровать и складной футон).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю