355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » Мой опасный возлюбленный » Текст книги (страница 7)
Мой опасный возлюбленный
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:34

Текст книги "Мой опасный возлюбленный"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)

К сожалению, судьба не позаботилась о том, чтобы предоставить ему возможность дать этот проклятый напиток Инес, так что ему определенно придется страдать в одиночестве, если, конечно, он сможет сбежать от этой девушки. Теплые струйки воды потекли по его возбужденному мужскому достоинству мягким, почти ласкающим ливнем, Томас застонал и подставил под поток спину. Да, первый пакет крови, вне всякого сомнения, уже вовсю действовал на его организм, а совсем скоро, возможно, будет и того хуже. Он быстро принял душ, торопливо натянул одежду и через отдельный выход стремительно вышел из комнаты: было слишком рискованно позволять себе вновь увидеть Инес. Он оставил координаты, которые дал ему Герб, в другой комнате, но возвращаться за ними нельзя, и хотя он испытывал сильное желание вернуться, лучшее, что Томас мог сделать, – это избегать встречаться с Инес, пока его организм не переработает, тот, первый пакет крови.

Инес услышала, как Томас включил душ, и нахмурилась. Очевидно, сейчас ей не получить от него никаких ответов. Нетерпеливо подойдя к окну, она выглянула на улицу и, пристально глядя на полоску воды под окном, начала размышлять о том, что узнала от парня из службы доставки.

Для бессмертного суженая – это предопределенная судьбой спутница жизни, та, с которой бессмертный мог жить под одной крышей, любить ее и быть счастливым. Инес еще и еще раз медленно прокручивала эти слова в голове. Спутница жизни... жить и любить... счастливо. И такой суженой она была для Томаса... а это означает, что и он ее спутник жизни... Супруг... притом особенный, выбранный для нее наночастицами, Богом или каким-то загадочным поворотом судьбы. Как бы то ни было, они предназначены друг для друга. Произошло то, что произошло. Они встретились, он укусил ее, попытался прочитать ее мысли и стереть память, но не смог, а для бессмертного это означало, что он нашел суженую.

Инес не знала, прыгать ли от радости или, как испуганному кролику, срочно бежать домой, в Англию.

С другой стороны, все говорило о том, что ее мечта сбылась. Да, совершенно неожиданно ее мечты действительно сбылись – ведь она весь день мечтала о том, чтобы произвести впечатление на этого мужчину. И какая женщина не прыгала бы от радости, услышав такую новость? Томас красив, умен и невероятно заботлив, не говоря уже о том, что он сексуально очень привлекателен. Но все это пугало. Да, этот парень красив, умен и сексуален, а она была просто... ну... сама собой. Чуть ниже среднего роста, чуть полнее, чем требовали современные стандарты красоты, и хотя черты ее лица были сносными, все же нос был чуть острее, чтобы мог считаться милым, щеки слишком пухленькими, а волосы слишком непокорными...

Конечно, все это относилось исключительно к физическому аспекту, но все-таки Инес боялась, что недостаточно привлекательна, чтобы удержать такого мужчину, как Томас. Другой стороной вопроса было то, что она почти ничего не знала об этом человеке; да, он умный и заботливый... но это все, что ей было известно о Томасе. На самом деле она вообще его не знает. Она представления не имеет, что ему нравится или не нравится, каковы его интересы и планы, и есть ли они у него вообще. И тем не менее, судя по словам курьера из службы доставки, все это не имеет никакого значения. Они суженые, значит, они предназначены друг для друга, и вместе им будет хорошо.

Ситуация выглядела довольно привлекательной: супруг, с которым можно делить все радости и печали, тот, кто в конце рабочего дня ждет тебя дома и с кем можно расслабиться – муж, любовник, друг. Она больше не будет чувствовать себя одинокой, и это не могло не радовать. Ее семья далеко, но обычно Инес была слишком занята, чтобы страдать от одиночества, так что она осознавала, насколько она одинока, лишь в те редкие моменты, когда у нее выдавалось свободное время. Став супругой Томаса, она больше не будет одинока. И самое лучшее во всем этом то, что, по словам парня из доставки, ошибки здесь быть не может. Он не может оказаться не тем человеком, и ей не грозит через пару лет, проклиная все на свете, пережить бракоразводный процесс. Если он не смог прочесть ее мысли, значит, она его суженая, и это должно сработать. И хватит об этом.

Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой, как обезжиренное мороженое или низкокалорийный шоколад, и все же это было правдой, а значит, ни с чем более замечательным она в своей жизни не сталкивалась. Инес очень хотела в это верить. Она чувствовала сильное влечение к Томасу. Инес никогда не испытывала такого быстрого и сильного притяжения к мужчине. Обычно ей необходимо было узнать человека, он должен был ей понравиться, прежде чем она вообще начинала думать о романтических отношениях, но Томас... После ванны и завтрака в лондонской гостинице она буквально не находила себе места.

Приятный в обращении, довольно симпатичный внешне... Этот парень – лакомый кусочек. И по-видимому, он принадлежит ей. Неожиданно все фантазии о том, как Томас после работы будет встречать ее у дверей, нежно целовать Инес, а потом медленно снимать с нее одежду, чтобы заняться любовью, оказались возможными, и ее охватила легкая дрожь нетерпеливого предвкушения.

Неожиданно ей вдруг очень захотелось, чтобы Томас поскорее вышел из душа. Она отвернулась от окна, обвела взглядом комнату, и взор ее остановился на пустом пакете из-под крови.

«Вас ждет кошмарная ночь». Так сказал парень из доставки, она вспомнила его ухмылку и задумалась. Очевидно, кровь в первом пакете из первого контейнера, которую выпил Томас, имела какую-то особенность, какую именно, она не имела представления. Томас сказал, что инициалы КСЭ на пакете обозначают концентрат сладкого экстази, но что это значит? Жаль, что Томас не сказал ей об этом, прежде чем исчез в своей комнате, и теперь ее терзало любопытство. Жаль, что она не спросила об этом курьера, и чертовски жаль, что больше не у кого спросить...

Моргнув, Инес неожиданно повернулась и бросилась в свою комнату, чтобы взять сумочку. Достав мобильный телефон, она нажала кнопку быстрого вызова своего офиса. После второго гудка ей ответили, и она тотчас попросила соединить ее с Уайаттом.

– Мисс Урсо,– с удивлением ответила его секретарь, узнав Инес по голосу, – а я думала, вы улетели в Амстердам, чтобы помочь кузену мистера Аржено.

– Да, я звоню из Нидерландов, – сказала Инес. – Мистер Уайатт на месте?

– Да, конечно, подождите минуту.

Инес, которая в ожидании нервно мерила шагами комнату, услышав на другом конце линии негромкий щелчок, остановилась.

– Инес, как тебе Амстердам? – весело спросил Уайатт Кенрик, непосредственный начальник Инес.

– Замечательно, замечательно, – ответила Инес и покачала головой, ей трудно было поверить, что этот добродушный человек в действительности бессмертный... она так долго проработала с ним и даже не подозревала этого. Хотя она должна была понять, что с ним что-то нечисто. Как правило, он работал по вечерам, оставляя на нее дневную текучку. Разве многие президенты компаний так поступают? Она вздохнула и, забыв о заданном самой себе вопросе, перешла к делу:

– Послушайте, мистер Уайатт, нам в отель доставили кровь, но, думаю, здесь произошла какая-то ошибка. Что означает аббревиатура КСЭ на пакете с кровью?

Неожиданное молчание в трубке не удивило ее. Она этого ожидала.

– Ох, извините. Конечно же, вы не в курсе. Я суженая Томаса. Он объяснил про Атлантиду и все такое прочее.

Инес услышала, как он со свистом выдохнул воздух.

– В самом деле?

–Да. Он не смог прочесть мои мысли и контролировать меня. Мистер Аржено даже собирался вызвать вас, чтобы стереть мои воспоминания, но потом Томас мне все объяснил, и... ну... вот мы и здесь, в Амстердаме.

– Что ж, поздравляю, Инес. Рад за вас. Передайте мои поздравления Томасу, – сказал Уайатт.

– Передам. Он сейчас в душе. Собственно говоря, я именно поэтому и звоню, не хочется его беспокоить. Я рассчитывала все выяснить до того, как он выйдет из душа.

– О да, эта чертова доставка, – пробормотал он уже менее оживленным тоном. – Так вы говорите – КСЭ?

– Да, – пробормотала Инес. – На самом деле я знаю еще недостаточно, чтобы определить, должна ли там стоять эта аббревиатура. Возможно, все в полном порядке, но на другом пакете этого обозначения нет, кроме того, аббревиатура выделена красным, так что я подумала...

– Хорошо, что вы обратили на это внимание, – серьезно ответил Уайатт. – КСЭ означает концентрат сладкого экстази. Думаю, вам не хотелось бы, чтобы ваш суженый выпил хотя бы один пакет сладкого экстази, даже не в виде концентрата.

– Сладкий экстази? – повторила Инес. – Что это такое? Это может причинить Томасу вред?

– Сладкий экстази – это бессмертный вариант виагры, – объяснил он. – Это кровь, насыщенная окситоцином, допамином, норепинефрином и разными другими гормонами и феромонами. Кровь донора обезвоживается, удаляется по меньшей мере половина жидкости, так что она представляет собой концентрированную химическую смесь. На основе этой смеси готовят коктейли сладкого экстази, концентрат крови смешивают со сладкой содовой и подают в высоком стакане. Из одного пакета концентрата готовят, как правило, несколько порций, по меньшей мере четыре, иногда шесть, если клуб не из дорогих. Таким образом, пакет концентрата равнозначен четырем или шести порциям подаваемого в клубах коктейля.

– Понятно, – ответила Инес.

Уайатт хохотнул.

– Хорошо, что вы это заметили, прежде чем мистер Аржено успел принять концентрат. Если бы он, не обратив внимания на аббревиатуру, опустошил пакет, у вас возникли бы проблемы.

– Мне кажется, они у меня уже возникли, – ответила Инес, гадая, что бы это могло значить. Может, Томас превратится в страшного вампира или будет заниматься петтингом с чем ни попадя? Или проблема в том, что...

– Я позвоню в офис в Амстердаме и скажу, чтобы срочно привезли обычной крови для Томаса, – заверил ее Уайатт. – Если все сложится удачно, они доставят пакеты раньше, чем он выйдет из душа.

– Нет, все в порядке, мистер Уайатт, – проговорила она в панике. – Не хочу вас беспокоить. Я сама об этом позабочусь. Дайте мне номер, и я позвоню прямо сейчас.

– Не глупите. Я с этим разберусь. Звонок не отнимет у меня больше минуты.

Инес закусила губу. Этого она не учла, а следовало бы. Она лихорадочно раздумывала минуту, потом сказала:

– Не кладите трубку, мистер Уайатт, кто-то пришел.

Инес прижала трубку к груди, прошлась по комнате раз-другой, затем подняла трубку и рассмеялась:

– Похоже, я зря вас побеспокоила. Пришел парень из службы БКА. Очевидно, он обнаружил свою ошибку. Нам принесли контейнер, предназначавшийся для какого-то ночного клуба.

– А-а, – протянул Уайатт.

Возможно, она стала слишком мнительной, но Инес была уверена, что услышала подозрение в его голосе. Самое смешное, что она сказала чистую правду. Все, о чем она рассказала, действительно имело место, только временная последовательность была иной. Теперь она чувствовала, что должна предоставить Уайатту некое доказательство своей правдивости.

– Да, – продолжила Инес, надеясь, что ее голос звучит не так неестественно, как кажется ей самой. Она никогда не умела лгать, а сейчас чувствовала себя лгуньей, хотя на самом деле не лгала, ну... почти не лгала. – Курьер заменил кровь, и я пообещала ему, что у него не будет неприятностей. Правда, он не сказал, кто его босс. А вы не знаете?

– Да-да, я об этом позабочусь.

– Спасибо, мистер Уайатт, – сказала она, расслабившись. Он позвонит в службу доставки и узнает, что она сказала правду, и позаботится о том, чтобы, как она обещала, у курьера не было неприятностей.

– Нет проблем, Инес. Я знаю, что вы оба слишком заняты поисками Маргарет. Так что дел у вас много, поэтому рад помочь. Кстати, желаю вам в этом удачи. Маргарет замечательная женщина, и я знаю, что Томас ее очень любит. Надеюсь, вы найдете ее живой и здоровой.

– Я тоже на это надеюсь, мистер Уайатт, – произнесла она.

– Хорошо. Тогда я прощаюсь, а о парне не беспокойтесь, – сказал он и, выдержав недолгую паузу, неуверенно спросил: – А вы вернетесь на работу, когда найдете Маргарет?

– Конечно, – не задумываясь, ответила Инес, удивившись, что Уайатт вообще спрашивает об этом.

– Хорошо, хорошо, – тотчас отозвался Уайатт. – Я просто беспокоюсь, ведь Томас живет в Канаде. Впрочем, забудьте. Удачи вам в ваших поисках. Увидимся, когда вернетесь.

В трубке раздался щелчок. Инес, закрыв свой телефон, некоторое время задумчиво смотрела на него, а в ушах все еще звучали слова Уайатта.

Томас живет в Канаде...

Об этом она не подумала. Вся эта история – дело с сужеными – поначалу казалась ей идеальной: нет необходимости переживать неловкость первых свиданий, притираться и приспосабливаться друг к другу, но она не решала других проблем, например, ту, что суженые могут жить в разных странах.

Хотя на самом деле это не проблема, подумала Инес, хмурясь. Она делает карьеру здесь, в Великобритании. Она вице-президент серьезной компании с хорошим окладом и прекрасными перспективами, а он доставляет кровь в Канаду и сочиняет свою музыку.

Нет, конечно, проблемы не будет, решила Инес и слегка улыбнулась, удивляясь, что она даже на минуту могла об этом подумать. Томасу не составит труда перебраться к ней в Лондон. Все будет замечательно.

Она, как обычно, сама создает себе проблемы и видит неприятности даже там, где их не может быть в принципе.

Покачав головой, Инес сунула телефон в сумочку, вышла из комнаты и, услышав стук закрывающейся двери комнаты Томаса, остановилась в коридоре. Несколько секунд спустя раздался еще один стук, теперь это был приглушенный уплотнителем звук входной двери в номер.

Нахмурившись, она подошла к двери комнаты, которую занял Томас, и прижала ухо к теплому дереву. За дверью было тихо, даже душа не было слышно.

Она закусила губу и осторожно постучала в дверь.

– Томас?

Инес подождала мгновение, но, не получив ответа, открыла дверь и заглянула в комнату. Свет был выключен. Она щелкнула выключателем и, скользнув взглядом по пустой постели, посмотрела в темную и такую же пустую ванную.

Чертыхнувшись, она направилась к выходу из номера, потом, вспомнив, что оставила сумочку, поспешила обратно в свою комнату. Проверив, на месте ли гостевая карта и ключ от номера, она выбежала в коридор гостиницы и тут же застыла, увидев закрывающиеся двери лифта.

– Проклятие, – пробормотала Инес, уверенная, что когда подойдет следующий лифт, Томас уже покинет вестибюль и затеряется в толпе прохожих. Она не знала Амстердам, но если бы даже и знала, то не имела представления, куда он может направиться.

Эта мысль заставила ее вернуться к двери номера. Открыв дверь электронным ключом, который выдал ей портье после регистрации, она вбежала в номер и прямиком направилась к столу в гостиной, на котором лежал блокнот. Когда она увидела четко выведенную запись, ее губы тронула улыбка. Он не счел нужным взять листок с собой. Прочитав записку, Инес поняла, что это последние координаты местонахождения телефона Маргарет, нет сомнения, что Томас направился именно туда;

Инес вырвала страницу из блокнота и бросилась к двери. Ей понадобится карта Амстердама, чтобы найти этот адрес, но она найдет его, а значит, найдет Томаса.

Он, вероятно, рассердится, что Инес последовала за ним, но если уж он должен стать ее супругом, то он прямо сейчас должен узнать, что его будущая жена не любит делиться. Она не позволит этому бессмертному глупцу бродить в одиночестве после передозировки возбуждающей настойки. Тем более в Амстердаме.

ГЛАВА 6

В ожидании трамвая Томас стоял на остановке, нервно выстукивая носком ботинка незамысловатый ритм. Он мог пойти пешком, тем более что до центра города было совсем недалеко, но на трамвае было быстрее, а чем быстрее он доберется до места, тем лучше.

Томас Аржено искренне верил, что как только он выйдет из отеля и окажется хотя бы на некотором расстоянии от Инес, желание, пронизывающее его тело, ослабеет, но все шло не так, как он себе представлял. Томасу потребовалось приложить немалые усилия, чтобы не махнуть рукой на все дела и не вернуться обратно в номер, тем более что отойти от отеля он успел на каких-то двести футов. Единственное, что его сдерживало, – беспокойство за Маргарет и осознание того, что одним возвращением дело не ограничится. Он просто не сможет остановиться, пока не заключит Инес в объятия. И тогда все окончательно выйдет из-под контроля. Томас уже представлял себе, как он срывает с нее одежду, как подхватывает девушку на руки и несет в спальню. Им повезет, если он успеет донести ее до кровати, потому что, как только он окончательно разденет Инес, никакая сила не сможет помешать ему овладеть ею.

Томас знал, что убийственное возбуждение, которое охватило его, пройдет не скоро, хотя раньше ему не доводилось испытывать ничего подобного. До сих пор он думал, что голод бывает непреодолимым, только когда слишком долго обходишься без крови, но по сравнению с воздействием сладкого экстази кровяной голод казался легким беспокойством. Желание насквозь пронизывало его жаркими пульсирующими вспышками, а кожа горела, словно опаленная пламенем.

Он обвел взглядом людей, стоявших на трамвайной остановке, скользнул взглядом по одной женщине, потом с неприсущим ему нахальством посмотрел на другую и, к своему удивлению, с полным безразличием отметил их заинтересованные улыбки. Каким бы сексуально озабоченным ни делал его сладкий экстази, Томас знал, что эти женщины не могут удовлетворить его желание – ему нужна была Инес. Милая Инес с ее надутыми пухленькими губками, с ее волнующим телом, с ее взрывным, неуступчивым характером. Он хотел ее, хотел ощущать своей кожей ее обнаженное тело, чувствовать, как сплетаются их тела и Инес охватывает желание, такое же сильное, как и его собственное.

Конечно, маловероятно, что она вообще испытывает к нему какое-либо влечение, не говоря уже о таком сильном сексуальном вожделении, которое испытывает он. Инес ведь не пила сладкий экстази, так что скорее всего, когда он заключит ее в объятия и начнет срывать одежду, она перепугается насмерть и, чего доброго, начнет кричать и звать на помощь.

Томас поморщился, посмотрел на дорогу и с облегчением увидел, что подходит трамвай. Чем дальше он будет находиться от Инес, тем лучше. Когда трамвай остановился, он, пропустив нескольких пассажиров, достал свой проездной и вошел в вагон. Несмотря на позднее время, пассажиров было много. Туристы гуляли по городу всю ночь, наслаждаясь предлагаемыми удовольствиями, как непослушные дети, неожиданно оказавшиеся на время уик-энда без надзора родителей.

Томас посмотрел на свободные места, сунул проездной обратно в карман и, увидев пару свободных сидений, прошел в середину вагона. Он сознательно уселся на ближнее к проходу сиденье – так оставалась надежда, что к нему никто не подсядет. Вряд ли какой-то из женщин, которые так мило улыбались ему на остановке, захочется терпеть неудобства, протискиваясь мимо него к сиденью у окна. Скрестив руки на груди, Томас хмуро взглянул в сторону водителя, трамвай почему-то продолжал стоять, хотя пассажиров на остановке не осталось.

Двери вагона снова открылись, и Томас в нетерпеливом раздражении посмотрел на кабину вагоновожатого. Томас понял, что водитель, должно быть, ждет запоздавшего пассажира, и вновь отвернулся к окну, мысленно представляя карту города, которую он купил в вестибюле отеля. Координаты сотового телефона Маргарет выводили к центру самой старой части Амстердама – району Де Валлен. Этот район также был известен как Россе-Буурт – квартал красных фонарей.

Томас не представлял, какие обстоятельства могли привести Маргарет в подобный район, хотя ничего отвратительного, ужасного или хотя бы просто отталкивающего в самом квартале не было. В целом это было уникальное место с рядами старых зданий по обеим сторонам канала, который пересекали несколько мостов. Набережные канала были превращены в пешеходные зоны, вдоль которых располагались бары, ночные клубы, известные почти всему миру эротические шоу и пресловутые подсвеченные красным светом витрины, в которых зазывно извивались или просто сидели полуодетые женщины. Все это выглядело настолько чистым и привлекательным, что те, кто приезжал на Россе-Буурт, чтобы окунуться в порок, очень удивлялись отсутствию мрачных закоулков и пристающих к прохожим проституток.

И все же Маргарет могла бы отправиться туда только в силу каких-то особо серьезных обстоятельств. Впрочем, она могла оказаться в этом районе проездом, направляясь по какому-то одной ей известному адресу, и к тому времени, как он доберется до Россе-Буурт, Маргарет уже уедет оттуда, но все это нужно проверить.

Из задумчивости Томаса вывела какая-то девица, бесцеремонно протискивавшаяся к сиденью у окна. Подняв глаза, он прямо перед собой, увидел обтянутую брюками делового костюма аккуратную, в форме перевернутого сердечка попку Инес. Его руки сами собой потянулись к бедрам девушки, но Томас вовремя спохватился и, как ему показалось, вполне естественным движением сложил руки на груди. Наконец протиснувшись между спинкой переднего сиденья и коленями Томаса, Инес со вздохом облегчения опустилась на сиденье у окна.

– О Господи, мне пришлось бежать, чтобы успеть на трамвай, – чуть запыхавшись, сказала она и улыбнулась Томасу. – Хорошо, что ты сообразил подождать, иначе я вряд ли успела бы догнать тебя.

Несколько секунд Томас молча смотрел на нее, не в силах смириться с ужасом происходящего, затем прорычал:

– Инес, что ты здесь делаешь? Немедленно возвращайся в отель!

Когда Инес поняла, что Томас не шутит, улыбка исчезла с ее лица, уступив место гримасе недовольства.

С кислым видом Инес сунула руку в карман, случайно коснувшись Томаса, он поморщился, словно от зубной боли, и, резко отдернув руку, отстранился от девушки, едва не свалившись со своего сиденья. Инес озадаченно взглянула на него и молча протянула Томасу сложенный листок.

Мгновение он смотрел на бумагу, затем осторожно взял листок, стараясь даже пальцем не коснуться руки Инес. Но не мог же он зажать себе нос, чтобы освободиться от ее пьянящего запаха, который буквально врывался в его раздувшиеся ноздри. Крепко стиснув зубы, Томас развернул листок.

– Ты забыл координаты, которые передал тебе Герб, – быстро сказала Инес, когда он пробежал глазами собственную запись. – Я подумала, что это может тебе понадобиться.

Сложив листок бумаги, он засунул его в карман и пробормотал:

– Мне он не нужен. Я все запомнил.

– Ох, я не знала, – сказала она, пожала плечами и улыбнулась. – Ну что ж, по-моему, в этом случае лучше перестраховаться.

– Точно, – мрачно ответил Томас. – Именно поэтому, когда мы выйдем из трамвая, ты вернешься в отель.

Инес надменно вскинула брови, услышав его предложение, больше походившее на приказ, но потом вновь улыбнулась и сказала:

– Не глупи. Я здесь, чтобы помогать тебе, а значит, я поеду с тобой.

– Ты приехала в Амстердам, чтобы услышать объяснения о моем народе, – тотчас парировал он. – Нет необходимости помогать мне здесь. Я достаточно хорошо ориентируюсь в этом городе.

– И все же, поскольку я здесь, я могу тебе помочь, – настаивала Инес.

Томас бросил на нее сердитый взгляд, но глаза, остановившись на губах девушки, замерли, отказываясь двигаться дальше. Он поймал себя на том, что как загипнотизированный смотрит на ее пухленькие, нежные губы, вспоминая, как приятно было касаться их губами, когда он целовал ее в отеле. Как ему хотелось снова целовать ее, но не просто целовать – хотелось обхватить ее губы своими губами, скользнуть между ними языком, обхватить девушку за талию и усадить к себе на колени. А потом он сорвет с нее одежду, расстегнет бюстгальтер и уткнется лицом в ложбинку между ее пухлыми округлыми грудями.

Трамвайный звонок заставил его вздрогнуть и нервно оглядеться – вагон останавливался.

– С тобой все в порядке, Томас? – озабоченно спросила Инес, в вопросе прозвучало такое участие, что Томас посмотрел на девушку. – Ты так раскраснелся, на лбу у тебя испарина. Это воздействие сладкого экстази, а жар – это побочный эффект?

Когда Инес подняла руку, словно собираясь Потрогать его лоб, Томас, отшатнувшись, в ужасе вскочил, понимая, что если она прикоснется к нему, он не сможет удержаться и прямо на глазах у всех пассажиров сотворит то, что нарисовало его воображение.

Заметив, как она, пораженная его реакцией, широко раскрыла глаза, Томас пробормотал:

– Мы здесь выходим.

Он пошел к двери, мысленно молясь, чтобы та открылась прежде, чем Инес догонит и сознательно или невзначай коснется его рукой. Он находился на грани срыва, разум выходил из-под контроля, а тело переставало повиноваться. Ну почему, черт возьми, прежде чем вонзить зубы в пакет с кровью, он не прочел этикетку?

Когда двери наконец открылись, Томас тотчас бросился из трамвая, глубоко вдыхая потоки свежего воздуха, чтобы прочистить мозги или по крайней мере освободиться от ее запаха. Проклятие, никогда не думал, что запах женщины может быть таким приятным.

– Томас! – Инес неожиданно оказалась рядом с ним, и, когда она мягко коснулась его руки, аромат женщины вновь наполнил его ноздри. Томас зашипел и отшатнулся, будто прикосновение обожгло его. Мгновение спустя ему удалось взять себя в руки, и, обернувшись, он посмотрел на Инес. Изумленно-обиженное выражение, застывшее на ее лице, пробудило в нем такое желание заключить девушку в объятия, что у Томаса потемнело в глазах. Так и не решившись обнять Инес, Томас стоял, стараясь привести в порядок свои чувства. К шквалу эмоций, обрушившихся на него, добавилось чувство вины. Томас нахмурился, окинул взглядом улицу и с облегчением увидел, что подходит трамвай, следовавший в сторону гостиницы.

– Ты должна сесть в этот трамвай, – сурово произнес Томас. Посмотрев на Инес, он увидел, что девушка даже не взглянула в сторону трамвая, она пристально смотрела на Томаса. Ему хотелось взять Инес за руку, но вместо этого он снова махнул в сторону остановки. – Я тебя провожу.

Инес покачала головой и не двинулась с места.

– Я иду с тобой.

– Инес, – начал он мрачно.

– Я знаю, что такое сладкий экстази, – заявила она, а когда он окинул ее пристальным суровым взглядом, Инес пожала плечами и призналась: – Я позвонила Уайатту и все разузнала. В настоящий момент в твоем организме количество СЭ, равное приблизительно четырем – шести коктейлям, которые подают в ночном клубе. Предполагаю, что один-два коктейля позволили бы тебе расслабиться и почувствовать себя очень... ну... дружелюбным, что ли. Но четыре, а то и шесть коктейлей, вероятно, не позволяют тебе ясно мыслить. Значит, я иду с тобой.

– Это не очень хорошая идея, – попытался отговорить ее Томас, понимая, что Инес в действительности даже представления не имеет, каково на самом деле его состояние и на какие безумства он способен в данный момент,

– Я не позволю тебе одному бродить по городу, тем более по Амстердаму, в таком горячечном возбуждении.

Томас широко раскрыл глаза. Ему послышалось, или действительно в ее голосе прозвучала собственническая нотка? Еще в лондонском отеле он почувствовал, что понравился мисс Урсо, но это было до того, как Томас раскрыл ей правду. И с тех пор его не покидала тревога, ведь до сих пор он не знает, как Инес восприняла его объяснения. Но оттенок собственнического чувства, мелькнувший в тоне девушки, был хорошим знаком.

– Показывай дорогу, Томас, – тихо скомандовала Инес, возвращая его к реальности. – Или я дотронусь до тебя.

Томас удивленно моргнул, услышав эту угрозу, и, покачав головой, сокрушенно произнес:

– Поверь, Инес, тебе это совершенно ни к чему.

На этой ноте он оставил попытки переубедить девушку и заставить ее вернуться в номер. Томас повернулся и, опустив плечи, направился к слабо освещенному переулку. Поначалу он двигался медленно, пока Инес не подстроилась под его темп, но потом ускорил шаг. Он шел, держась немного впереди нее, чтобы не чувствовать ее запаха и не позволить ей завязать разговор. Томас надеялся, что если Инес будет идти молча и не станет прикасаться к нему, а он не будет чувствовать ее запаха, то ему удастся убедить свое перевозбужденное тело, что девушки здесь нет.

Конечно же, это не сработало. Игнорировать присутствие Инес было невозможно.

– Куда мы направляемся? – спросила она.

Томас осмотрелся. Переулок не был оживленным, по булыжной мостовой, тихо переговариваясь, неторопливо проходили группки людей, так что, если не считать редких электрических, а не масляных фонарей, эта улочка не претерпела особых изменений с того момента, когда он впервые появился здесь – сто семьдесят пять лет назад.

– Томас! – не унималась Инес.

– В квартал красных фонарей.

Инес не сомневалась, что поступила правильно, пойдя за Томасом. Мысль о том, что, находясь в таком возбужденном состоянии, он будет бродить по знаменитому своим распутством району Амстердама, была не очень приятной.

Инес была уверена, что найдет Томаса по адресу, указанному в записке, которую тот оставил в номере, но ей повезло: выбежав из отеля, она увидела, как Томас входит в подошедший трамвай. Девушка бросилась бежать, к счастью, водитель заметил ее и задержал отправление.

Когда Инес и Томас вышли из тени на свет, она скользнула по нему взглядом.

Еще в вагоне трамвая Инес заметила, насколько грустным и напряженным выглядел Аржено– младший, а это было еще до того, как он увидел ее. Сейчас он выглядел таким же, если не более напряженным и печальным. Ей было совершенно ясно, что Томас действительно страдает. Он дергался от ее прикосновений, покрывался испариной, едва она подходила к нему слишком близко.

Пройдя коротким переулком, они вышли на набережную довольно широкого канала, через который на довольно значительном расстоянии друг от друга были переброшены два моста. Инес с любопытством разглядывала знаменитый квартал. К ее немалому удивлению, все выглядело вполне симпатично. Старые, трех-четырех, изредка пятиэтажные здания тесно прижимались друг к другу. Некоторые дома были совсем узкими, всего лишь с двумя окнами на фасадной стене каждого этажа, другие были пошире и имели по три окна, но, казалось, во всех домах специфические заведения располагались на первом этаже, и повсюду ей подмигивали разноцветные огоньки. Даже на мостах светились фонари, образовывавшие над водой изящную дугу.

Они проходили мимо баров, клубов и секс-шопов, расположившихся на периферии квартала, и вдруг...

Инес остановилась как вкопанная и уставилась на ряд витрин, подсвеченных красным. В некоторых занавески были задернуты, ткань отсвечивала красным от горящих за ней огней, в немногих стояли пустые стулья и знак, указывающий на скорое возвращение обитательницы, но в большинстве окон видны были женщины – все в нижнем белье или едва прикрытые скудным клочком ткани. Это было похоже на застекленную витрину магазина сладостей, где в качестве сладости выступало женское тело. Ошеломленная увиденным, Инес начала рыться в своей сумочке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю