355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиз Филдинг » Любовный маскарад » Текст книги (страница 5)
Любовный маскарад
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:39

Текст книги "Любовный маскарад"


Автор книги: Лиз Филдинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

А Мелани даже не слушала его, просто модель оказалась точно такой же, как у нее дома; единственное, что надо было запомнить, так это номер. Но она, конечно, ничего Джеку об этом не сказала. Как у простой уборщицы может оказаться в квартире новейшая система сигнализации? Она решила по-своему прокомментировать замечание:

– Если я зарабатываю на жизнь уборкой квартир, то это вовсе не значит, что у меня в голове опилки вместо мозгов.

– Ничего подобного я не имею в виду, – заявил Джек. – Просто для некоторых подобная техника кажется сложной. Каро, например, частенько ошибается и потом объясняется с полицией.

Взгляды их снова встретились, и опять это было как удар током, вспышка молнии… А потом последовали странные ощущения. Мелани стояла так близко от Джека, что могла бы при желании положить голову ему на грудь. Она почувствовала аромат его лосьона и вспомнила, какая у него загорелая кожа… От одной мысли об этом у нее слегка закружилась голова, а ноги стали ватными. Если бы она вовремя не спохватилась, то… ну, упасть бы не упала, но закачалась бы точно. Поэтому она быстро отвела взгляд, сделав вид, что рассматривает картинку на стене. Джек как-то странно вздохнул – или ей это показалось? – и шагнул в сторону гостиной.

– Каролайн! – позвал он. – Если ты хочешь, чтобы я подбросил тебя в город, поторопись!

Обычно Джек не обращал никакого внимания на болтовню Каролайн, но сегодня она так раздражала его, что, высадив ее у спортивного центра, он вздохнул с облегчением. Но, приехав на работу и узнав новости, Джек воспрянул духом.

– Ты уверен во всем, Майк? Это не может быть простым совпадением?

Майк Палмер работал с Джеком уже не первый год и прекрасно понимал, почему тот осторожничает.

– Ты всегда говоришь мне, что совпадений в бизнесе не бывает. Я сам не поверил, что он способен на такое, но ведь этот тип заглотал наживку. Теперь тебе нужно только подождать немного, а потом дернуть за удочку.

– У тебя все всегда так легко! Он-то на крючке, это ясно, но Тэмблин стреляный воробей и давно ведет эту игру, так что уж кого-кого, а его в ловушку не заманишь. Но мне, честно говоря, жаль молодого Лэтама. – Джек подошел к окну и посмотрел вниз на площадь, где клоун веселил толпу. – Я чувствую себя ответственным…

– Не бери в голову, Джек. Надо было ему вести себя более разумно, после того как компанию его отца перекупили, а он только полез на рожон.

– Знаю, но он молод, чувствует себя оскорбленным, теперь водится со всякими подонками.

– Да он сам этого хотел. Так что получит по заслугам.

– Майк, ты становишься беспощадным. Это качество всегда было моей прерогативой.

– Значит, оно передалось мне в результате долгого общения с тобой, – с усмешкой ответил тот, потом тоже взглянул на площадь. – Знаешь, почему он все время там торчит? Чтобы наверняка знать, кто приходит к тебе. Это очевидно. А если бы ты еще видел сам, как этот парень садится в машину Грега Тэмблина, то…

– Ладно, понял. Два этих человека в одном и том же месте в один и тот же час… Таких совпадений не бывает. – На самом деле бывают, и довольно трагические, подумал Джек. Но только потом мучаешься вопросом: почему так случилось? Действительно, как получилось, что у водителя автомобиля случился сердечный приступ и его машина, потеряв управление, въехали на автобусную остановку, именно туда, где стояли люди, хотя остальная часть тротуара была пуста… Джек тряхнул головой, отгоняя мрачные мысли, и вернулся от окна к своему столу. – Но почему же они перестали принимать меры предосторожности? Лэтам, едва дождавшись, когда я отъеду на несколько десятков ярдов от офиса, поспешил позвонить Тэмблину и передать информацию, обнаруженную им в мусорной корзине. А вдруг бы я неожиданно вернулся в кабинет? Случай, шанс? Шанс, кстати, в отличие от совпадения, большая движущая сила.

– Не помню, чтобы ты в своей жизни особенно полагался на случай.

– Нет? – переспросил Джек, сам понимая, что в бизнесе действительно предпочитал все просчитывать. – Давай тогда определимся на этот раз. Думаю, пора нашей акуле бросить наживку покрупнее. Если все будет так легко, то он заподозрит неладное. – Джек включил интерком. – Мэри, соедини меня с мистером Джемисоном. – Он подмигнул Майку. – Чувствую, что настала пора съездить в отпуск на острова. Они для этого предназначены, разве нет?

– Грег?

– В чем дело, Ричард? Я сейчас очень занят.

– Ничего, ты сперва выслушай, что я скажу. Мне крупно повезло на этот раз.

– Везение не совсем то, на что я рассчитываю.

– Но это не совсем так, как ты думаешь. Мне пришлось немало потрудиться, но результат замечательный. Одна моя знакомая работает у Джека Вульфа. Убирает его квартиру.

– О, вот это действительно интересно. А ты хорошо ее знаешь?

– Достаточно. Но я не хочу причинить ей вред. Она очень ранима.

– Может, ты и не хочешь, но сделаешь это, если будет надо.

– А ты во мне лучше меня разбираешься! – Ричард засмеялся, но выражение его лица осталось бесстрастным. – Я вот что подумал: если возникнет необходимость, то я смогу проникнуть в квартиру Вульфа.

Через несколько дней утром, когда девушки ехали на работу, Шарон вдруг велела водителю изменить маршрут.

– А куда мы едем? – спросила Мелани удивленно.

Она знала, что время рассчитано по минутам и даже маленькая остановка у магазина отразится на расписании.

– Надо заехать к свекрови Пэдди и забрать у нее детей, – довольно резким тоном ответила та, ожидая, что Мелани поднимет шум по этому поводу. Пэдди явно смутилась. – Извини, Мел, но свекрови пришло сегодня уведомление из больницы и она должна отправиться туда.

– Нечего извиняться перед ней, – проворчала Шарон. – Куда ей понять твои проблемы! Она и не знает, какой сегодня день недели.

– С утра был четверг, между прочим, – сказала Мелани и обратилась к Пэдди: – А что случилось со свекровью?

– Ей будут заменять тазобедренный сустав. Она несколько месяцев ждала, когда можно будет попасть к специалисту. Потом ей назначат операцию, и тогда держись, Пэдди! Господи, помоги мне!

– А ты не можешь найти няню?

– Ты что, с луны свалилась? – огрызнулась Шарон, у которой настроение сегодня было просто ужасное.

– Не приставай к ней, Шарон. Она просто не понимает.

– Эй, Пэдди! Шарон! – возмутилась вдруг Мелани. – Что это вы обо мне такое говорите? Может, лучше объясните в чем дело? Вдруг я смогу чем-нибудь помочь?

– Ты? Что ты можешь сделать?

– Пока не знаю проблемы, ничего.

– Слушай, если бы мы могли позволить себе взять няню, мы бы не работали здесь, ясно? – ответила Шарон. – Мы не в состоянии оплатить такие услуги.

– Но я только…

Пэдди взяла ее за руку.

– Не беспокойся, Мел. Это не твоя проблема.

Но Мелани видела, как расстроена Пэдди: она даже в лице изменилась.

– Но ведь когда твоей свекрови сделают операцию, она не сможет двигаться несколько недель, а может и месяцев! – сказала Мелани.

– Я тогда что-нибудь придумаю. Но сегодня трудно, так как все произошло неожиданно и я не смогла никого найти. Придется взять детей на работу. Только ты ничего не говори в агентстве, ладно?

– Почему? Если миссис Грэм узнает о твоей проблеме, она, возможно, сможет как-то помочь. Не у одной же тебя возникают проблемы с детьми.

– Единственное, что сделает миссис Грэм, – вставила Шарон, – так это выкинет Пэдди на улицу. Дженет ее уже предупреждала как-то, чтобы не брала детей на работу. Еще одно замечание – и все.

Мел была потрясена таким отношением к людям.

– Вы серьезно? Миссис Грэм угрожала Пэдди уволить ее?

Шарон усмехнулась и повернулась к подружке.

– Пэдди, разве тебе могла угрожать такая добрая, заботливая женщина, как миссис Грэм?

– Да она что, совсем с ума сошла? Вы работаете как ненормальные, она зарабатывает на вас!

Шарон чертыхнулась, а Пэдди постаралась спокойно объяснить Мелани:

– Понимаешь, дело обстоит именно так. Перед твоим приходом тут работала одна девушка, у нее двое детей. Ребенок как-то заболел, и ей пришлось поехать за ним в школу во время работы. На следующий день ее уволили.

– Ужас какой! У вас же есть права!

– Да, конечно! Права и все такое! – горько ухмыльнулась Шарон. – Не вздумай только при миссис Грэм произносить вслух это бранное слово!

Глава 5

Джека Вульфа разбудил звук поворачиваемого в двери ключа. Каролайн. Он тихонько простонал: настолько был измучен и утомлен, после того как пришлось за последнюю неделю три раза пересекать океан, что перспектива развлекать Каро совсем его не радовала. Если бы она могла просто тихонько скользнуть в постель рядом с ним, не будить, а обнять, прижаться и согреть теплом своего тела, то он только бы приветствовал ее появление, но Каролайн не из таких. Она, скорее всего, пришла с требованием, чтобы ей уделили внимание. Нет, ему вовсе не хочется сейчас ее видеть… И эта неожиданная мысль поразила его.

Красивая, утонченная, неэмоциональная Каролайн до сих пор казалась ему идеальной любовницей. Ей не нужны пылкие признания в любви, для Каро предпочтительней дорогой подарок, например бриллиантовое ожерелье, и это очень легко сделать. Тем не менее, Джек всегда сам выбирал время для выражения чувств в виде ювелирных украшений, а сегодняшний день не годится для визита в магазин. Так что надежды Каро не оправдаются, правда ее можно будет утешить поездкой на Карибское море.

Джек перевернулся на спину, улегся удобней и стал ждать, когда Каролайн поднимется к нему наверх. Но где же знакомый стук каблуков? Странно, но Каро как-то почти неслышно передвигается по квартире. Обычно в предвкушении подарка она очень торопится… Ничего не поделаешь, мужчина должен платить за свои удовольствия.

Но она все еще не поднялась наверх. Вместо этого прошла на кухню. Раздался шум наливаемой воды… Джек нахмурился: мисс Каролайн Хикей сделала свое равнодушие к хозяйству неким достоинством, которое он даже уважал. Что же с ней случилось, если она с порога бросилась ставить чайник?

Из гостиной до него доносились какие-то шорохи, мягкие шаги – ходит туда-сюда по комнате. Да чем она, в конце концов, там занимается? Вдруг раздались звуки классической музыки – струнный квартет Моцарта. Каролайн слушает классическую музыку?! От удивления Джек даже подпрыгнул на кровати. Раздираемый любопытством, он встал, надел халат и подошел к перилам, желая посмотреть, что же произойдет дальше, если Каролайн вдруг стала проявлять не свойственный ей интерес. А вдруг она там наливает себе виски в большой стакан и закусывает огромным сандвичем?

Нет. Она и не собиралась готовить чай или кофе. Вода была налита в высокую вазу, которая красовалась на столике у дивана, а в ней ярко-желтые садовые ромашки. Они явно украсили комнату – словно маленькие солнца на фоне темной мебели и белых стен. Да, подумал он, у Каро прекрасное чувство цвета! Но ромашки как-то не вяжутся с общим стилем его любовницы, ей больше подходит что-нибудь экзотическое, орхидеи на худой конец.

Все больше удивляясь происходящему и неожиданным переменам, Джек перегнулся через перила, разглядывая комнату. Вдруг все прояснилось. Это же среда! И в комнате вовсе не Каро, а эта самая Золушка. Так вот кто побеспокоил его, вот кто бродит по комнате, не подозревая о присутствии хозяина!

Джек продолжал наблюдения. Мелани поправила занавески, собрала разбросанные по комнате вещи, которые так и остались лежать в беспорядке после его скоропалительного отъезда в понедельник вечером. Потом взяла со стола открытую книгу, повернула ее обложкой кверху и прочла заголовок. Она стояла спиной к нему, ее волосы были подоткнуты под кепку, и он увидел ровную гладкую линию затылка, нежную кожу, покрытую золотистым пушком. Неожиданно ему захотелось коснуться рукой ее гибкой шеи… Воображение нарисовало картину: вот он подходит к ней, проводит пальцем по ее затылку, она медленно поворачивает голову, глаза ее прикрыты, длинные пушистые ресницы подрагивают и полуоткрытый, полный, чувственный рот словно ждет поцелуя. Джек даже весь напрягся от возбуждения, но тут же очнулся.

Длинные ресницы? Мягкие губы? Чувственный рот? Откуда у него эти глупые фантазии? Все от усталости и недосыпа.

А Мелани тем временем, не ведая, что за ней наблюдают, продолжала читать и так увлеклась, что Джеку показалось, будто она готова уже улечься на диван с книжкой в руках. Он улыбнулся – можно ее подловить за этим занятием, вот смутится!

Но нет, через несколько минут Мел со вздохом положила книгу на полку. И стала убирать дальше: смахнула пыль, протерла бра. Перешла к окну и там на подоконнике обнаружила газету, в которой была опубликована статья Грега Тэмблина о том, как Вульф делает большие деньги, разоряя мелкие компании. Обычный базар, который Грег так любит развести по любому поводу. Но Мелани вовсе необязательно читать эту чепуху, мало ли какие выводы сделает. Поэтому, едва она успела взглянуть на заголовок, Джек решил вмешаться.

– Мне нравятся ромашки, мисс Девлин, – сказал он. – Откуда они? Из вашего сада?

Мелани так и подпрыгнула на месте, газета выпала из рук и рассыпалась по полу. Она была абсолютно уверена, что в доме никого нет, а тут на тебе – Джек Вульф собственной персоной! Стоит наверху, опершись на перила, и смотрит на нее с улыбкой. Ее сердце бешено заколотилось в груди, но уже не от испуга, а от вида этого красивого мужчины в длинном черном шелковом халате.

– Извините, я, кажется, напугал вас? – вежливо спросил он.

– Напугал? – воскликнула Мелани. – Со мной чуть инфаркт не случился!

Он только усмехнулся на это явное преувеличение, хотел сказать, что инфаркт с такой здоровой и крепкой девушкой случиться не может, но передумал.

– Кажется, я слыхал, что вы ставили чайник. Можно будет выпить чашечку чая? – спросил он.

– Насчет чайника вам показалось, – ответила Мелани. – Но если вы прикажете…

– Считайте, что я попросил вас об этом, – строго поправил ее Джек, которому не понравился ее тон.

Не в ее характере быть служанкой, это чувствуется, хотя она и пытается иногда быть исполнительной и не перечить. И вообще, что-то в этой девушке есть непонятное, загадочное. Она явно прячет себя от него, нарочно носит эту бесформенную одежду, эту дурацкую кепку, козырек которой закрывает половину лица.

Мелани направилась к двери, но вдруг остановилась и посмотрела наверх, на Джека.

– А вы что, заболели? – спросила она озабоченно.

– Заболел? Почему вы так решили?

– Обычно вы не лежите в постели в это время.

– Обычно нет, – согласился он. – По крайней мере, в рабочие дни.

Его развеселило, что Мелани, поняв, на что он намекает, вдруг покраснела.

– Одну чашку чая? – поинтересовалась она, уже не глядя на него.

– Ну, разве что вы присоединитесь ко мне! – усмехнулся Джек, которому понравилось ее дразнить. – Вам не впервой пробовать крепость пружин моей кровати, а?

Черт! Зачем я это сказал? Но поздно. Мелани открыла, было, рот, чтобы отчитать его за оскорбление, и Джек был готов покорно ее выслушать.

Но Мел взяла себя в руки, самообладание у нее завидное. А ведь имеет полное право даже запустить в него чем-нибудь тяжелым! Но ей трудно сдерживаться, очень трудно – ее руки сжаты в маленькие кулачки, она даже губу закусила, стараясь не закричать на обидчика. А ведь он оказался прав – губы у нее действительно мягкие, полные, чувственный, красивый рот, созданный для поцелуев… Когда же он успел подметить это и почему помнит до сих пор? Ах да, они тогда проверяли систему сигнализации… Она находилась так близко от него…

– Как поживает ваш брат? – спросила вдруг Мелани спокойным ровным голосом.

– А вы не виделись с того дня? – Она не удостоила его ответом, и он продолжил: – Кстати, это Том предложил мне пригласить вас для уборки в доме. Вы произвели на него неизгладимое впечатление.

– Не я, а мое лекарство от похмельного синдрома, – бросила Мел через плечо и подошла к музыкальному центру.

– Не выключайте, – попросил Джек.

– Музыка не дает вам спать.

– Я и не засну. Это вы мешаете мне спать.

Она и не догадывается, на что он намекает, подумал он. Для Джека просто загадка – почему эта простая с виду девушка так занимает его мысли, почему его тянет к ней? Эта Мелани старается изо всех сил выглядеть непривлекательной, но дело не во внешности, что-то скрытое у нее внутри зачаровывает его. А потом этот взгляд умных, живых, светящихся глаз… И красивый рот, полные губы, обещающие неземное наслаждение… Никакая косметика не создаст настолько притягательный образ. Джеку хотелось бы разгадать ее загадку. Интересно, есть ли какой-то умысел во всем этом маскараде? Но лучше не торопиться, а еще лучше отогнать от себя грешные мысли.

– Приготовьте мне завтрак, пожалуйста, – сказал он.

– Завтрак? – удивилась Мелани. – Это в два часа дня?

– Дело в том, что я за последние сутки слетал в Чикаго и обратно и мои внутренние часы дают сбой.

– Ой, я не дала вам выспаться! Простите, ради Бога!

Хорошо, что я не принялась сразу пылесосить, подумала Мелани.

– А завтрак принести вам на подносе наверх?

Какое искушение сказать «да»! Пусть придет, а он затянет ее в постель, снимет эту идиотскую униформу и посмотрит, правду ли говорил братец о ее прелестях! Эта девчонка создает вокруг себя атмосферу загадочности, тайны. Узнать бы, какова же настоящая мисс Мелани Девлин!

Но Джек не станет осложнять себе жизнь. Связь с прислугой никогда не приводит ни к чему хорошему. В лучшем случае все кончится слезами, придется расстаться, а где потом найти такую стоящую, хорошую работницу? Он никогда не принимает всерьез минутное сексуальное вожделение – пройдет так же быстро, как возникло. С Каро у него все определено, все рассчитано; она, конечно, не самая страстная женщина, но его вполне устраивает. Правда, так тоже не будет длиться вечно, из опыта он знает, что женщинам всегда нужно нечто большее, чем он способен дать. Но на данный момент стиль их с Каролайн отношений ему подходит, нельзя же все разрушить из-за этих сладких губ и бездонных глаз!

Он взглянул на Мелани, которая все еще ждала ответа на свой вопрос, И какого черта она напялила на себя эти гадкие шмотки? – вдруг разозлился Джек, припоминая, с какой грацией она двигалась по комнате. Ее походка, движения, манеры не соответствуют тому облику, который она ему навязывает. Очевидно, все это нарочно, чтобы не приставали…

– Нет, не стоит, – ответил он наконец. – Уже окончательно проснулся. Приму душ и спущусь к завтраку.

Мелани, прежде чем отправиться на кухню, принялась подбирать листки упавшей на пол газеты, и тут на глаза ей попался заголовок статьи: «Волк слопал еще одного ягненка!», обыгрывающий фамилию «Вульф».

Заголовок достаточно грубый, но мистер Волк заслуживает такого отношения, и Мелани прониклась сочувствием к тому, кто на сей раз попался ему в лапы. Она и сама ощущала себя таким ягненком, но, чтобы дать достойный отпор этому нахалу, придется выйти из роли, а этого она пока делать не собиралась.

Надо же сказать такое! Попробовать пружины на его кровати? – думала она, ставя чайник на плиту. Что он имел в виду? Может быть, пожаловаться миссис Грэм, сказав, что мистер Вульф пристает к ней с сексуальными домогательствами? Ага, как же, жди! Так миссис Грэм и кинется помогать ей. Для нее важно не потерять такого клиента, поэтому она скорее выгонит Мелани, обвинив ее в том, что она ведет себя несоответствующим образом. И какой тогда толк от всей затеи? Впрочем, чего ждать от мужчины, который привык обращаться с подчиненными по принципу: что хочу, то и ворочу! Пожелала узнать изнанку жизни, Мел Девлин, вот и получай! Век живи, век учись! – усмехнувшись, подумала Мелани. А миссис Грэм она проучит позже. Если все пойдет по плану, то той скоро придется круто.

Мелани взяла из холодильника пакетик с беконом и стала открывать его ножом.

– Там нет мыла! – раздался за спиной голос Джека.

От неожиданности Мел вздрогнула, нож соскользнул и резанул по большому пальцу.

– Черт! – воскликнула она и сердито бросила Джеку: – Почему нужно обязательно подкрадываться сзади?

Он в недоумении уставился на нее.

– Вам, Мелани, необходимо принимать что-нибудь от нервов, – посоветовал он.

– У меня с нервами все в порядке! Это из-за… – Она осеклась, потому что чуть, было, не сказала: «из-за вас».

– Из-за чего? – настаивал Джек, хитро прищурясь, но, не получив ответа, продолжил: – Попробуйте принимать витамин В. А теперь дайте мне взглянуть на рану.

– Не надо! – запротестовала Мелани, отступая назад, но наткнулась спиной на шкафчик.

Джек взял ее руку, осмотрел ранку – а порезалась Мел сильно, наверное, задела сосуд, – зажал палец, чтобы остановить кровотечение, и достал из ящика коробочку с медикаментами.

Витамины? Ни один витамин не поможет теперь Мелани, такая ее охватила дрожь от одного прикосновения руки Джека. Спасти от такого состояния может только одно – закрыть глаза и убежать. Спрятаться или уехать куда-нибудь в Гималаи, где под руководством гуру научиться управлять своими эмоциями… Или же просто полететь на берег океана и валяться на пляже, ни о чем не думая…

Надо было так и сделать, а не устраивать пари с Ричардом. Теперь наверняка уже поздно. А пока что лучше сосредоточиться на чем-то постороннем и не смотреть на Джека… Но Мелани, как загипнотизированная, уставилась в вырез его черного шелкового халата.

– Я сама справлюсь… – проговорила она, пытаясь высвободить руку. – Ничего страшного. Правда.

– Стой спокойно, не дергайся! – приказал Джек, неожиданно обратившись к ней на «ты». – Лучше помоги мне открыть это.

Спокойно стоять рядом с ним невозможно! Но лучше ему этого не знать. Мелани должна была снять с полоски пластыря защитную пленку, чтобы Джек мог заклеить рану. Они стояли очень близко друг от друга, и она вдруг почувствовала запах его кожи – интимный аромат тела, знать который могут только любовники, проснувшиеся рядом друг с другом. Она как завороженная смотрела на его шею, подбородок, покрытый короткой щетиной, и вдруг поняла, что может и не касаться щекой его щеки, чтобы узнать, какова она на ощупь. Словно ей известно это ощущение и можно осязаемо представить, какие чувства вызовет прикосновение его пальцев к ее телу, как приятны будут ласки… Мелани никогда еще не испытывала такого страстного желания и, чувствуя, что теряет самообладание, призвала всю свою волю и разум, чтобы не броситься в его объятия.

Но тут Джек, словно ощутив ее невероятное напряжение, посмотрел на нее, да так и застыл на мгновение, глядя не мигая пристальным взглядом серых холодных глаз. Но вдруг взгляд его переменился, он стал мягче, теплее, в зрачках сверкнули искорки… Неужели он тоже почувствовал этот магнетизм? Мелани как-то сразу обмякла, голова ее слегка закружилась…

– Мелани… – сказал он каким-то совсем другим, приятным бархатным голосом. – Как ты? Больно?

А она ничего не чувствовала, только пол уходил у нее из-под ног… Джек придержал ее за локоть. Опять будто удар током от прикосновения его руки…

– Мелани! Тебе что, плохо?

Тут уж она последним усилием воли взяла себя в руки – только обморока не хватает! – и заявила твердым голосом:

– Все в порядке. Голова немного закружилась. Все, теперь я сама.

Он не стал спорить и моментально отпустил ее. Мелани демонстративно проверила палец, – все ли в порядке? – а на самом деле палец вовсе ее не волновал. Вдруг Джек снова взял ее за руку и осторожно поцеловал кончик раненого пальца – так делают, чтобы успокоить ребенка.

– Ну вот, – сказал он, улыбнувшись, – так-то лучше!

Но, видно, он сам не ожидал, какой эффект произведет этот невинный на первый взгляд поступок на них обоих. Мелани застыла с полуоткрытым от удивления ртом, взгляд ее затуманился. Она была так хороша, что Джек едва удержался, чтобы не схватить ее в объятия и не поцеловать в эти желанные и явно жаждущие поцелуя губы. Но он всегда умел владеть своими желаниями. Кроме того, нельзя вести себя так опрометчиво с незнакомой девушкой.

Мелани отошла в сторону, схватила какую-то тряпку, чтобы напомнить себе, кто она.

– Мыло есть, – сказала она, и голос ее дрогнул. – Оно в шкафчике в ванной. Я его положила туда в понедельник.

– Мыло?.. – словно не понимая, повторил Джек.

– Вы искали мыло.

Он ответил не сразу.

– Да. Точно. Искал мыло.

– Я подам вам завтрак.

Мелани повернулась к плите, чтобы взять оттуда сковороду с омлетом, но он остановил ее.

– Нет.

– Что?

– Я сказал «нет», Мелани. Забудь об этом, иди домой. Я все сделаю сам, а миссис Грэм ничего не скажу.

– Но как же?..

Она что, собирается спорить с ним? С ума сошла! Ягненок не спорит с волком! Особенно когда волк голоден… Мелани выпрямилась и, глядя мимо него, пролепетала:

– Да, сэр. Хорошо. Извините за беспокойство, сэр.

Она была уже почти в холле, когда он окликнул ее. Мелани повернулась. Джек стоял в дверях, облокотившись о косяк.

– Скажи, откуда ромашки?

– Ромашки? – сперва не поняла она, а потом вспомнила. – О, я утром делала уборку у одного пожилого джентльмена, и он сорвал для меня эти цветы в своем саду. Домой я попаду поздно, не могла же я позволить им увянуть? Вот, поставила их у вас. Надеюсь, вы не против?

Дома будет поздно? А куда пойдет после работы? С кем? – подумал Джек, но вслух сказал:

– Нет, я совсем не против.

После ухода Мелани он отправился наверх в ванную и встал прямо под холодный душ. Стоял под ледяными струями и усмехался – давненько ему не требовался этот способ привести себя в чувство!

– Физз! Я не ожидала тебя так рано! – воскликнула Мелани, которая как раз собиралась уходить, когда в дверь позвонили. – Ну что, принесла?

Физз протянула ей толстый конверт.

– Как просила, – сказала она.

– А ты что, одна? А Джульетт?

– Я сказала Люку, что мне нужно нанести визит дантисту, поэтому он остался с дочкой. Ничего, справится, это ему только на пользу. – Она чмокнула сестру в щеку. – Мне показалось, что ты не хочешь, чтобы Люк знал о нашей встрече. Я права?

– В общем, да. Не то чтобы я не хочу видеться с ним, но в этом случае…

– Не объясняй! Для тебя нежелательно, чтобы он был в курсе каких-то твоих планов. Ладно, Мел, я понимаю. – Тут она обратила внимание, что на той надет пиджак, – О, я не вовремя! Ты уходишь куда-то?

– Нет, просто хотела пройтись по магазинам. Но это может подождать!

Хорошо, что Физз не застала ее, когда она собирается на работу! Интересно, сколько еще ей удастся скрывать от сестры свой секрет? Мелани скинула пиджак и потянула Физз в комнату.

– Выпьешь кофе?

– С удовольствием.

– Тогда пошли на кухню, поговорим, пока я сделаю кофе.

В кухне Физз уселась на табуретку и принялась наблюдать за Мелани.

– Ну как там? – спросила Мел. – Есть новости от Бью и Дианы?

– Никому толком не известно, где они находятся. Знаем только, что где-то в Карибском море.

– А как Люк?

– Вот что я скажу тебе о Люке, дорогая. Хочу предупредить, что, раз уж ты никуда не уехала, он решил устроить тебе вечеринку – сюрприз на твой день рождения.

– Но он же устроил мне такой праздник в день восемнадцатилетия!

– Сюрприз?

– Нет, обычный прием, слава Богу, – ответила Мелани и усмехнулась: можно ли назвать обычным приемом настоящий бал в лучшем отеле Сиднея, куда были приглашены триста гостей. – Терпеть не могу эти сюрпризы! – продолжала она. – Для мужчин это, может, и ничего, но для нас – ужас! Представь, вдруг ты не причесана? Или ногти не в порядке?

Тут Мелани вспомнила про свои неухоженные руки и спрятала их в карманы джинсов.

– Я тоже так считаю! – согласилась Физз. – Ничего хорошего в этих сюрпризах нет. Но ты не волнуйся, я тебя предупрежу заблаговременно. Если ты, конечно, не собираешься к этому моменту куда-нибудь уехать?

– Да ты знаешь, Физз, была у меня такая шальная мысль – отправиться в Гималаи!

Сестра расхохоталась, Мелани тоже.

– Нет, честно! Потом я подумала хорошенько, и это желание прошло. Правда, перспектива вечеринки-сюрприза может возродить угасшую мечту о паломничестве в Гималаи.

– Я прекрасно тебя понимаю, но Люк очень по тебе скучает. Да что говорить, мы все соскучились.

– Господи, прошло-то всего несколько недель! Я бы приехала в Уинтерборн, но была очень занята.

– Так я и думала.

Физз взглянула на большой конверт, лежавший на столе, и спросила:

– А все-таки, чем же ты занимаешься?

– Ты принесла мне информацию о яслях, которые Люк собирается открыть в Энтерпрайз-парке? – не ответив, задала вопрос Мелани.

– Да, все, что ты просила. Велела его секретарше сделать мне копию, когда Люка не было в офисе. Не бойся, я ей не сказала, что это для тебя. – Физз помолчала. – Слушай, а почему это тебя заинтересовало? Хочешь зарезервировать там место?

Она смотрела на сестру серьезным пытливым взглядом, в котором было неподдельное беспокойство. Мелани густо покраснела, сообразив, что у той на уме.

– Место? Да ты что, Физз? Вот придумала…

– Просто спросила, – тут же облегченно вздохнув, заметила та невинным тоном. – Ничего такого, между прочим. Всякое бывает… А потом ты сказала, что была занята. За этим может стоять что угодно, даже встречи с мужчиной.

– Необязательно, – еще сильнее покраснев, проговорила Мелани.

Физз, поняв, что не стоит поднимать этот вопрос, вернулась к предыдущей теме:

– Так почему же ты интересуешься яслями?

– Это интерес чисто практический. Я хочу знать, что надо делать, чтобы открыть детские ясли.

– Открыть ясли? ― Физз так и подпрыгнула от удивления. – Где? Для кого?

– Нет, ты мне скажи сначала, это трудное дело? Что для этого нужно и каковы правила? Можем ли мы рассчитывать на кредит, чтобы покрыть начальные расходы?

– Ух, ты! Стоп! Вопросы по одному. А потом, кто это «мы»?

– Разве это так важно?

Физз не нравилось, что Мел не доверяет ей, и она, помолчав, заявила:

– Знаешь что? Лучше бы тебе поговорить обо всем с Люком. У него не только в этих делах большой опыт, сама знаешь, какой он первоклассный бизнесмен. Я попрошу его заехать к тебе в следующий раз, когда он направится в город, ладно?

Физз взяла со стола конверт и хотела встать.

– Физз Девлин, не двигайся с места! – угрожающим тоном крикнула Мелани. – Я совсем не хочу ставить Люка в известность об этом деле.

– Да? Ну ладно. – Она придвинула чашку и хитро взглянула на сестру. – Слушай, а разве у тебя в холодильнике нет бутылочки вина? Я видела там кое-что. Давай выпьем по стаканчику, и ты, сестренка, расскажешь мне, что затеяла.

– Затеяла? Я?

– Ну не затеяла, а собираешься… затеять. – Физз подошла к холодильнику и достала оттуда вино. Разлила по бокалам, поданным Мелани. – Поговорим… А если не хочешь, то придется встретиться с Люком.

– Физз! – воскликнула Мелани. – Не надо, пожалуйста! Ты меня просто загнала в угол!

– Так, а сыр у тебя есть? Что-то я вдруг проголодалась. Давай тащи что-нибудь вкусненькое!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю