412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиз Брасвелл » Алиса. Другая история Страны чудес » Текст книги (страница 16)
Алиса. Другая история Страны чудес
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 07:39

Текст книги "Алиса. Другая история Страны чудес"


Автор книги: Лиз Брасвелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

Глава 27

Билетная касса была сделана из бумаги. Кирпичи – печатные страницы, в качестве цементного раствора между ними – серая паста из старого размокшего пергамента, в который прежде заворачивали рыбу, вывеска «Дремлявая станция» – из скрученных газетных вырезок. На окошке, чтобы пропускать свет, – промасленная бумага, а на богомоле, сидевшем внутри, – накрахмаленная шапочка из белого картона.

– Давайте уже подходите, – буркнуло насекомое, но как-то беззлобно. – Так куда вам?

– Добрый день, – сказала Алиса немного рассеянно. – Извините, я оказалась здесь гораздо раньше, чем рассчитывала.

– Национальная железная дорога к вашим услугам! – гаркнула билетёрша (странно). А затем торжественно протрубила в рожок (не менее странно). – Итак, поедете первым классом или комфортом?

– Не знаю, дорого ли это, – призналась Алиса. – Сколько стоит невозвратный билет до владений Червей в один конец?

Билетёрша моргнула, что было нелегко, поскольку у неё не было ресниц (как и век, если уж на то пошло).

– Девятый внутренний маршрут до владений Червей не рекомендован в связи с кровопролитной гражданской войной. Выберите другое направление. Слышала, парк недалеко от станции «ТульгВапКо» прекрасен в это время года.

– Нет, боюсь, мне нужно во владения Червей, – сказала Алиса, убирая руки в карманы. – Один билет для меня и всех моих... –Она повернулась, но позади стоял только Шляпник: ставший теперь слегка сутулым, среднего возраста, невзрачным Шляпником (в высоком цилиндре, разумеется, и с выдающимся носом, но не более того). – ...И моего друга, – закончила она вяло.

«Скорее всего, они пошли вперёд, – сказала она себе. – Наверное, спешат сообщить всем своим друзьям, чтобы те разносили весть о Королеве Крестей и о том, что нужно восстать против Королевы Червей!»

Алиса немного загрустила без цветастых мюмзиков, Додо и птиц-совков. Было страшно вести их за собой, но без них одиноко.

– Нет в продаже, – прохладно ответило насекомое и потянулось опустить промасленную бумагу.

Не раздумывая, Алиса потянулась тоже. Хотя руки у неё были короче лап гигантского богомола, ей удалось схватиться за концы бумажного окошка первой и вырвать его у билетёрши (в сущности, Алиса оторвала его от стены полностью).

– Два билета до владений Червей, будьте добры! – сказала она, негромко пыхтя. – Для меня и моего друга!

Билетёрша издала жуткий шипящий, щёлкающий звук своими жвалами. Алиса твёрдо выстояла перед лицом этого ужасного зрелища. Однажды в детстве она держала богомола в руках, и, хотя её удивило и взволновало то, насколько сильными оказались тонкие и хрупкие ножки насекомого, оно её не укусило, даже не попыталось.

Этот богомол наконец опустил лапы под стол, оторвал от рулончика два билета и угрюмо швырнул их Алисе.

– Невозвратные, учтите. У меня сейчас перерыв на чай. Хорошего дня. И удачи.

– Очаровательная дама, – пробормотала Алиса. Она повернулась и протянула билет своему спутнику, словно тот был ребёнком: – Не потеряй... или пускай пока побудет у меня? Куда все подевались?

– Ушли. Чтобы... созвать народ, – Шляпник пожал плечами. После чего убрал руки в карманы и зашагал рядом с Алисой. Казалось, что может быть естественнее? Волосы торчали у него из ушей. Экстравагантная половинка защитных очков, прикрывавшая выколотый глаз, превратилась в потрёпанную повязку.

– Что ж, это хорошо! Я так и подумала.

Они подошли к единственным путям, которые вели в противоположную сторону от ненавистного Дремлявого леса. Теперь над землёй лежал густой туман, так что было невозможно разглядеть верхушки «деревьев». Алиса надеялась, что он перейдёт в дождь и намочит брюки тех, чьи ноги составляли лес.

Прибыл поезд, выпуская клубы дыма и издавая визг, гораздо более неприятный, чем нежное «туту», которое Алиса видела далеко на склоне холма. Она взяла Шляпника под руку и направилась в первый класс, высоко держа голову и стараясь делать вид, что здесь ей самое место. Однако это было не так, учитывая, что все остальные ждущие пассажиры были (по порядку): полупустой банкой варенья; коровой с очень длинными рогами, парой мохнатых существ, похожих на уток, если не принимать во внимание гривы и хвосты, группкой яиц на ножках и женщиной с гигантским крабом на голове.

Как-то раз они с семьёй были в неторопливом морском круизе во Францию. Отец занял для них шезлонги в роскошной части палубы. Алиса с изумлением наблюдала, как мать пыталась незаметно для окружающих поправить и повязать платок вокруг шляпы, подражая более изысканным (и более молодым) богатым леди, проводившим гран-тур по Европе.

(Матильда тоже стала свидетелем этого зрелища и прочитала собственной матери нотацию о грехе тщеславия.)

Теперь Алиса в некотором роде жалела, что у неё нет краба, которого можно было бы надеть на голову на манер искушённой в моде попутчицы.

Милое уютное маленькое купе оказалось полностью в их со Шляпником распоряжении. Добродушный старый морж взял билеты друзей и кудахтнул, когда увидел пункт назначения.

– О-о-о, будь у меня выбор, я бы не штал туда шоватыпя, миш. В пошледнее время там не бежопашно.

Алиса предположила, что он шепелявит из-за клыков.

– Спасибо, – сказала она вежливо. – Но у нас там неотложное дело.

– Что ж, да ждравштвует Королева Червей, – сказал он без выражения. Когда морж вразвалку пошагал прочь, она заметила, что среди чёрных рисунков, вырезанных на его бивнях, выделялось новенькое кроваво-красное сердце. От этого ей стало не по себе.

Алиса вздрогнула и повернулась к своему спутнику:

– Милый Шляпник, как ты себя чувствуешь? Кажется, бессмыслицу из тебя... выжали до последней капли.

– Так и есть, – Шляпник кивнул. – Я видел слишком многое, и ничего из этого не было смешным. Королева Червей разрушила или мир, или меня. Ты должна её остановить, Алиса, – взмолился он. – Прошу.

– Я пытаюсь, Шляпник, миленький. Пытаюсь. – Алиса накрыла его ладонь своей.

Бедняга! Его окончательно опустошили ужасы окружающей действительности. Остался один здравый смысл, который стремительно его старил.

То же происходит со всей Страной чудес?

Такая судьба ждёт все её фантазии и всех её созданий? Уже ничего нельзя поделать, даже если Алиса предотвратит конец времени? Спасение мира – это одно. Его починка – совсем другое.

– Слушай, я схожу нам за чаем в вагон-ресторан, – сказала Алиса, пытаясь отодвинуть беспокойство и страх в сторону. – Может, и пару штучек печенья прихвачу. Это должно пойти нам на пользу.

Шляпник угрюмо кивнул, глядя в окно.

«Может, найду для него говорящий пирог или что-нибудь ещё, – подумала Алиса, грациозно направляясь по качающемуся проходу в соседний вагон. – Следующее угощение с надписью «СЪЕШЬ МЕНЯ» или «ВЫПЕЙ МЕНЯ» не трону и отдам ему».

Она прошла мимо пассажиров самых разных видов, затем мимо вагона-курилки, в буквальном смысле курившегося. Закрытые непроницаемые серые окна делали происходящее внутри недоступным взгляду. Находящихся там выдавали только чешуйчатый хвост и щупальце, торчавшие из-под двери. Затем последовал багажный вагон. Проход значительно сузился, и Алисе пришлось повернуться боком, чтобы протиснуться. Это было не так уж и сложно в её новом наряде крестей, но всё-таки пришлось приложить некоторые усилия. Как вдруг к ней шагнул мужчина.

Поначалу она его не заметила, потому что он тоже продвигался бочком и, тонкий, как лист бумаги, был практически невидим, несмотря на роскошный бархат и шелка, в которые был облачён.

И нелепое перо.

– Алиса! – замурлыкал он, преграждая ей путь вперёд и наклоняясь так, чтобы ей пришлось забиться в угол багажного вагона.

– Валет! Ах ты... мерзкий свин! – крикнула Алиса, сердито брызжа слюной. Жаль, она не умела плеваться, как дворовые мальчишки. Разумеется, Матильду с Алисой воспитывали совсем иначе, и Алиса боялась, что, если попробует сейчас, у неё не выйдет как надо. – На самом деле никакой ты не свин, – добавила она затем, подумав о шорьках. – Они, по крайней мере, не прикидываются союзниками и честны в своей преданности!

– Ну что ты, Алиса, – произнёс Валет с искренним или шутливым удивлением – было сложно сказать наверняка. – Я разбил тебе сердце?

– Ты обманул меня и моих друзей, и некоторые из них могли быть убиты по твоей вине!

– О, и это всё? – произнёс Валет несколько разочарованно. – Это война, милочка.

– Это не война! – прошипела Алиса. – Это выжившая из ума тиранка, терзающая собственный народ. И то, что сделал ты, к войне никакого отношения не имеет. Это был акт трусости. Подавшись в предатели и кинувшись докладывать королеве о местоположении Зеподмелья, ты приговорил десятки невинных, ничуть не рискуя сам и не произведя ни единого выстрела лично! Ты даже не обладаешь честной чёрствостью обычного рядового, которому приказано жать на курок. У тебя был выбор, и, когда запахло жареным, ты спрятался за юбками королевы!

Возможно, Валет покраснел, возможно, побледнел: было сложно разглядеть под глянцевым покрытием карты.

– Уверен, невиновных отпустят, – пробормотал он.

– Мэри Энн казнили, Шляпника едва не казнили...

– Они были врагами государства! Нарушили закон. Сговорились свергнуть королеву.

– Сумасшедшую королеву. Непригодную королеву! Королеву, которая запирала всех в темницах, пытала, отнимала у них имущество и убивала! Невменяемую тиранку!

– Закон есть закон, Алиса, – произнёс Валет с улыбкой. – Королева есть королева. Даже в твоём мире есть правительница.

– Моя королева ни за что бы не напала на собственный народ и не попыталась бы устроить конец света.

– Выходит, она мнит себя хорошей королевой, а? Для... всех, в самом деле?

Алиса смерила его ледяным взглядом:

– Виктория никогда бы не отняла игрушки у детей. И что это за затея с победой? Слышала, как только у неё наберётся достаточно игрушек, она устроит конец времени и, следовательно, конец света и таким образом выиграет. Тебя это в самом деле устраивает?

Валет одарил её ослепительной улыбкой.

– Я всего лишь валет, не имеющий ни власти, ни права голоса в подобных вопросах: устремления и амбиции – удел королев и королей. Игры престолов. Что бы ни происходило, я намерен оставаться на вершине до конца.

– Какая удобная философия. Позволяет тебе не испытывать вины и просто плыть по течению, избранному властями предержащими. Так тебе не нужно ни думать самому, ни брать на себя ответственность за будущее.

Валет вздохнул.

– И зачем ты только направляешься во владения Червей? – спросил он устало. – Это место точно не для тебя: раз уж спаслась оттуда, держись подальше. За твою голову назначили цену: тысяча пирогов и чёрт из табакерки, конфискованный у одного из тётельвов.

– Как ты меня нашёл? – парировала Алиса. – Ты следил за мной?

– Конечно следил! – сказал Валет раздражённо. Вся бравада и задор сползли с его лица. Он просто выглядел уставшим: как теперь всякий в Стране чудес. – Поначалу мы думали, что ты умерла, или тебя затоптали, или ты как-то иначе сгинула навсегда после штурма Зеподмелья. Когда стало очевидно, что тебе каким-то образом удалось спастись, королева приказала мне найти тебя и проследить за тобой.

– У тебя бы не получилось отправиться за мной туда, где я очутилась, – сказала Алиса. – Ты не можешь перенестись в Англию.

– Некоторые могут. И переносятся.

В узком окошке, освещавшем тёмный угол багажного вагона, проносился меняющийся пейзаж. В какой-то момент показался фруктовый сад, который плодоносил блестящими чёрными буквами, сверкавшими на солнце. Алиса мельком увидела довольного кролика в коричневой шубке. Он держал букву «Е» и готовился от неё откусить.

– Но не я. Признаю, эта дорога для меня закрыта, – произнёс наконец Валет. – Как бы то ни было, я напал на твой след, как только ты вернулась в нашу прекрасную страну. Знаешь, за мою собственную голову всё ещё назначена цена. Пироги. Дурацкие, дурацкие вкусные пироги, которые я съел в лесу Забытья. Теперь я должен заплатить за свой проступок, делая всё, что королева ни прикажет.

– И что теперь? – спросила Алиса.

Она заставила себя заглянуть Валету в глаза: в его напечатанные, чёрные глаза.

– Теперь я тебя сдам, – сказал Валет (пожалуй, чересчур прямо). Прямо, как линии картонной карты. Оба помолчали какое-то время.

– Или я порву тебя надвое, – заметила Алиса. Она понятия не имела, сработает ли новая сила, которую она обрела в Стране чудес, у неё не осталось ни печенья, ни напитков. Однако ладони зачесались, изящные пальцы приготовились схватить картонку и порвать.

– Или позовёшь Шляпника, – сказал Валет. – Или проводника. Или просто вытолкнешь меня за дверь...

В этот раз он с ней не шутил, взгляд Валета скользнул к узкой щели под дверью, сквозь которую доносился грохот колёс по рельсам. Он бы пролез.

Валет... предлагал ей это сделать.

– Зачем? – спросила она мягко.

Он пожал плечами и печально улыбнулся:

– Когда я увижу тебя в следующий раз, мне придётся тебя арестовать. Послушай меня: не возвращайся во владения Червей. Это равносильно твоей смерти. Королева так зла на тебя и Мэри Энн, что наверняка отложит все дела в сторону, только чтобы выследить и наказать тебя. Есть те, у кого... в отличие от меня... нет бумажного сердца, но есть ножницы, чтобы резать, рвать и уничтожать.

Алиса округлила глаза. Ножницы, чтобы резать?

– Ты имеешь в виду Картореза? Дремлявые деревья что-то про него говорили... Шляпник пришёл в ужас!

Валет нетерпеливо покачал головой.

– Ну же, – прошептал он. – Сейчас или никогда!

– Шляпник?.. – позвала Алиса. – Шляпник! – Затем взяла Валета сбоку и понесла к двери, словно письмо, доставленное по неверному адресу, которое просовывают обратно в щель. – Шляпник!

Шляпник примчался как раз вовремя, чтобы увидеть, как Валета высосало из вагона и он полетел над полями, подхваченный свежим ветерком, переворачиваясь в голубом небе снова и снова, пока не исчез.

Однако недостаточно быстро, чтобы увидеть, как Валет дерзко помахал Алисе перед уходом и как послал ей воздушный поцелуй.

– О, – произнёс Шляпник, удивлённый, но не удручённый. Он видел, что Алиса цела и невредима, и этого ему было достаточно. Шляпник не отличался ни подчёркнутой мужественностью, ни стремлением к геройству, когда в том не было необходимости. Только когда того требовали обстоятельства. И Алиса ценила в нём эту черту, так отличавшую его от всех мужчин и юношей, которых она знала (за исключением кузена Катберта). – Так ты в порядке. Это был Валет?

– Он самый, – ответила Алиса, тяжело дыша от усердия и... чего бы там ни было ещё. Корсет нового наряда был гораздо свободнее, что облегчало движения и делало их более приятными. Однако Алиса сомневалась, так ли уж хорошо он поддерживает осанку. – Он либо просто собирал информацию, либо за мою голову действительно назначили награду. Или за голову Мэри Энн. Не уверена, что королева видит разницу... не уверена, что хоть кто-то из вас её видит.

– О, это несправедливо, – резонно заметил Шляпник.

– Давай-ка всё же сходим за чаем, – заключила Алиса, отряхивая брюки. – У меня такое чувство, что в следующий раз подобная возможность представится нам не скоро.

Глава 28

Длиннолицый джентльмен за стойкой в вагоне-ресторане окинул их серьёзным взглядом, когда Алиса заказала два чая со сливками и кулёк конфет. Она вдруг сообразила, что даже не подумала об оплате (в Стране чудес этот момент всегда решался как-то сам собой). У служащего подобное поведение явно вызвало подозрения.

– Из какого вы объединения? – осторожно спросил он, демонстрируя крупные зубы и старательно избегая лошадиного акцента. – На вас никаких значков.

– Вот уж не думала, что такой нужен, когда путешествуешь поездом. А вы из какого?

– Великая «Национальная железная дорога», конечно. – Широкие ноздри втянули воздух. – Относится к нейтральной территории. Я гражданин мира. Ваш чай, мисс. – Он повернулся к ней спиной. Алиса посмотрела на Шляпника, приподнимая бровь.

– Заметь, он не представил тебя печенью, – шепнул Шляпник. – Знаю я эту породу.

– Я понятия не имела, что аппалузы такие грубые, – вымолвила Алиса.

Однако малый не произнёс больше ни слова, держа при себе предубеждения против парочки путешественников, в чём бы те ни заключались. Он подвинул к ним поднос с печеньем, булочками и вощёным пакетиком конфет, которые, казалось, тасовались сами по себе в попытке устроиться для поездки поудобнее. «СЪЕШЬ НАС» было выведено взбитыми сливками и подчёркнуто вареньем (вероятно, малиновым) на подносе.

– Как изысканно, – заметила Алиса с восхищением. – Ешь, Шляпник, старина! Если повезёт, эти кушанья помогут тебе снова почувствовать себя прежним.

Они сели на барные стулья, и Алиса принялась лакомиться булочкой, пока Шляпник буквально закидывал всё остальное себе в рот. Алисе едва удалось уберечь кулёк со сладостями. И всё же она была рада видеть, что челюсти Шляпника стали чуть крупнее и менее пропорциональными по сравнению с челюстями обычного человека. Возможно, с ним всё будет в порядке.

Однако затем Шляпник достал из кармана маленькую фляжку и аккуратно отмерил одну блестящую серебристую каплю в дымящиеся глубины своего чая.

– Шляпник! – в ужасе воскликнула Алиса. – Ещё даже обед не наступил! Кажется, – добавила она неуверенно.

– Ничего такого. Просто ртуть, – успокоил он её. – Чтобы снова почувствовать себя самим собой.

– Но это же яд!

– Да, как и мышьяк, и прочие средства, которые глупые дамы вашего мира применяют, чтобы поддерживать идеальный цвет лица, – сказал он, пожимая плечами. – Я употребляю её, чтобы сохранить своё безумие.

– Откуда тебе об этом известно? Про мышьяк и дам моего мира? – полюбопытствовала Алиса. Разумеется, они с Матильдой никогда не занимались подобными глупостями. Поскольку родители считали, что они хороши собой от природы, и, исходя из обыкновенного трезвомыслия, самым большим, на что они решались, были недавние (по крайней мере, для Матильды) пудры и простейшие косметические средства.

– Чешик, – сказал Шляпник, пожимая плечами, словно это было очевиднейшим предположением на свете. – У него есть друг в вашем мире.

Алиса глотнула ничем не приправленного чая из собственной кружки, размышляя над услышанным.

– ВЛАДЕНИЯ ЧЕРВЕЙ, – объявил морж несколько часов или минут спустя, шествуя по проходу и снимая корешки билетов со спинок сидений. – Вше идиоты на выход, навштречу жештокой шудьбе.

Не успела Алиса оглянуться по сторонам и собрать вещи, а затем вспомнить, что ей нечего собирать, как поезда и след простыл, и они со Шляпником очутились на платформе рядом с посудой для билетной кассы, составленной неряшливой горкой.

От станции вела аккуратно вымощенная дорога... ярко-красная и липкая, сочащаяся кровью.

– Алиса, – произнёс Шляпник, побледнев.

Всё, через что проходила и к чему вела дорога, было алым и влажным: деревья, стены, церквушки, почтовые ящики. Алиса нерешительно шагнула вперёд и опустилась на колени, чтобы рассмотреть её поближе. Шляпник жался к ней сбоку.

(Возможно ли, что он стал чуть ниже, чем до чая? Уменьшается до своего прежнего размера? Сложно было сказать наверняка.)

– Это всего лишь краска, – заключила Алиса, пытаясь его успокоить, но на всякий случай всё же наклонилась понюхать. – Она выкрасила в красный всю округу.

Также повсюду вдоль дороги были расставлены знаки.

«ВЛАДЕНИЯ ЧЕРВЕЙ»

«ЗЕМЛЯ КОРОЛЕВЫ ЧЕРВЕЙ»

«НЕ ПОКЛЯВШИСЬ В ВЕРНОСТИ, НЕ ВХОДИТЬ»

«ВСЕ ИГРУШКИ КОНФИСКУЮТСЯ НА ГРАНИЦЕ»

«ПРЕДАТЕЛИ БУДУТ КАЗНЕНЫ»

«ПУТЕШЕСТВЕННИКИ БЕЗ ДОКУМЕНТОВ БУДУТ КАЗНЕНЫ»

«НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ КАЗНЕНЫ БУДУТ ВСЕ»

«САМАЯ ПОБЕДОНОСНАЯ КОРОЛЕВА НА СВЕТЕ»

«ВЕЛИКИЕ ВЛАДЕНИЯ ЧЕРВЕЙ В ЭТУ СТОРОНУ»

«НЕУДАЧНИКАМ В ТУ СТОРОНУ»

«ЧЕРВИ ПОБЕДЯТ»

Да, уверенности в себе ей не занимать, – заметила Алиса.

– Мы пойдём по этой дороге навстречу нашей смерти, не так ли? – сказал Шляпник мрачно.

– Возьми конфетку, – предложила Алиса, протягивая кулёк и тряся им, как делают перед ребёнком или собакой. Шляпник сердито взял одну штучку, съел её, а затем улыбнулся, словно малыш, случайно вытянувший любимый вкус.

Алиса достала из кармана яйцо и, чувствуя себя немного нелепо, подняла его и «показала» ему обстановку.

«Интересно, Королева Крестей сейчас смотрит?»

– Вот что осталось от здешних земель, – изрекла Алиса как можно серьёзнее. – Идём же, Шляпник! – добавила она весело, ступая на дорогу осторожно, чтобы не запачкать туфли по бокам краской. – Мы отправляемся за переменой в сердцах и умах. Запомни: в сердцах и умах.

– Пожалуйста, не говори так. Не говори про сердца, – взмолился Шляпник.

Территория сразу за железнодорожной станцией была пустынной и безлюдной, по крайней мере теперь. По бесплодным полям были разбросаны тлеющие руины того, что прежде могло быть домами фермеров. Дым, поднимавшийся от этих мусорных пожаров, принимал форму сердец, которые идеально подошли бы ко Дню святого Валентина, не будь они такими пугающе чёрными, маслянистыми и стекающими, словно кашица, на концах-хвостиках.

Солнце и луна ненадолго встретились в небе и, должно быть, о чём-то поспорили, луна вернулась тем же путём, каким пришла, ещё более шелковистая, чем раньше. После этого солнце засветило сильнее и самодовольнее, день становился жарким, и краска повсюду потускнела и потрескалась.

– Выражение «созерцать, как сохнет краска» приобретает совершенно новое значение, а? – спросила Алиса, толкая Шляпника локтем. – Понял? В нашем случае всё происходит невероятно быстро.

– Или быстро, как хромой слигерду, – сказал Шляпник печально. – Или медленно, как гоночный попугай.

Алиса ничего не сказала, боясь раздувать искру надежды. И всё же слова Шляпника звучали нелепо, а сам он, казалось, немного раздался в затылке. Да и цилиндр, возможно, стал чуть больше, чем раньше.

Первая населённая деревушка, которая им встретилась, оказалась крошечной фермой. Судя по всему, в округе подожгли только половину садов, да и те слабо тлели. Малюсенькие домики припали к земле и выгнулись, словно звери, защищающиеся от того, что на них напало.

– Ау? – позвала Алиса, сворачивая с главной дороги на пыльную тропинку, не покрашенную, а лишь самую малость сбрызнутую краской. Пыль, как и следовало ожидать, не давала жидкости толком впитаться, та собиралась каплями и высыхала в уродливых ямках и неровностях. – Ау? – повторила она. – Это Алиса. Я пришла помочь. Со мной Безумный Шляпник... приходящий в себя. Ау? Мы вас не обидим!

Наконец постоянные и вкрадчивые призывы возымели результат: несколько весьма странных на вид пушистых существ, одетых в фермерскую одежду, высунули из проёмов, нор и колодцев головы. Они были ослепительно-золотистые, почти идеально круглые и без малейшего намёка на глаза. Крупные, очаровательные носики втягивали воздух быстро-быстро, словно кроличьи.

– УХОДИТЕ! – крикнул один из них, поворачиваясь к Алисе (видимо, определил её местоположение по запаху или звуку). – Дайте нам спокойно оплакать нашу семью и угодья.

– Покоя больше не будет ни для кого, – резонно возразила Алиса. – Никого больше не будет. Собрав достаточно большую груду игрушек, Королева Червей собирается устроить конец времени и конец света.

Одна из золотистых кротих взвыла при этом, хватая своего детёныша (самое крошечное, круглое и милое существо, которое Алисе когда-либо доводилось видеть. И, несмотря на важность миссии, у Алисы так и зачесались ладони его подержать).

– Больше не будет, больше не будет, – воскликнул другой крот. – Приводите брандашмыгов и лысух, лишь бы поскорее с этим покончить.

– Алиса говорит правду, – сказал Шляпник, повышая голос. – Она побывала в Зеподмелье. Получила послания от Мэри Энн. В каком-то смысле, Мэри Энн её сюда и отправила.

– Мэри Энн? – произнесло одно из созданий негромко.

– Я кое-что принесла, – сказала Алиса, доставая яйцо из кармана. С десяток носов (у владельцев некоторых она даже не видела других частей тела) взволнованно втягивали и изучали воздух. Она повернула к ним яйцо символом крестей, не имея ни малейшего представления, могут ли кроты его видеть (или же они просто проголодались по свежим яйцам). – У нас есть союзник в лице Королевы Крестей. Если она увидит, что все настроены против Королевы Червей, то придёт со своим войском и спасёт нас.

– И это всё устроила Мэри Энн? – с надеждой спросил очередной крот (или один из предыдущих, Алиса их, честно говоря, не отличала).

– Нет, это устроила я, – сказала Алиса сквозь зубы. – Но... потому что меня призвала Мэри Энн.

Золотистые кроты перешёптывались друг с другом и совещались, шмыгая рыльцами.

– Мэри Энн приведёт Королеву Крестей.

– Карточные войска вступят в бой, и мы будем спасены.

– Мы будем спасены, и нам вернут все наши игрушки.

– И конец времени не наступит раньше положенного!

– Мы слышим, – заговорила одна кротиха. Во всяком случае, Алиса предполагала, что это была кротиха, а не крот. Её голос был немного выше, и вокруг того места, где находилась бы шея, не будь создание таким прелестно шарообразным, красовался аккуратно завязанный голубой платочек.

(Конечно, это была Страна чудес и делать предположения не стоило.)

– И чувствуем. Мы расскажем.

– Расскажем! Мэри Энн и Принёсшие Надежду!

А затем, не произнеся больше ни слова, существа наклонились хвостиками кверху (хотя хвостов у них, вообще-то, не было) и забурились в землю, бывшую к ним ближе всего. Алиса с тревогой смотрела, как их тельца поднимали грязь и проносились под самой поверхностью. У неё было такое чувство, что кроты двигались быстрее строго допустимого для подземной скорости без заранее проложенного туннеля. Не будь существа такими милыми и пушистыми с виду, они определённо внушали бы страх.

– Только представь, если бы они вот так путешествовали по маминому саду с лужайкой, – пробормотала она. – По-моему, прошло неплохо, – добавила она чуть громче.

– Да уж, они будут побыстрее слигерду, – согласился Шляпник. – Но не рассчитывай, что все, кто нам встретится, окажутся такими сговорчивыми.

И, разумеется, те, с кем они столкнулись дальше, повели себя совершенно иначе. Ведь в Стране чудес нет двух похожих существ или групп существ. Следующим, к чему они пришли, оказался невероятно крошечный, продуманный до мелочей замок, точно повторяющий все контуры и кладовые настоящего. Алиса походила вокруг него, радостно улыбаясь и жалея, что у неё не было похожего в детстве. Она бы с лёгкостью спряталась во дворе (с хорошей книжкой-другой или, возможно, каким-нибудь перекусом), а кукол поставила бы охранять зубчатые стены.

За стенами удобно устроились несколько малышей, вооружённых до зубов. У одной на голове была корона. Судя по всему, украшение смастерили из веточек боярышника и мастичных самоцветов.

Алиса попыталась как можно лучше изложить свою точку зрения перед подобной аудиторией, но её немедленно прервали.

– МЫ В СОСТОЯНИИ ЗАЩИТИТЬ СЕБЯ! ПРОВАЛИВАЙ! – взвизгнул один из младенцев (подгузник которого стремительно провисал).

– Но вы просто малюсенькие детки, – встревоженно заметила Алиса. – И я вижу куклу вон там в углу и плюшевого мишку. Войско Червей отберёт их немедля.

– КОРОЛЕВА ЧЕРВЕЙ НАМ НЕ УГРОЗА! – закричала малышка-королева. – НАС НИКОМУ НЕ ОДОЛЕТЬ, ПОКА СТОИТ БАШНЯ-КАКАШНЯ!

– Башня... о, поняла. Но вы только взгляните. – Алиса достала яйцо, размышляя, хорошая ли это идея: увидев строптивых младенцев, Королева Крестей может заключить, что остальные жители владений Червей не нуждаются в спасении. – Королева Крестей придёт, спасёт и защитит нас, только если вы воспротивитесь плану Королевы Червей на словах, если не на деле. Вы знаете, что Королева Червей намеревается уничтожить мир?

– МЫ НЕ ПОЛАГАЕМСЯ НА ЧУЖЕЗЕМНЫЕ ВОЙСКА, – взвизгнула малютка-королева. – ЧЕГО И ТЕБЕ ДЕЛАТЬ НЕ СЛЕДОВАЛО, БУДЬ У ТЕБЯ ХОТЬ КАПЛЯ СООБРАЖЕНИЯ. СПАСИ СЕБЯ САМ ИЛИ СПАСИ СВОЙ МИР САМ. ОСТАЛЬНЫЕ ГОДЯТСЯ ТОЛЬКО НА ТО, ЧТОБЫ МЕНЯТЬ ПОДГУЗНИКИ И ПОКУПАТЬ МОЛОКО.

– Ну и ну! – сказала Алиса, подперев бока руками. – Какая непослушная кучка младенцев!

При этих словах квартет закричал, заплакал и завизжал громче, краснея в лице. Алиса поскорее отыскала пустышку в восточной части крепостной стены и сунула её в круглый, вопящий рот королевы. Малютка мгновенно замолчала, но продолжила испепелять Алису большими красивыми глазами.

– А я тебе говорил, – сказал Шляпник, когда они побрели прочь.

– Да, но ведь они всего лишь дети, – заметила Алиса, точно не зная, что имеет в виду. – Как бы то ни было, в сказках встречных всегда бывает по три, поэтому в следующем месте мы получим полное представление о том, на что можем рассчитывать. – Она немного помолчала, пока они шли, продолжая размышлять о недавней встрече. – Но право: «Остальные годятся только на то, чтобы менять подгузники». Как грубо.

– А ты можешь представить себе кучку младенцев, восхваляющих вместо этого преимущества самостоятельности? спросил Шляпник. – В лучшем случае это выглядело бы несколько комично, не находишь?

Алиса, признаться, не разобрала, бессмыслица это или здравый смысл. Она уже начинала путаться.

Каким бы глупым это ни казалось, Алиса не задавалась вопросом, как они могут столь свободно передвигаться по главной дороге (заставленной знаками, специально предназначенными для запугивания таких, как они) и не быть пойманными или преследуемыми солдатами королевы. Всё-таки она Алиса. А это Страна чудес. И хотя каждое место и существо здесь не были похожи на предыдущих, всех их объединяла невнимательность. Алиса не сомневалась, что королева, выкрасив дорогу в красный, тут же про неё забыла.

Вместо этого Алиса была поглощена своими мыслями. Она гадала, гуляла ли Мэри Энн по этой дороге прежде, до начала всех этих ужасных событий. Если так, возможно, Алиса в самом деле идёт по стопам своего чудостранного двойника! Предположение казалось странным. Алиса вздрогнула, представив, как призраки и призрачные следы исчезают, когда она стирает их своими собственными (предположительно такого же размера) туфлями.

Из-под цилиндра Шляпника раздался неожиданный писк. В ответ на предупреждение Сони Шляпник схватил Алису, и все трое кубарем покатились с обочины, измазываясь в жуткой краске.

Алиса собиралась возмутиться такому грубому обращению и порче её наряда крестей (который ей действительно начинал нравиться), но тут увидела карты, марширующие к ним по дороге.

Однако в этот раз карты были не одни, рядом шли самые разные отвратительно выглядящие существа: угловатые и колючие, высокие и тощие, покрытые гнойниками и грушеобразные – все в сияющих рубиново-красных доспехах, блестевших на солнце. Один из них, в гигантском шлеме, подогнанном под деформированную голову, сидел на плечах большого печального существа с длинными волосами и короткими бивнями. Этот бык или йети тащил тележку-клетку, набитую игрушками, а также несколькими несчастными жертвами, которые пытались выбраться из груды кукольного оружия, миниатюрных катапульт и свинцовых солдатиков.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю