355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лине Кобербёль » Последний дракон » Текст книги (страница 2)
Последний дракон
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:16

Текст книги "Последний дракон"


Автор книги: Лине Кобербёль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)

Нож во мраке

Очень скоро Нико сделал первый шаг. Началось, пожалуй, с того, что Катрин-Лавочница проходила мимо со своей маленькой ручной тележкой и пожаловалась, что скоро торговать будет нечем, у людей ничего нет. И правда будто то, что ее склад до того довели, что там, кроме малости шерстяной пряжи да нескольких худо обожженных глиняных сосудов, ничего не найти. Такие товары нам по-настоящему и не нужны – мы можем сделать их сами. Но все же у нее, должно быть, были какие-то дела с Нико, потому как я видел: он дал ей монету, прежде чем она двинулась дальше.

– Следи за ним! – велел я Дине. – Он что-то затевает.

И правда! Назавтра Нико ни с того ни с сего решил отправиться за покупками – так, во всяком случае, он сказал. В Фарнес!

– Фарнес? – переспросила мама. – Почему именно в Фарнес?

– Скоро это будет единственным местом, где можно достать добротные товары, – ответил Нико. – А нам не хватает тысячи вещей.

Само по себе это было справедливо. Гвозди едва можно было купить, да и с веревками было туго. А несколько бочек сельди, которые обычно закупала Мауди, взять было совсем негде. Однако хуже всего было с мукой. Много месяцев прошло с тех пор, как мы видели настоящую, полную товаров тележку коробейника. И жители Высокогорья начали понимать, что никакая это не случайность.

– Такое не может длиться долго, – сказала мама. – Не может ведь Дракан распоряжаться, кому торговать с нами по обеим сторонам гор, а кому – нет.

Нико скорчил гримасу:

– Ему явно удалось запугать Сагислок и Лаклан и заставить их прекратить торговлю.

Дракан так затянул свои сети, что даже банку варенья было не провезти, не говоря уж о бочке с сельдью. Это было терпимо, пока мы получали товары из Лаклана, но если это случилось и с Лакланом, Высокогорье ожидает голодная зима.

Мысль отправиться в Фарнес, пока еще было время раздобыть гвозди, сельдь и прочее, была здравой. Фарнес был портовым городом и одним из немногих под началом Высокогорья. Некоторые из судов, что причаливали там, плыли издалека, из Бельсогнии, или Кольмонте, или из еще более дальних краев. Из мест, еще не отмеченных жесткой хваткой Дракана, и поэтому корабельщики не знали, что им следует его бояться. Но то, что Нико полагал, будто как раз ему нужно отправиться в Фарнес, не было случайностью.

Я поймал взгляд Дины. Она незаметно кивнула – она также поняла, что задумал Нико.

– Может, нам всем вместе поехать туда? Ведь нам же понадобится повозка для бочек с соленой сельдью и прочего, а может статься, мы продадим травы, зелье, так что поездка обойдется не так дорого, – сказал я.

Взгляд матери переходил с одного на другого. Она заметила: что-то происходит, но еще не понимала что. И она была осторожна и избегала слишком долго глядеть на Дину. Что-то худое происходило между матерью и сестрой; не нужно быть волшебником, чтобы сообразить это. И я был твердо уверен, что это связано с ядовитым змеем Сецуаном.

– Не худо бы ненадолго уехать из дому, – подхватил я. – Приняться за какое-нибудь дело.

Взгляд мамы смягчился. Она, наверное, подумала о тех ночах, когда я только и делал, что бегал да бегал, потому что не мог спокойно лежать и слушать Шептунов. Этого мне было не выдержать.

– Езжайте! – позволила она. – Я останусь с Мелли. Думаю, это лучше всего!

Мелли еще не совсем оправилась после нашего бегства от Сецуана. Она все время держалась около матушки, цеплялась за нее и порой казалась куда младше своих шести лет.

– Но возьмете с собой Каллана!

Я нахмурил брови.

– А кто будет охранять тебя? – спросил я.

Ведь Каллан Кенси был в телохранителях у матери все время, что мы жили в Кенси-клане.

– Каллан или кто-то другой. Можешь выбрать сам, Давин. Можете взять с собой Каллана или же все вместе остаться дома.

Я вздохнул, зная, что тут уж ничего не поделаешь.

– Мы возьмем с собой Каллана, – согласился я.

Холодный непрекращающийся дождик моросил над нами, и медленно, но верно мой шерстяной плащ промокал насквозь.

– Мы скоро приедем? – спросила Роза, сдувая каплю дождя с кончика носа. – Здесь не очень-то весело!

Я чуть было не сказал что-то вроде того: «Сидела бы тогда дома», но как раз сейчас я в самом деле радовался, ведь нас было много, чтобы не спускать глаз с Нико. А кроме того, Роза была права: ничуть не весело было скакать здесь верхом, когда вся твоя одежда постепенно прилипала к телу, будто еще слой холодной влажной кожи, вроде плавательной перепонки у птиц.

– А нам еще ехать, – сказал Каллан.

Кречет фыркал и тряс головой так, что поводья скользили у меня между пальцами. Он не любил дождливую погоду.

– Скачи, приятель! – пробормотал я ему. – Мы ведь все одинаково промокли, а ехать уж не так далеко.

Наконец мы стремительно взобрались на последний крутой подъем. Хорошо, что в повозку были запряжены две лошади, две сильные рабочие лошадки, одна серая, одна черная; их одолжила нам Мауди. Она хотела, чтобы мы привезли ей бочки с сельдью в целости и сохранности.

Мы уже видели море – бесконечное серо-черное, как дождливое небо над нами. А внизу, в глубине узкого залива, раскинулся Фарнес. Быть может, несколько сотен домов или же чуточку больше. Не знаю, почему мне пришла в голову мысль о синеватых двустворчатых раковинах… Возможно, потому, что просмоленные стены домов немного напоминали их по цвету, а возможно, потому, что вид был такой, будто дома прижимались к скалам, как раковины. В гавани было пришвартовано множество кораблей – их было еще больше, чем домов, или так казалось на первый взгляд.

Мы не остановились, чтобы полюбоваться видом на море. Теперь, когда скалы не отделяли нас от моря, нам навстречу дул жгучий соленый ветер, а дождь казался еще холоднее. Роза прищелкивала языком, подбадривая рабочих лошадок, и те начали спускаться по крутому каменистому склону.

– Не забывай тормозить! – Я не смог удержаться, чтобы не напомнить ей.

– О, благодарствую, я чуть не забыла об этом! – язвительно произнесла Роза.

А с моей стороны было глупо напоминать ей о том, чему выучиваешься сразу же, как только начинаешь править лошадьми в Высокогорье. Но забудь она об этом, тяжелая повозка набрала бы такую скорость, что ударила бы лошадей, которые тащили ее, а это уже опасно. На самом деле я ведь только пытался предупредить Розу. Не знаю, как это получалось, но обычно у нас всегда разговор кончался перебранкой, как у старых ворчливых сторожевых собак. И это при том, что Роза-то на самом деле была мне по душе.

А ведь я знал, что дома ее не приучали к лошадям; она явилась из Грязного города – самой скверной и самой загаженной части Дунарка, можно сказать, с его дна. Там у них не было такой роскоши, так что она была просто молодец, что правила парой лошадок всю дорогу от Баур-Кенси до Фарнеса, да так, что руки у нее ничуть не дрожали. Ясное дело, лошади были разумные и спокойные, но все же… В душе Розы все меньше и меньше оставалось от выросшего в городе ребенка.

– Езжайте Северной дорогой! – посоветовал Каллан. – К усадьбе Портового Местера, Портового Капитана. Я с ним знаком. Коли он сам не сможет взять нас на постой, он скажет, кто согласится…

Усадьба Портового Капитана показалась нам одной из самых крупных в городе, целых четыре ленги [5]5
  Ленга (шв.) – ряд зданий под общей крышей, также распространенный в Скандинавии и, в частности, в Дании.


[Закрыть]
вокруг мощеной дворовой площадки. Три ленги были из просмоленного дерева, а четвертая – роскошный каменный дом в два жилья. Портовый Капитан сам вышел навстречу нам из дому. У него было широкое, испещренное красными крапинками лицо и длинные седые волосы, красиво заплетенные в косичку на затылке.

– Добро пожаловать, Кенси! – сказал он, протягивая руку.

Я заметил, что рука была почти такой же крупной, как широченная лапа Каллана.

– Что привело вас в Фарнес?

– Сельдь! – ответил Каллан, тепло пожимая руку Капитана. – И гвозди! И мука! И всякая мелочь. Как обстоят дела с торговлей?

Капитан пробормотал:

– Да! На этот товар большой спрос. Но сельдь вы здесь получите, ведь мы сами ловим ее. Входите в дом! Вам надо обсушиться и обогреться, тогда и потолкуем!

Вскоре мы уже сидели в большой горнице Портового Местера, что была какой-то странной смесью конторы, лавки и кабачка. Туда все время приходили люди, или такое было, во всяком случае, ощущение, – люди, которым надо было разузнать о судах и товарах. Всем, чьи суда бросали якорь в Фарнесе, приходилось платить пеню Портовому Местеру – начиная с нескольких скиллингов за мелкую лодчонку и выше, до десяти – двенадцати медных марок за крупное торговое судно. Жена Капитана подала на стол питье, нечто называемое ею тодди, – теплое, и сладкое, и крепкое одновременно. Я никогда прежде такого не пробовал, но тодди было вкусным и согревало. Я был не единственным, кому пришелся по душе напиток, – большинство из тех, у кого было дело к Капитану, остались и, прежде чем снова выйти на дождь, выпивали кружку.

Каллан беседовал с Портовым Местером о тех товарах, которые нам были нужны, – о том, как их раздобыть, сколько они могут стоить, найдется ли кто-нибудь, кто взял бы травы и зелья матери и Дины как часть оплаты наших покупок.

Если учесть, что все это было выдумкой Нико, то он не очень-то вмешивался в беседу. Его взгляд блуждал по большой горнице, и всякий раз, когда отворялась дверь, он глядел на вошедшего. А пока Нико смотрел на дверь, я смотрел на него. Ныне никакого сомнения не было: у Нико был план и он включал встречу с кем-то здесь, в Фарнесе.

Внезапно Нико смолк. Он больше не глядел на дверь. Вместо этого он неотрывно смотрел в упор на свою кружку с тодди, словно боясь, что кто-нибудь его стибрит. Я огляделся. Неужто пришел тот, кого ждал Нико? Кто пришел последним? Должно быть, тот, в черной накидке на плечах и в широкополой черной фетровой шляпе, которую он не снял, хотя и находился в помещении.

Слегка толкнув в бок Дину, я указал на этого человека, указал незаметно, под прикрытием моей кружки с тодди, так что никто другой, кроме сестры, не мог видеть мой жест. Она слабо кивнула в ответ.

Прошло немного времени. Тут Нико поднялся, как бы случайно.

– Ты куда? – спросил я.

– Только немного размяться, – ответил он.

«Как бы не так», – подумал я, но ни слова вслух не произнес. Я сделал вид, будто по-прежнему занят болтовней Каллана с Капитаном.

Нико вовсе не отправился прямо к столу, за которым сидел человек в фетровой шляпе. Он только обошел кругом горницу, заглянул через плечо кое-кому из игравших в карты, прислушался к беседе двоих мужчин, обговаривавших цену на отгрузку с судна тюков с шерстью.

Не знай я, что он чем-то занят, я наверняка не обратил бы внимания на то, что произошло, когда он проходил мимо человека в шляпе и накидке. Но теперь я увидел…

Когда Нико проходил мимо него, что-то из руки одного перешло в руку другого. Я не был даже уверен, Нико ли передал этому человеку записку или наоборот. Уверен только в том: что-то передали и что-то взяли.

Хотел бы я знать – что?

Человек в накидке встал и вышел на дождь. Я тоже встал.

– Ты куда? – резко спросил Нико.

– Только немного поразмяться, – ответил я так же резко, как он чуточку раньше.

И прежде чем Нико успел остановить меня, я прошел к двери. Дождь был такой, что капли разбрызгивались на брусчатке и тебя обдавало водой и сверху, и снизу. А человек в накидке явно спешил, потому как я успел увидеть его лишь мельком, прежде чем он шмыгнул через ворота на улицы Фарнеса.

Я последовал за ним. В этой вечерней темноте, под проливным дождем ему было куда труднее увидеть меня, и, коли мне удастся выведать, откуда он явился, мы будем лучше знать планы Нико.

Вначале казалось, будто человек спускается к гавани. Но внезапно он изменил направление и начал подниматься по одному из самых крутых и узких проулков Фарнеса. Дождевая вода мелкими мутными ручейками бежала меж домами, и собачий лай следовал за нами. Я надеялся: он не обратит внимания на то, что собаки продолжали лаять еще некоторое время после того, как он прошел мимо.

Но – стоп! Куда он подевался? Недавно он был чуть заметной фигурой немного впереди меня, а уже в следующий миг – никого. Только дождь, мрак и проулок.

Была ли то дверь, которую я не видел? Угол, который он обогнул и исчез? Я прибавил шагу, хотя проулок был так крут, что у меня заболели икры ног. Куда, черт возьми, он подевался?

Что-то ударило меня сзади, тяжелое и твердое, и я, пошатнувшись, упал на четвереньки посредине одного из мутных ручейков. Миг, и что-то еще более тяжелое навалилось мне на спину, и я рухнул на живот, проглотив пригоршню мутной воды из сточной канавы. Б-р-р-р!

– Думаешь, я слеп? Или глух? Или глуп?

Голос был ничуть не громче шепота, холодный шепот во мраке, и все-таки его нетрудно было расслышать. Просто невероятно, как обостряется внимание, когда замечаешь лезвие ножа, приставленное к твоему горлу. Одной рукой я оттолкнул его от себя и попытался откатиться от ножа, но предупреждающий укол заставил меня остановиться.

– Лежи спокойно, мой друг! А не то навредишь самому себе.

– Кто ты? – прошипел я. – Чего ты хочешь?

– Тебя это не касается. Вообще тебе нужно чуточку меньше лезть в чужие дела. Ты умеешь считать до ста?

– О чем это ты?

– Я спросил: умеешь ли ты считать до ста?

Нож снова царапнул меня – не сильно, но все же достаточно для того, чтоб я почувствовал, как что-то теплое струится по моей шее и смешивается с холодной дождевой водой.

– Да, умею!

«Что это за сумасброд, с которым я имею дело?»

– Тогда считай! Лежи здесь и сосчитай до ста, прежде чем подняться. А если попытаешься снова следить за мной, я убью тебя!

Голос по-прежнему был лишь шепотом, хриплым и низким. Но у меня появилось ясное ощущение, что хозяин ножа осуществит свою угрозу, если это окажется необходимым.

– Ты понял меня, мой друг?

Я попытался поднять голову, но человек с ножом грубо толкнул меня, так что я припал к каменистой земле.

– Ты понял?

– Да, – пробормотал я, снова выплюнув воду. – Отпусти меня!

– Дай услышать, как ты считаешь!

– Что?

– Дай услышать, как ты считаешь! Громко, ясно и отчетливо, чтоб я знал: нет необходимости засадить тебе стрелу в спину!

«Стрелу? Значит, у него еще есть и самострел? Может, спрятанный под накидкой?.. Или это обман?»

– Считай!

Ну, нож у него есть, это я заметил хорошенько.

Все во мне противилось, но я начал считать:

– Раз, два, три…

– Дальше!

– Четыре, пять…

Спина моя освободилась от тяжести.

– Шесть, семь, восемь…

Шаги во мраке. Я сел.

Тххххванн! Что-то длинное и черное ударилось о камень проулка на расстоянии нескольких пядей от моего колена. У него был самострел или сообщник с самострелом. Сколько их тут?

– Последнее предупреждение. Считай!

– Восемь, девять, десять…

Где-то в проулке раздался приглушенный смех. И тогда другой голос, дразнящий и ласковый, вовсе другой, чем холодный шепот, произнес:

– Хороший мальчик!

Женщина! Я был уверен!.. Стало быть, их по меньшей мере двое. И у одного – самострел. И вот я сидел здесь под дождем и считал:

– Двадцать восемь, двадцать девять, тридцать…

И чувствовал себя полным идиотом, но все же не осмеливался встать. Пока не досчитал до шестидесяти трех и не услышал вдруг за спиной голос Нико:

– Давин, что-то неладно?

О да, в чем-то очень даже. Я замерз, промок и был зол, моя шея кровоточила, и моим самым большим желанием было схватить Нико за горло и вытряхнуть из него, что это за банда спятивших убийц, с которой он имеет дело.

– Что, по-твоему, должно быть неладно? – кисло спросил я и поднялся на ноги. – Я всего лишь сижу здесь под дождем и упражняюсь в счете до ста.

– Давин!..

Но у меня не было ни малейшего желания обсуждать это дело.

– А мы не можем вернуться домой? Или хотя бы под крышу, где сухо?

Нико взглянул на меня. На нем не было ни шляпы, ни плаща, – должно быть, он последовал за мной сразу же, как только смог. Клочья его темных, торчащих во все стороны волос прилипли ко лбу.

– Мысль, может, и хороша, – сказал он.

И мы вместе пошли обратно, к дому Портового Местера, точь-в-точь так, словно ничего не случилось, словно никакого человека в черной накидке, никакого ножа и никакого самострела и в помине не было.

Я ничего так и не выведал. Я по-прежнему не знал, кто этот человек в накидке и что он дал Нико или что получил от него. Среди нас был только один, кто поумнел: теперь Нико знал, что мы караулим его.

Позднее, когда мы вернулись в усадьбу Портового Местера, там было несколько человек, с которыми Каллан хотел свести Нико. Я попросил прощения, сказав, что очень хочу сменить свою мокрую одежду на сухую, и старшая дочь Капитана отвела меня наверх, в горницу, где нам предстояло ночевать. Дина и Роза пошли с нами, и, как только дочь Местера Капитана – ее звали Маери – вышла за дверь, девочки стали настойчиво расспрашивать, что я вызнал.

Жаль, что я почти ничего не мог рассказать.

– Он порезал тебя? – беспокойно спросила Дина, когда я рассказал о встрече с человеком в накидке. – Дай мне взглянуть на твой порез!

– Не важно, – раздраженно сказал я. – Хочу поскорее забыть это нападение.

Я не очень-то гордился, вспоминая, как валялся на животе под дождем, с ножом, приставленным к горлу. Кроме того, порез был маленьким и уже перестал кровоточить.

– Да, стало быть, я не узнал, кто он, этот человек, и откуда явился. Так что мы ничуть не продвинулись вперед.

– Не совсем, – сказала Роза.

– Ты о чем?

Роза, чуточку смущаясь, пожала плечами, а потом положила на стол маленькую скомканную бумажку.

– Что это? – спросила Дина.

– Это записка… Нико получил ее от чужака.

– Как ты ее раздобыла?

Роза уставилась в пол, и щеки ее покраснели.

– О, это… это было не так уж и трудно.

Я бросил на нее быстрый взгляд:

– Когда ты стала такой опытной карманной воровкой?

– Теперь ты снова начинаешь! – горячо воскликнула она. – Никакая я не воровка, ведь я говорила!

– Нет, но…

Я хорошо помнил, как это было в последний раз. Когда я намекнул, что у Розы чуточку разное отношение к твоему и своему. Пощечина тогда эхом отозвалась во всей хижине, и я наверняка заслужил ее, потому как Роза ничего не украла. Но все-таки теперь было странно, что она вот так смогла раздобыть записку у Нико и он этого не заметил.

– Ты хочешь знать, что в этой записке, или нет? – воинственно спросила она.

– Само собой, хочу!

– Тогда перестань без конца выспрашивать!

Дина взяла бумажку и развернула ее.

– «„Морской Волк“, послезавтра, до рассвета», – прочитала она. – Что бы это значило?

– Должно быть, это место встречи, – предположил я. – Может, харчевня.

– Или корабль, – сказала Дина. – Есть в гавани корабль под таким названием?

– Мы это выясним, – предложил я. – Мы сможем только…

Роза замахала руками.

– Т-с! – шепнула она. – Дай записку мне. Кто-то идет!

С быстротой молнии сунула она записку в карман фартука, и это было вовремя, в самую последнюю минуту, потому как в дверь вошли Нико и Каллан.

– Да, я и говорю, что это бешеные цены, – пробормотал Каллан.

Он и Нико горячо спорили.

– Так бывает, когда недостает товаров, – сказал Нико. – Думаю, нам нужно согласиться и благодарить за то, что мы вообще смогли получить муку.

Каллан почесал затылок.

– Может статься, оно и так, – ответил он. – Но все равно цены бешеные.

Пощечина

Наутро немного просветлело, хотя по-прежнему было ветрено. Наверняка здесь всегда так. Место это во многом казалось странным для города. Обдуваемое ветром и бесплодное, вокруг по большей части скалы и чайки… и море.

Самое лучшее в Фарнесе – море. Оно преисполнено жизни, там множество людей и животных, и судов, начиная с широченных гигантских торговых кораблей и до крохотных лодчонок, что снуют от борта корабля до набережной и от одного корабля до другого. В решетчатых ящиках – блеющие козы, там – бочки, мешки и клетки с курами, там мотки канатов, полотнища парусов и смешанные соленые запахи смолы, дерева и морской воды.

Мы, Дина и я, искали «Морского Волка». Задачей Розы было не спускать глаз с Нико, который собирался выйти за покупками вместе с Калланом.

– Вот! – сказала Дина, дернув меня за рукав. – Этот, с алыми парусами!

Я скользил взглядом вдоль длинной вереницы кораблей, и вдруг взгляд мой остановился на корабле с алыми парусами. Совершенно верно: «Морской Волк» – было намалевано на шканцах, почти на самом верху.

Я с любопытством смотрел на корабль. Встретится ли Нико с человеком в накидке там, или он задумал уплыть своим путем прямо у нас под носом?

– Знать бы, можно ли подняться на борт этого корабля? – пробормотал я.

Дина испуганно сказала:

– Ты не сделаешь этого, Давин!

– Почему же? – спросил я. – Обычное дело – подняться на борт корабля. Оглядись вокруг! Люди делают это все время.

– Да, но…

– А может, я просто должен поприветствовать корабельщиков, раз нахожусь в этих краях.

– Давин, ты же их не знаешь!

– Я знаю одного из них. Быть может…

– Да, того, кто пырнул тебя ножом. И сказал, что убьет тебя, если ты снова последуешь за ним!

– Было темно! Ему наверняка не узнать меня при дневном свете.

– И речи об этом быть не может! Если кому и надо подняться на борт, так только мне!

– Тебе?

– Да, меня они, во всяком случае, не знают!

В этом было что-то разумное, но мне не хотелось, чтоб моя младшая сестра взошла на эти сходни.

– Что же ты им скажешь?

– Не так уж много! – уклончиво произнесла она.

– Что бы тебе хотелось знать?

– Когда они отплывают. Куда держат путь.

– На корабле этот малый в накидке.

– Хорошо! Тогда жди здесь!

В ее глазах стоял блеск и решимость, и несколько раз… Я сам не знаю, как это происходило, ведь я же не хотел пускать ее на борт корабля, в этом таилась опасность… А она ведь девочка, да вдобавок приходится мне сестрой, и все такое. Но Дину не остановишь. Она была уже… Да, где она, собственно говоря, была? Казалось, она просто исчезла в толпе на набережной. А кончилось тем, что я стоял на набережной, кусал ногти и не спускал глаз с корабля. Я не был даже уверен, что она поднялась на борт, но нигде ее не видел… Где же Дина? Куда она запропастилась?

Целую вечность я простоял на причале. Вокруг меня народ торопился грузить или разгружать свои бочки и ящики, так что я отчетливо видел: я мешаю и у меня не получится просто спокойно стоять здесь. Я сел на бочку с сельдью, но это продолжалось недолго, так как жилистый низкорослый грузчик попросил меня слезть и глазеть по сторонам где-нибудь в другом месте. Ведь он здесь не скоморошьи фокусы откалывал. Я так беспокоился о Дине, что даже не смог ему ответить. Куда она подевалась? «Если она не появится, пока я считаю до двадцати, – думал я, – я пойду туда. А что если корабль отплывет?»

От этой мысли у меня даже ладони вспотели. Что мне делать в таком случае? Броситься в воду и плыть за кораблем?

«Шестнадцать, семнадцать, восемнадцать!..» Это напомнило мне о вчерашнем вечере. Что если человек в накидке на борту корабля? Что если он все-таки узнал Дину? Ведь он мог обратить на нее внимание у Портового Капитана.

«…Нет, хватит торчать тут без дела. Теперь я…»

– Они отплывают завтра, ранним утром. Но того, что с ножом, я нигде не видела.

Я почувствовал огромное облегчение.

– Дина, какого черта ты здесь делаешь? Я ни на секунду не спускал глаз с этих сходней… – Как ее угораздило вдруг очутиться под носом у меня?

– Хочешь знать, что я вызнала? – Она стояла с каким-то жестким выражением лица и не смотрела на меня… И внезапно я понял почему.

– Это что-то, чему оннаучил тебя. Он – ядовитый змей! [6]6
  Кобербёль Липе.Дар Змеи. СПб.: Азбука-классика, 2006.


[Закрыть]

– Прекрати называть его так…

– Ох, прости меня, как же мне его тогда называть? Высокородный Господин Чернокнижник? Храбрый Убийца Снами? Змей! Тайный Убийца из-за Угла из Кольмонте?

– Как ты можешь так говорить, когда ты был там, когда видел, как он это сделал… и чего это ему стоило. Он спас тебе жизнь, Давин!

– Не напоминай мне об этом!

Но ведь она уже напомнила мне об этом. И правда на ее стороне, на самом деле я был обязан жизнью Сецуану и его чернокнижному искусству. Я только не мог выдержать мысли о том, что она каким-то образом была уже такой, как он сам.

– Дина, он не был хорошим человеком, – сказал я мягко.

Она посмотрела на меня долгим взглядом, и я увидел, что в глазах у нее стоят слезы.

– Что ты знаешь об этом? – спросила она и, повернувшись, ушла.

А я знал, что она сделала. Это по доброй воле. Знал, что это не случайность. Крик чайки привлек мое внимание, и мне внезапно пришлось взглянуть на море. И когда я отвлекся от чайки, от залива и от серого моря, было поздно. Дины уже нигде не было видно.

Я впал в такую ярость, что простая ходьба меня уже не устраивала. Всю дорогу до усадьбы Портового Местера я бежал, не обращая внимания на сердитых людей, которым я перебегал дорогу. Да, я так бежал, что, когда Дина появилась в воротах, я уже стоял там и ждал ее, но не потому, что я решил так поступить. Так получилось, и я этим тяготился. Но в тот самый миг, когда она обогнула угол – а шла она почти все время оглядываясь, потому что торопилась увидеть, следую ли я за ней, – рука моя взметнулась и хлестнула ее по щеке.

– Ты никогда больше этого не сделаешь! Слышишь! Никогда! – выкрикнул я.

Оплеуха настигла ее сзади. Она, пожалуй, даже не видела меня, пока не ощутила удар. Она смотрела на меня со слезами на глазах, но я был по-прежнему в ярости.

– Такой тебе хочется быть?.. Как он! Коварным человеком-змеем, что врет, обманывает и дурачит людей?

Лицо ее было бледно как смерть, кроме щеки. Там отпечатались четыре моих пальца, да так отчетливо, словно я их намалевал.

– А что если я и есть такая? – твердо сказала она изменившимся голосом. – Я ведь также и его дочь, Давин!

– Нет! Ты – наша! Не его! Как по-твоему, что скажет мама, узнав о твоих мелких дерьмовых фокусах, которые ты выкидываешь?

– Заткнись! – Она вся тряслась. – Заткнись, Давин! Если ты скажешь хоть еще одно слово о матери, то… то…

– Давин! Дина! Во имя неба, что здесь происходит?

Я круто обернулся. Там стоял Нико, а чуть подалее по улице шли Роза, Каллан и Портовый Местер.

– Ничего! – ответила Дина.

– Ничего? – спросил Нико. – Скажи мне, Давин, ты ударил ее?

Потом мне было очень трудно все это объяснить. Имею в виду, то, что я так взвился. И то, что ударил Дину. Ударил ее! Но это было что-то похожее на то… ну, так, если бы кто-то подтолкнул меня или принудил. Дело было в этом. И было так худо, что дальше некуда. И все это я не мог объяснить даже Нико. Потому как вынужден был бы сказать, что натворила Дина, и тогда Нико узнал бы… а быть может, он уже знал все наперед. То, что Дина могла творить кое-какие из тех самых дел, что и ядовитый змей. Я только в силах был заставить себя самого выговорить это. И Дина так же молчала. Она лишь стояла там, по-прежнему со слезами на глазах, а я глядел на красные отметины – следы своих пальцев на ее щеке.

– Какого черта с вами обоими?.. – Нико переводил взгляд с меня на Дину. – Дина, что тут происходит?

Дина опустила глаза.

– Ничего! – повторила она.

Она сделала вид, будто пыталась проскользнуть мимо Нико, но он остановил ее:

– Дина! – Голос его был очень мягок. – Тут что-то неладно! Это ведь каждому идиоту ясно. Но что бы это ни было, нам нужно поговорить об этом.

Она долго смотрела на него. Так долго, что Нико был вынужден отвести глаза в сторону, хотя взгляд ее вовсе не был взглядом Пробуждающей Совесть. Нико очень хотелось сохранить спокойствие и доверчиво смотреть им обеим – матери и Дине – в глаза. Но при этом он немного походил на опасающегося взбучки коня: что-то в нем не позволяло забыть, что некогда ему доставались побои, да такие, что только держись!

– Ты ничего не знаешь, – сказала в конце концов Дина и протиснулась мимо него.

На этот раз он пропустил ее. Но вот тут настала моя очередь:

– Почему ты ударил ее?

Его темно-синие глаза были холодны. Я заметил его взгляд, напомнивший порыв ледяного ветра. У Нико ведь не было глаз Пробуждающей Совесть, и вообще-то ничего не могло случиться оттого, что он смотрел на тебя. Но я был далеко не горд собой.

– Это никого не касается, – сказал я и пошел, так что ему пришлось отступить в сторону, чтобы не столкнуться со мной. – Это дело семейное. И насколько я знаю, твоя фамилия не Тонерре.

Я уже почти пересек мощеную дворовую площадку Портового Капитана, когда услышал, как Нико пробормотал:

– Если бы я мог!

Сперва я не понял, что он имел в виду. Но потом мне на ум пришла мысль о предстоящем ему: одинокое путешествие по вражеской стране, путешествие, которое, коли ему повезет, закончится тем, что он убьет своего сводного брата. Но до чего тяжело быть сыном Пробуждающей Совесть, и братом Дины, и всем прочим! Однако же как раз теперь было едва ли не хуже носить княжеское имя, фамилию Равн [7]7
  Равн (дат.) – ворон.


[Закрыть]
.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю