355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиз Филдинг » Любовный маскарад » Текст книги (страница 7)
Любовный маскарад
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:39

Текст книги "Любовный маскарад"


Автор книги: Лиз Филдинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)

Она обнаружила еще некоторые вещи, позволявшие судить о характере Джека. Ричард как-то сказал ей, что у Вульфа в Сити репутация самого беспощадного дельца. Подобных людей Мелани знала хорошо – Люк, например, бывал безжалостным и даже жестоким в бизнесе. Но Джек явно держит пальму первенства, судя по количеству остро критических статей о нем в прессе, но ему, похоже, даже все это нравится – иначе зачем он аккуратно вырезает и собирает в отдельную папку все самые гадкие заголовки, где фигурирует его имя?

Видимо, благодаря своей жесткой политике он немало преуспел в делах. У него шикарная квартира в центре города и прекрасный особняк в Хенли, где очень дорогая земля. Даже если это фамильный особняк, то все равно его содержание стоит больших денег.

Мелани всегда точно знала, ездил Джек на уик-энд в Хенли или нет. Если в понедельник в ванной были подготовлены к стирке те самые джинсы и футболка, то, значит, ездил.

Решив, что до конца срока пари она так и не увидится больше с Джеком, Мелани иногда фантазировала, представляя, как это произойдет потом. На каком-нибудь высоком приеме, например. Она входит вся в шелках и бриллиантах, Джек не узнает ее с первого взгляда, а хозяйка знакомит их: «Мелани, разреши тебе представить мистера Джека Вульфа! Джек, это Мелани Бьюмонт, младшая дочь Эдварда Бьюмонта. Ты видел ее в Уэст-Энде в прошлом сезоне? Нет? Ну конечно, билеты были распроданы за два месяца вперед…» Он сперва таращится на нее, а потом вдруг заявляет: «Что за ерунда? Никакая она не Бьюмонт, она Девлин! Уж я-то знаю, она же работала у меня уборщицей!» Дальше – крики, шум, обмороки, и мистеру Вульфу велят уйти немедленно… На том фантазия Мелани иссякала, так как она прекрасно понимала, что все это страшная глупость. У нее никаких бриллиантов нет, а Джек Вульф и глазом бы не моргнул, встретив ее даже на приеме у королевы. Скорее всего, прикинулся бы, что и знать ее не знает…

– На прошлой неделе ты только и говорила, что хочешь поехать со мной на Карибские острова! – донесся до нее голос Джека.

Так он не один?

– Но мы же можем поехать через неделю! Подумаешь, маленькие каникулы! Это же не вопрос жизни и смерти.

А это голос Каро. Мелани взглянула в окно – точно, стоит рядом с Джеком на террасе, говорит ласково, вкрадчиво… Мелани даже стиснула зубы от злости. А разговор продолжался.

– Если тебя волнует вопрос денег, – резко сказал Джек, – то я оплачу тебе этот чертов гонорар!

– Дорогой, я же буду сниматься для обложки всемирно известного журнала! – Каро говорила тоном, каким обычно втолковывают глупцам общеизвестные истины. – Деньги не заменят упущенного шанса.

– Нет? – воскликнул Джек и повернулся к ней.

У него был такой вид, что Мелани похолодела. Что, Каро с ума сошла? Разве не видит, что играет с огнем?

– Ну, тогда скажи мне, Каро, чем можно восполнить эту потерю?

Но Каролайн Хикей не обращала внимания ни на резкость тона, ни на гневный взгляд. Она сладострастно улыбалась, пристально глядя на Джека, и молчала – мол, догадайся сам! Мел так и застыла, потому что тоже поняла красноречивый намек – она желает добиться предложения руки и сердца! Обалдев от подобной наглости – это же форменный шантаж! – она решила вмешаться: бросила вниз тряпку, которой вытирала пыль с подоконника. Тряпка благополучно приземлилась прямо на вычищенные до блеска дорогие туфли Джека. Он несколько секунд тупо стоял, уставившись на нее, а потом, медленно нагнувшись, подобрал и посмотрел наверх.

– Здравствуйте, Золушка, – сказал он. – Похоже, что в умении управляться с тряпкой вас подводит только чувство такта.

– Даже с трудолюбивыми пчелками случаются промахи, – заявила Мелани.

– Конечно, и с пунктуальностью тоже. Вы не должны быть здесь в это время.

Ты тоже! – подумала Мел, но ничего не сказала. В отличие от нее Каролайн не удержалась от комментария, который выразила весьма вульгарно, хрипловатым голосом. Ну, ее-то можно понять! Такой был момент, и все напрасно! Джек никак не отреагировал на ее слова, а поспешил ретироваться.

– Извини, Каро, я понимаю, что у тебя полно дел перед отъездом в Нью-Йорк, а мне надо будет заняться подготовкой к своей поездке…

Он исчез в гостиной. Каро поспешила за ним. Вот они поднялись по винтовой лестнице, и Мелани, перешедшая в ванную, их увидела в спальне. Каролайн явно побледнела.

– Ты что же?.. Ты хочешь взять с собой кого-то другого? – спросила она, запинаясь.

– Я объяснил ситуацию, когда просил тебя поехать со мной, Каро, – сказал Джек; он бросил галстук на кровать и стоял, расстегивая запонки. – Мне нужна женщина для камуфляжа.

Мелани поразилась: а как же любовь?

– Камуфляж? Ты имеешь в виду военную форму? – попробовала отшутиться Каролайн.

На Джека это не произвело впечатления.

– Прекрати, Каро! Ты прекрасно все поняла, но если ты отказываешься, то я найду другую.

Красавица-модель не сдавалась.

– Слушай, Джек, давай все это обсудим позже. – Она кивнула на Мелани, которая как раз выходила из ванной, собираясь уйти. – Отправь ее отсюда…

– И что? – выкрикнул он.

Мел быстренько собирала свои вещи в желтый чемоданчик. Никто уже не обращал на нее внимания.

– Недавно я попросил тебя поехать со мной на острова в Карибском море. Два дня назад ты была просто в восторге от этой идеи, теперь же ты говоришь, что это невозможно. Что еще нам обсуждать?

– Но я же сказала тебе, почему я не могу поехать!

– Конечно. Ну, раз у тебя есть более важные дела…

Он поднял телефонную трубку.

Каро уже забыта, уволена, он набирает какой-то другой номер. А Мелани не может пройти к двери незамеченной, потому что они оба загородили ей дорогу.

– Да, я занята! – неожиданно взорвалась Каролайн. – Может, больше, чем ты, когда сидишь над своими мелкими грабительскими идеями, планируя, как загрести побольше денег.

На скулах Джека заходили желваки.

– Неужели мелкими, дорогая? Не замечал, чтобы у тебя хоть раз возникло чувство брезгливости, когда мои деньги ложатся на прилавок ювелира.

Мелани, не дожидаясь настоящей крупной ссоры, проскользнула за спиной Джека, пробормотав что-то насчет магазинов и покупок. И зря – говорить ничего не надо было, этим она сразу обратила на себя внимание рассерженного хозяина. Он бросил телефонную трубку и схватил Мелани за руку, причем так цепко, что ни вырваться, ни улизнуть она теперь не имела никакой возможности.

– Нет, не уходи, Мелани! У меня есть предложение к тебе, – заявил он, четко выговаривая каждое слово.

– Нет-нет! Мне надо идти, – проговорила она, отчаянно пытаясь высвободиться.

Но Джек не отпускал ее.

– Я предлагаю тебе поехать на неделю на Карибские острова, Мел. Ничего делать не надо, просто греться на солнышке. Что скажешь?

А что сказать на это? Она хорошо понимала, что все это несерьезно, что он пытается надавить на Каролайн. Нет, не собирается, она быть замешанной в эту игру.

– Очень любезно с вашей стороны, но мне не положен отпуск, – процедила Мелани сквозь зубы.

Ей хотелось стукнуть его своим желтым чемоданчиком, но она, конечно же, удержалась от столь опрометчивого проявления эмоций.

– А это и не будет отпуск, Мелани. Ты будешь работать, я заплачу агентству за все то время, что ты будешь занята.

Теперь он смотрел на нее, буквально впившись взглядом. Холодным взглядом стальных глаз.

– Сомневаюсь, чтобы миссис Грэм отнеслась с пониманием к такой занятости, – сказала Мел, отводя взгляд. – А теперь, простите…

Она хотела высвободить руку и уйти, но ничего не вышло – Джек продолжал держать ее мертвой хваткой.

– Это чисто деловое предложение, Мел. Уверен, что смогу убедить миссис Грэм в необходимости и срочности данного мероприятия.

– А как же правила приличия? Вы сможете убедить ее в том, что все вполне пристойно?

Их глаза снова встретились. На этот раз взгляд Джека был другим – он словно сообразил, что разговаривает с человеком, с женщиной.

– Приличия? – переспросил он удивленно.

Что его поразило? Что Мелани знает такое слово или что для нее это важно?

– А вы не знаете, что я имею в виду? – с усмешкой спросила она. – Корректность поведения и мораль.

Джульетт Девлин. Это ее уроки, и это она сейчас говорит за дочь.

– Значение мне известно, Мел. Но тут, наконец, проявился твой истинный характер… – сказал Джек.

Он явно смягчился и смотрел на нее с интересом.

Мелани не собиралась с ним спорить, но была рада своей маленькой победе.

– Уверяю, что все правила будут соблюдены, – добавил он.

– А не считаете ли вы, что это выйдет дороговато? – спросила Мелани, цепляясь за любой аргумент.

– Об этом не стоит беспокоиться, – усмехнулся он. – Если мне по карману вывезти Каролайн, которая не может или не хочет ехать, то почасовая оплата в твое агентство для меня просто мелочь.

Тут Каролайн сообразила, что она скоро вообще окажется вне игры, и поспешила вмешаться:

– Дорогой, разве ты не видишь, что Золушка не хочет ехать на бал? Ты заставляешь ее краснеть. Отпусти бедняжку, и мы с тобой все обсудим.

Бедняжку? Золушка? Что за эпитеты? Еще не хватает, чтобы эта тощая селедка издевалась над ней!

Мелани надоело изображать из себя испуганную газель. Она положила свою довольно грязную руку на плечо Каролайн, на которой был надет безукоризненно белый жакет, – без сомнения от Армани! – и улыбнулась самой слащавой улыбкой, на какую только была способна.

– О, пожалуйста, не беспокойтесь обо мне, мисс! – проворковала она. – Если мистер Вульф сможет обо всем договориться с миссис Грэм, то я буду счастлива ему помочь. Вот наш девиз, – указала она на кепку с надписью «Рада помочь!», а потом захихикала: – Тем более что я никогда не была на… – Мел обратилась к Джеку, который с интересом наблюдал за ней: – Куда это вы меня зовете?

– На Виргинские острова, – произнес он, сделав ударение на слове «виргинские», то есть «девственные».

Каролайн сперва смотрела на Мелани с открытой неприязнью, но потом вдруг расхохоталась.

– Джек, посмотри на ее ногти! Они ее выдадут сразу же, ты не сможешь представить ее как свою… Боже мой, это смешно! Слушай, я не хочу, чтобы ты считал меня неразумной…

– Нет, Каро, ты очень разумная женщина. Это я совершенно бездумно настаивал на своем, за что и приношу тебе извинения. Конечно, твоя обложка в журнале важнее всего. Ты не должна жертвовать своей карьерой ради меня.

Каролайн Хикей попробовала рассмеяться, у нее это получилось плохо – куда уж, после того как все ее планы рухнули! Но Мелани оценила эту смелую попытку.

– Хорошо, дорогой. Ты выиграл. Забирай бедную девушку, если тебе так хочется прослыть дураком. Без сомнения, она с удовольствием будет развешивать твою одежду, чистить твои туфли и оказывать любые другие мелкие услуги в благодарность за бесплатный отпуск. – Каролайн смерила Мелани презрительным взглядом. – Что ж, денек в салоне красоты, приличная одежда и – кто знает? – может, она действительно сойдет за твою партнершу или подружку. Но в отличие от тебя, я сильно сомневаюсь в успехе. Но раз ты готов рискнуть, – она сделала многозначительную паузу, – значит, эта твоя секретная поездка, на самом деле, не так уж и важна. – Каро подошла к Джеку. – Пока, дорогой! Позвони, когда вернешься.

Она едва коснулась губами его щеки и медленной плавной походкой двинулась к лестнице, оставив после себя шлейф аромата модных духов.

Классный уход, ничего не скажешь! Каролайн, конечно, надеется, что Джек пожалеет о своем скоропалительном решении еще до того, как она спустится на лифте вниз.

Но слова Каролайн подействовали на Джека. Он повернулся к Мелани и стал смотреть на нее в задумчивости, слегка нахмурясь. Оно и понятно – одета в мерзкую униформу, в которой не то что сексапильной, а смазливой ее не назовешь, волосы парика торчат клочьями из-под кепки, лицо неухоженное, ненакрашенное, пыльное. Как можно рассчитывать увлечь такого потрясающего мужчину, как Джек, коль скоро даже его великолепная любовница получила временную отставку?

Но если Джек все же надеется заставить Каролайн изменить решение при помощи такой грубой тактики, то он ее явно недооценивает. Эта куколка не уступит так легко, ее ставки слишком высоки – обручальное кольцо в обмен на согласие играть с ним в одну игру. Сейчас Каролайн все просчитала. Хоть уборщица ей и не по душе, но безопасней позволить Джеку выбрать эту замарашку, чем какую-то более привлекательную женщину, которая может нарушить все планы!

Мелани разгадала уловку Каро, словно прочтя все ее мысли. Она выждет, перетерпит и выиграет – Джек, без сомнения, упадет в ее объятия, после того как проведет скучнейшую неделю в обществе своей служанки.

Но почему же так тихо стало в квартире после ухода мисс Хикей? Почему молчит Джек?

Пусть хоть скажет, в конце концов, что не имел в виду ничего серьезного, что просто разыграл небольшой спектакль… Надо же извиниться, черт возьми!

– Итак, все решено, Мелани. Надеюсь, у тебя есть паспорт?

Как? Он еще продолжает эту тему?

– Да, паспорт у меня есть.

– Хорошо. Если ты скажешь мне свой адрес, моя секретарша свяжется с тобой. Она устроит визит к парикмахеру, и вы поедете с ней покупать одежду.

Полный идиотизм! Он же не собирается ехать с ней на эти дурацкие острова! Зачем эти пустые разговоры?

– Никакой надобности в этом нет.

Я не поеду! – хотела она сказать, но решила, что еще успеет.

– Не отказывай мне.

Отказать ему, когда он так просит!.. И Мелани неожиданно для себя самой сказала:

– Я могу одолжить наряды… Очень хорошие…

– Должно быть, так будет лучше…

– И обещаю сделать маникюр, – добавила Мелани. – У меня есть специальный крем для рук. Надеюсь, он поможет.

Черт побери, что я затеяла?

– Да? Ну-ка посмотрим…

На самом деле он знал, что ее руки в полном порядке, помнил, какие они маленькие, с белой нежной кожей. Правда, они могли уже испортиться от работы, поэтому он поднял ее руку, которую до сих пор еще крепко держал, поближе к глазам. Да, ногти короче, чем у Каро, и не накрашены, грязноватые, пожалуй, но очень красивой формы, пальцы тонкие и изящные… Эта девушка не перестает удивлять его! Он внимательно вглядывался в ее лицо, словно стараясь найти ответ.

У Мелани голова пошла кругом. Как он смеет так обращаться с ней? Почему он такой бесчувственный? Она не нужна ему, однако он продолжает игру, которая для нее уже просто невыносима, но которую она вынуждена поддерживать, пока не придумает достойный финал.

– Потом, конечно, это явится для меня очень хорошей практикой, – сказала она, выхватив наконец руку.

– Практикой? Какой практикой?

Мелани вдруг поняла, что он не блефует, говорит вполне серьезно. Но вот хорошо это или плохо? Несколько секунд размышлений, и она сообразила – ничего хорошего ждать не следует… Но на вопрос ответить надо.

– Я имею в виду попрактиковаться в актерском мастерстве, – объяснила Мел, стараясь изобразить беззаботность и воодушевление от перспективы. – Если я там буду для прикрытия, или, как вы сказали, камуфляжа, то придется играть некую роль, правда? Вам же нужна женщина-компаньон, чтобы скрыть истинную цель пребывания в этих местах. Поэтому я должна буду на публике притворяться, что влюблена в вас.

– Думаю, у тебя это получится.

Он сказал это неожиданно резким тоном, и что-то не похоже, чтобы идея его очень воодушевила. Правда, по его тону никогда ничего не скажешь наверняка… Впрочем, почему вдруг он должен обрадоваться? Опять Мелани забывает, кто она для него на самом деле.

– Я даже могу сыграть, будто мы ссоримся, – предложила она назло ему и себе. – Эдакая ссора между любовниками, полная ненависти и страсти одновременно. Если вы хотите, конечно.

– Сдается мне, Золушка, что ты можешь спровоцировать не то, что ссору, настоящую войну, дай тебе волю.

– Спасибо.

– Это вовсе не комплимент. – Он снова пристально вглядывался в ее глаза. – Скажи, а когда мы будем наедине? Ты представляешь, как справишься со своей ролью в этом случае? Ты же очень беспокоишься о соблюдении этих… правил приличия.

– Наедине? – повторила ошарашенная Мелани, надеясь, что он не заметил, как вдруг сорвался ее голос.

Все, Мелани, мелькнуло у нее в голове. Теперь его очередь дразнить и подкалывать!

– Естественно. Мы же в конце концов уединимся в нашем номере.

Да, этого мужчину нелегко ввести в заблуждение! Она предчувствовала, но добровольно пошла на это.

– А разве нельзя снять номер с двумя спальнями?

– Боюсь, что это нивелирует сам факт твоего присутствия.

Мелани испугалась, что он может услышать, как стучит ее сердце.

– Ну, тогда раздельные кровати?

– Нет. Только одна большая и невероятно удобная кровать с балдахином.

Она поняла, что пора прекращать этот спектакль, но сделать это надо легко, без нервов.

– Думаю, что вы не поместитесь на диване, Джек Вульф. Придется вам пригласить более сговорчивую и услужливую…

Но его ничем не проймешь!

– Ты была весьма услужлива с Томом, – заявил он вдруг, – а он предложил тебе за это тяжкую работу. Я же предлагаю тебе великолепный отдых, море, солнечные пляжи и множество развлечений…

Он запнулся, увидев, что Мелани залилась краской. Черт возьми! Зачем он говорит все это? Ведь даже не собирался… Как это только пришло в голову? Нет, эта мысль сидела в подсознании, а теперь он не удержался и высказал ее…

Мелани, сгорая – нет, не от стыда – от унижения и сознания собственной глупости, попыталась собраться с мыслями и дать отпор наглецу. Она-то думала, что вполне контролирует ситуацию, но ошиблась. А ведь Ричард предупреждал ее, что она слишком уязвима, беззащитна перед таким беспощадным человеком, как Джек, который способен использовать любого в своих целях. Нет, с ней у него этот номер не пройдет.

– Если бы вы поверили в то, что мог наплести вам брат, то я бы не работала у вас, – сказала она.

Главное, не оправдываться, а нападать.

– Правда? Ты уверена?

Джек понимал, что ведет себя как последний дурак, но ничего не мог с собой поделать. Мелани Девлин по неведомой причине расшевелила в нем чувства, которые он считал давно забытыми, и это раздражало его. Он не мог остаться безоружным, а чтобы защищаться, надо нападать.

– А может, именно то, как Том описал твой стриптиз, сыграло роль в моем решении нанять тебя.

– Я не…

– Не раздевалась перед ним?

– Не устраивала стриптиз!

Глаза ее сверкали от гнева.

Джек решил не усугублять ситуации, он и так перешел все границы дозволенного.

– Ладно, не злись, просто не надо напирать на мораль, когда никто не имеет в виду ничего предосудительного.

Его слова не успокоили Мелани, слишком она была задета за живое и жаждала отыграться.

– А к чему вообще все эти уловки с прикрытием? Что, еще один агнец приготовлен на заклание?

Лицо Джека стало непроницаемым, ему явно не понравилось то, что она сказала.

– А вот это, мисс Мелани Девлин, совсем не ваше дело! – Нервным движением руки он пригладил растрепавшиеся волосы. Не нужно было обострять отношения с ней, подумал он. Следовало просто попросить помочь. Она бы поняла и, возможно, согласилась бы, – Слушай, я понимаю, что все выглядит очень необычно, – сказал он, – но обещаю: все, что от тебя требуется, это хорошо выглядеть и просто отдыхать. – Нет, это ее не проймет. Нужно попробовать другой метод. – Ну, понятно, такая актриса, как ты, с довольно ограниченными способностями, не справится с подобным заданием…

– Ты считаешь, что я не могу сыграть твой плевый этюд?

Осторожно, Мелани! Опасность!

Ага, задело! Даже обращается уже на «ты» Продолжим…

– Ну, я не знаю, но, если бы ты была хорошей актрисой, Мел, тебе не пришлось бы убирать квартиры.

– Да знаешь, сколько хороших актрис без работы? – Но тут Мелани удалось справиться с уязвленным самолюбием, и она с язвительной улыбкой продолжила: – Хочешь, устроим прослушивание? Мне особенно удается роль Корделии.

 
О силы чудотворные земли,
Подобно глаз моих слезам, забейте
Ключами и уймите боль души
Несчастного!..
 

Джек поднял руки.

– Сдаюсь! Убедительно, хотя я не считаю, что мое предложение подойдет Корделии.

– Я тоже так считаю. Это не для нее.

Мелани вдруг почувствовала, что готова расплакаться. Только этого не хватает! Вдруг перед ним показать себя слабой? Ни за что!

– Кстати, к вашему сведению, – начала она совсем другим тоном, – мне тоже оно не подходит. Предлагаю вам полистать эту черненькую записную книжку и начать звонить. Уверена, что найдется добрая сотня женщин, которые сочтут за счастье погреться с вами несколько дней на солнышке.

– Ты уверена? А на чем основывается такая странная уверенность? Есть ли повод так считать?

Еще бы! Вы не только богаты, но и обладаете потрясающей внешностью, так что можете вскружить голову не одной только Золушке! – готова была сказать Мелани, но решила, что на сей раз ей лучше промолчать.

– Ну, так что? – настаивал Джек, но, так как ответа не последовало, продолжил: – Я работаю, Мел, и очень занят. У меня нет ни времени, ни сил содержать гарем. Когда я говорил Каро, что позвоню кому-то, это была всего лишь угроза, не более того. Я недооценил силу ее характера.

– Почему бы вам не позвонить ей сейчас? Уверена, что она вас с радостью простит.

– Конечно, простит. Но я не буду ей звонить. – Он посмотрел на Мелани тем взглядом, которого она боялась как огня. – Или ты, или никто. Вот так.

Но она не позволила себе обмануться.

– Тогда никто! – Она подхватила свой чемоданчик. – Простите, мистер Вульф, но у меня на этот уик-энд запланировано много всяких интересных дел и мне вовсе не светит ехать с вами. – Она говорила, а перед глазами вдруг все поплыло. – Ой, чуть не забыла! Раз вы задержали меня, то придется вам самому купить себе оливки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю