355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Джонстон » Проблеск вечности » Текст книги (страница 13)
Проблеск вечности
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:30

Текст книги "Проблеск вечности"


Автор книги: Линда Джонстон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

Сев посередине одной из выемок, Эбби прикоснулась рукой к земле, другой крепко сжала свой камешек. Удастся ли ей вызвать ту колдовскую силу, которая позволила ей совершить путешествие в это время.

– Пожалуйста, – проговорила она, – позвольте мне вернуться туда, откуда я пришла. Там в моей помощи нуждаются люди.

Она сосредоточилась на камешке с окаменелостями. Через некоторое время почувствовала покалывание по всему телу и легкое головокружение. Земля стала покачиваться и уходить из-под ног. Казалось, что все вокруг пришло в движение. Ветер вздымал вверх песок и листья, но Эбби уже ничего не видела.

Беспомощно повалившись на бок, она потеряла сознание.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

1858 г.

Эбби услышала шум обоза, который эхом растекался в каньонах. Услышала поскрипывание стареньких осей о колеса, беспорядочный глухой топот копыт скота, перекрикивание мужчин…

Очнувшись на древней индейской стоянке, Эбби уже несколько часов брела по извилистой грязной тропке, прижимавшейся к краю выветрившейся от времени горы. Проводником Эбби было ее особое чутье.

Передвинув ремешок своей сумки к изгибу локтя и неловко поддернув бежевую юбку, Эбби прибавила шагу, а потом побежала. Вскоре она увидела задок последней повозки. Ее изодранное брезентовое покрытие колыхалось, поднимая легкий ветерок, который раскачивал низкий кустарник вдоль тропы.

Улыбнувшись, Эбби быстро обогнала громыхающую «шхуну прерий». Она приветственно помахала переселенцам, бредущим рядом с повозкой, не обращая внимания на их изумленные крики: ведь ей показалось, что она приметила задок повозки ее семьи, огибавшей поворот впереди. Спустя мгновение она была уже в этом уверена. Да, и знакомая фигурка в голубом цветистом платье устало брела рядом.

– Люси! – закричала Эбби.

Люси остановилась и замерла. Потом резко повернулась на каблуках, и глаза ее расширились от потрясения.

И через несколько мгновений они уже были в объятиях друг друга, смеясь, плача и говоря разом. Люси отстранилась первой, ее карие глаза сверкали.

– А я уж думала, что больше никогда не увижу тебя. – Она оглядела Эбби. – Выглядишь ты прекрасно. Ну, может, немного осунулась, но неплохо для человека, потерявшегося в пустыне почти на две недели.

«А в будущем – почти на месяц», – подумала Эбби. Однако записи в дневнике Люси были точны, несмотря на несоответствие во времени, что было еще одной непостижимой стороной ее приключения.

Сестры поспешили нагнать катившуюся вперед повозку. Длинная юбка Эбби колыхалась вокруг ног. Ей недоставало удобных голубых джинсов, но теперь, когда Эбби вернулась во время, в котором она слишком часто была предметом тревожных сплетен, ей не хотелось множить их, она не смогла бы осмелиться носить мужскую одежду. Голова казалась ей тяжелой под пучком волос, убранных под шляпку.

– Где же ты пропадала, Эбби? – спросила ее сестра.

Эбби понимала, что она не должна этого говорить. Конечно, Люси попытается принять ее рассказ, но даже ей трудно будет поверить в то, что произошло с Эбби.

Глядя в дорогое лицо Люси со вздернутым носиком, так похожим на нос Джесс, двоюродной бабушки Майка, Эбби солгала:

– Я… я, должно быть, ударилась головой. Очнулась в таком тумане… и теперь ничего не помню.

Глаза Люси недоверчиво сузились. Но тут к ним подошли другие переселенцы, крича: Остановить повозки!

Этот клич, пронесшийся от хвоста до головы каравана, отдался эхом в горах. Когда обоз замедлил ход, со скамьи возницы повозки Уиннов, запряженной четырьмя волами, сварливый голос прокричал:

– Что случилось? Почему мы останавливаемся?

Приподняв юбку, Эбби побежала к передку повозки. Раздраженное выражение на морщинистом лице Луциуса Уинна мгновенно исчезло.

– Дочка? – изумился он.

Эбби взобралась наверх и крепко обняла своего отца. Похудевший, он выглядел крепче, чем в момент ее исчезновения.

– Папа, как я рада видеть тебя! – воскликнула она.

Переселенцы столпились вокруг повозки, заполняя узкую тропу, и Эбби слезла вниз, чтобы принять их приветствия. Да, тяжело ей будет заново привыкать к этим людям: мужчинам в измятых тканых рубашках, в брюках с подтяжками, в жилетах и тяжелых ботинках, в пестрых платках; к женщинам в длинных платьях, шляпках и ботинках на шнурках. В воздухе стоял едкий запах пота немытых тел. Эбби едва ли замечала это раньше, но после знакомства с благами гигиены XX века, ей пришлось потереть кончик носа, чтобы не наморщить его с отвращением.

Почти все были к ней сердечны, даже прежде недобрые Джем и Кора Вулкотты. Тем не менее кокетливая Эммелин Вулкотт, глаза которой стали теперь подозрительными и холодными, задала ей вопросы, должно быть, вертевшиеся на языке у всех:

– Каким же образом ты догнала нас, черт подери? Мы считали, что ты потерялась далеко позади, в пустыне.

Эбби покачала головой.

– Сама не прочь бы это знать. Я поранилась.

И она с облегчением улыбнулась, когда увидела, что сквозь толпу к ней протиснулся Мокрый Дикарь. Его угольно-черные глаза были, как всегда, серьезными. Проводник-индеец с длинными прямыми волосами был, как всегда, одет, подобно другим мужчинам-переселенцам. Неважно, как ты догнала нас, Эбби. Мы рады, что тебе это удалось, – улыбнувшись, сказал Мокрый Дикарь.

Эбби понимала, что найдет в нем сочувственного слушателя, такого же, как Ханна. Но в этот момент ей не хотелось делиться своими впечатлениями о случившемся с ней даже с этим человеком…

А пока что Эбби не надо глаз спускать с Арлена.

Арлен! Она была так взволнована встречей со своей семьей, что даже не поискала человека, который был причиной ее возвращения. И внезапно по телу пробежал ледяной холодок. Стараясь говорить спокойно, она спросила:

– А где Арлен?

Нет-нет, конечно, она не опоздала.

– Он впереди, – ответил Джем Вулкотт. – Там один жеребец норовисто ведет себя, словно ему заноза попала под седло, и…

Эбби не дослушала Джема. Вцепившись в ремешок своей сумки и приподняв юбки, она поспешила по узкой тропке, обходя людей, мимо повозок и воловьих упряжек. Тяжело дыша, она побежала, стараясь не споткнуться на ухабистой тропе, все увеличивая и увеличивая скорость. Она должна была как можно быстрее добраться до него.

Арлена она нашла у передних повозок, он пытался успокоить вставшего на дыбы чалого жеребца на узкой грязной тропинке.

– Эбби! – воскликнул он с восхищенной улыбкой.

Она смутилась, увидев его. Лицо Арлена было полнее, чем у Майка, подбородок не так тверд, да и глаза посветлее и более глубоко посажены… Ростом он был ниже Майка, более худощавый, хотя и мускулистый. Одежда его состояла из измятого, но прочного дорожного тряпья. Но все-таки он так напоминал Майка, что Эбби чуть не закричала.

Арлен быстро отвернулся, так как конь требовал его внимания. Он привязал упрямца к кусту, а потом подошел к ней, раскинув руки.

– Мы так беспокоились о тебе, Эбби. – Он привлек ее к себе, а потом отпустил, – Где же ты была? Как нашла нас?

Эбби опередила дальнейшие вопросы, смущенно потерев свой увлажнившийся лоб тыльной стороной ладони.

– Я не могу объяснить, что случилось, Арлен, потому что я и в самом деле не понимаю. Но я счастлива, что нашла тебя в добром здравии.

– Да я никогда иным и не бываю, а вот про этого приятеля так не скажешь. – Его сердитый взгляд, когда он повернулся к гарцующему ржавшему коню, напомнил взгляд Майка, ей даже стало не но себе, и она закрыла глаза. – Обычно он так не артачился, в особенности после всех испытаний, которые ему достались в нашем нелегком походе на Запад. Интересно, что же донимает его?

– Пчелиный укус, я думаю, – сказала Эбби. – И именно поэтому тебе следовало бы отойти и…

Но не договорив, она заметила маленькую полосатую пчелу, усевшуюся на руку Арлена поверх рукава его выцветшей голубой рубахи.

– Не шевелись, – прошептала Эбби, подаваясь вперед.

Как раз в этот момент к ним подошла Люси.

– Эбби, что случилось? – воскликнула она.

Прежде чем Эбби смогла смахнуть насекомое, Арлен закричал:

– Ах! Проклятая маленькая тварь ужалила меня… вы уж извините меня за выражение.

– О нет! – закричала Эбби. – Арлен, ты не должен двигаться.

– Надеюсь, у него не будет такой реакции, как у маленького Джимми, – испуганно прошептала Люси.

– Конечно же будет, – безжалостно ответила Эбби.

И через мгновение Арлен схватился за горло, а его дыхание превратилось в удушливые вздохи. Лицо пошло красными пятнами. Он стал медленно оседать на землю, теряя сознание.

– О Боже мой, нет! – пронзительно закричала Люси. – Господи, пожалуйста, не забирай моего Арлена!

Она села рядом с ним на землю, громко рыдая.

«Да, от Люси не будет никакой помощи», – подумала Эбби. Кроме того, ей не хотелось, чтобы сестра узнала, как она будет пытаться спасти Арлена.

– Люси, быстро беги к повозкам и принеси полную флягу воды! – крикнула Эбби.

Не говоря ни слова, Люси вскочила и, придерживая широкую юбку, побежала к повозкам.

А Эбби занялась делом. Сунув руку в свою сумку, под камень с окаменелостями, вытащила оранжевую пластиковую коробочку. Она бегло просмотрела инструкции, хотя помнила, что надо делать. Протерев тампоном кожу Арлена, сделала ему укол и наложила жгут вокруг руки. Зажав в ладони пилюли, она бросила коробочку обратно в сумку, так как уже возвращалась Люси.

– Вот, – сказала она, переводя дыхание, и сунула Эбби в руки флягу.

Эбби положила пилюли Арлену в рот, дала воды и заставила проглотить лекарство. А потом она вытащила жало с помощью своих коротких ногтей.

Арлен ловил ртом воздух, удушье продолжалось. Ах, если бы здесь могла появиться «скорая помощь» с парамедиками!..

Но вскоре приступ закончился, дыхание выровнялось, стало легким. Цвет лица улучшился, хотя бледность полностью не исчезла.

– С ним ведь все будет хорошо, Эбби, да? – Люси вцепилась в руку сестры.

– Да, – ответила Эбби, и ее глаза сузились в непреклонной решимости. – Он обязательно поправится.

Вскоре к ним подошли переселенцы. Они помогли Арлену добраться до повозки и забраться в постельную скатку, где он вскоре заснул.

Эбби вызвалась управлять повозкой Арлена, чтобы присматривать за ним. Люси поехала вместе с ними, дневник лежал у нее на коленях. Ах, как хотелось бы Эбби побыстрее отвезти Арлена в больничное отделение неотложной помощи, но, разумеется, это было невозможно.

– Как же ты спасла его, Эбби? – требовательно спросила Люси, перекрикивая звуки движения повозки.

Однако Эбби, подпрыгивавшая на скамье возницы, объяснять ничего не стала. Люси положила руку на плечо сестры.

– Я знаю, что ты многое утаиваешь от меня, Эбби. Я не буду нарушать твою тайну. Но все же благодарю тебя за то, что ты сделала для Арлена. – И она поцеловала сестру в щеку.

Поглядывая время от времени внутрь повозки на Арлена, Эбби не испытывала уверенности, что опасность миновала. Лицо у него было еще бледным, конечно же, он не излечится так быстро, как Майк. Может, нужно сделать ему второй укол, а у нее был только один набор.

И почему она не захватила с собой какой-то запас лекарств, чтобы оставить его здесь, если… то есть, когда она вернется в будущее? А может быть, ей суждено оставаться здесь, чтобы спасать Арлена от будущих приступов?..

Нет-нет. Того, что она сделала, было достаточно. Ведь в дневнике Люси упоминалось, что Арлен будет жив, – Эбби вздохнула, размышляя. Она затаила надежду, что вылечит Арлена, а потом бросит вызов дневнику и исчезнет снова, направившись в волшебное место, доставившее ее сюда. Она направится обратно к Майку…

Но пока Эбби и подумать не могла о том, чтобы покинуть это время, она должна быть уверена в выздоровлении Арлена. А это означало, что надо двигаться вперед вместе с обозом, оставляя позади волшебную индейскую стоянку.

Услышав какой-то звук, идущий из повозки, Эбби повернулась. Арлен опять задыхался. – Держи! – Эбби передала вожжи воловьей упряжки Люси и полезла в свою холщовую сумку, как раз когда Арлен перевернулся и задышал поспокойнее.

– С ним все хорошо? – голос Люси был встревоженным.

– Все отлично, – заверила ее Эбби.

И все-таки кончики ее пальцев для верности покоились на драгоценной пластиковой коробочке. Прежде чем убрать руку из сумки, она нащупала камешек с окаменелостями, но не могла найти своих карт.

Подавив изумленный вздох, она даже заглянула внутрь сумки. Нет, карт не было…

Она, должно быть, обронила их, когда в кружении неслась обратно сквозь время. Эбби отвернулась от пытливого взгляда Люси, быстро моргая. Ее охватила тревога и паника. Как же она сможет отыскать старинную индейскую стоянку? Без книг Майка Эбби не могла надеяться обнаружить другое возможное волшебное место.

Эбби пыталась успокоиться. Главное у нее по-прежнему был ее драгоценный камешек с окаменелостями. С его помощью она, конечно же, сможет и сама вызывать волшебство, когда будет готова вернуться обратно, во времена Майка.

Между тем повозки добрались до широкой поляны в лощине, где и расположились на ночь. Эбби удостоверилась, что Арлен устроился удобно. Люси пообещала остаться с ним и позвать Эбби, если возникнут какие-либо изменения.

А попозже Эбби неловко опустилась на колени в своей длинной юбке у бивачного костра. Ленточки ее шляпки раздражали чувствительную кожу под подбородком. Помешав в котелке тушеное мясо Арлена, Эбби попробовала его. Оно показалось более жирным и не таким аппетитным, как тушеное мясо в «Лакомствах Арлена» у Майка.

Прошло совсем немного времени – какие-то считанные часы, – а Эбби уже недоставало куда больше, чем пищи из будущего: недоставало удобной красивой одежды, стремительного, плавно двигающегося «бронко», удобств ванной комнаты, устранявших необходимость прятаться в подлеске для уединения.

И Майка…

За ужином она узнала о несчастном случае на одной особенно коварной тропе, который унес жизни двух их спутников. Именно поэтому она и прочитала, находясь в будущем, о потерях среди тех, кто остался с Арленом в пустыне.

Она также услышала о внезапной грозе, которая спасла жизни путешественников. Гроза разразилась примерно во время исчезновения Эбби, затруднив ее напряженные поиски: ведь высохшее русло оказалось затопленным.

Переселенцы собрали необходимую им воду в бочонки и фляги. Дождавшись, пока вода в русле спала, снова искали Эбби, но безрезультатно. И в конце концов были вынуждены двигаться дальше.

Когда все поели, Эбби помогла женщинам вымыть посуду в холодной проточной воде. А потом сообщила сестре направление, в котором пойдет прогуляться, и, захватив свою шаль, набросила ее на плечи. Неся мерцающую свечу в одной руке, другой придерживая юбку, Эбби пробиралась по какой-то тропке в прохладном и свежем горном воздухе. Она отыскала полную камней полянку – бывшее дно потока, откуда можно было, взглянув вверх, увидеть звезды.

– Ах, Майк, – прерывисто прошептала она, обращаясь к небесам. – Я уже скучаю по тебе.

Она ждала, что звезды сдвинутся, но ничего не произошло…

Дрожа больше от эмоций, чем от холода, она поставила свечу на землю и закуталась в шаль. Снова посмотрела вверх – и тогда, сквозь набежавшие слезы, Эбби увидела, как сместились звезды. Она не верила своим глазам. Но вскоре в ушах прозвучало гудение реактивного самолета – теперь Эбби знала его название, – и огни замигали над головой, огни самолета, а не фонари, несомые парящей птицей, как думала когда-то она.

Эбби испугалась и немедленно пожалела, что привлекала это видение на себя. Боль пронзила ее душу. Она почувствовала жуткое одиночество Майка и услышала его низкий, глухой от горя голос:

– Эбби, почему же ты ушла? Теперь-то я тебе верю, черт подери!

Он замолчал, словно ожидая ответа. А Эбби напряглась, стараясь сделать свои мысли понятными. Как хотелось объяснить ему, что она должна была вернуться в обоз…

Майк снова заговорил внутри се сознания:

– Я чувствую тебя, Эбби, где же ты? Ты играешь со мной?

– Нет! – посылала Эбби свои мысли любимому.

В течение долгих минут Эбби стояла, пристально глядя на звезды и желая, чтобы они не возвращались на свои обычные места. Она всегда чувствовала изменения в настроении Майка, что бывало так часто, когда находилась рядом с ним. В отчаянии Эбби попыталась послать ему успокаивающие нежные мысли, но в ответ стала получать беспорядочную путаницу эмоций, пока в конце концов не услышала:

– Прекрати. Эбби! Брось эти игры и возвращайся!

– Я вернусь! – кричало ее сознание. – Как только смогу…

Но Майк не слышал.

– Черт тебя подери! – прокричал в ее голове этот родной, полный боли голос. – Да почему же я когда-то решил, что могу доверять тебе?

Эбби в отчаянии упала на землю. Когда звезды сместились в свое обычное для ее времени положение, она склонила голову и зарыдала.

Вскоре она успокоилась, но боль не утихла. Все пока что соответствовало записям в дневнике Люси. Эбби вернулась к обозу, спасла жизнь Арлену, ей отчаянно хотелось возвратиться к Майку и в его время. Но в дневнике-то говорилось, что она осталась.

Нет, она постарается сделать все возможное, чтобы записи в этой части дневника оказались неверными. Только удастся ли это ей? Хоть когда-нибудь…

И Майк был взбешен. Он страдал. Может быть, ему лучше просто забыть ее.

И все-таки как это мучительно для нее.

Нет, она должна вернуться к нему, как только сможет.

Но в ночном небе она больше искать его не станет.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Несмотря на свои горести, Эбби с радостью отпраздновала свадьбу Люси и Арлена. Вскоре после своей неприятности с пчелиным укусом Арлен, которого эта встряска заставила больше ощутить мимолетность жизни, сделал предложение Люси, и та приняла его.

Обоз остановился на целый день в небольшом городке Эль-Монте, на засаженной ивами территории у реки Сан-Габриэль, в пределах старого ранчо Ла Пуэнте. Горожане, потомки испанцев, поначалу, похоже, отнеслись подозрительно к переселенцам с Востока, однако их сдержанность растаяла, когда они узнали, что состоится свадьба. Они одолжили Люси красивое кружевное платье и мантилью для ее свадебного наряда, а Арлену – отлично сидевший на нем черный костюм и белую рубашку с рюшами.

В часовне, окруженной деревьями на берегу реки, говорящий по-английски священник исполнил свадебную церемонию перед взволнованными путешественниками и горожанами. Свежий воздух наполнило благоухание цветов.

Эбби смеялась и плакала, видя, что ее сестра светится от счастья рядом с обожаемым женихом, так похожим на своего потомка, которого любила Эбби.

Индеец-проводник Мокрый Дикарь был одет в свободную белую рубаху, а плетеный кожаный ремешок на лбу удерживал его прямые черные волосы, не давая им падать на лицо. Он предложил собственное благословение жениху и невесте, которое позднее перевел так: «Много дней, много детей, много желудей». Желуди, главный продукт питания его племени кахуиллов, были семенами жизни.

В эту ночь под сводом повозки Уиннов остались только Эбби и ее отец. А Арлен и Люси, разумеется, захотели остаться наедине.

Эбби решила отложить свое возвращение в будущее, пока не будет уверена, что Арлен полностью выздоровел. Кроме того, ей хотелось своими глазами увидеть, что ее семья устроена и счастлива на новом месте, чтобы после своего исчезновения в следующий раз ей не пришлось бы возвращаться. Но проведет она здесь, в своем времени, только несколько недель, а не месяцы и годы, как было записано в дневнике Люси. Потому что она должна вернуться к Майку как можно быстрее.

Покинув Сан-Габриэль, путешественники двинулись дальше. На их пути встречались небольшие поселения. Эбби тосковала по Майку. И частенько хваталась за свою холщовую сумку, дотрагивалась до камешка с окаменелостями и до оранжевой коробочки с лекарствами. Только с помощью этих осязаемых памяток Эбби могла убедиться, что ее приключение – и Майк! – были настоящими.

Люси теперь ехала в повозке Арлена. Она скакала рядом со своим мужем или иногда правила волами, пока Арлен выполнял свои обязанности начальника обоза и скакал верхом впереди обоза. Эбби обычно брела рядом с повозками Дензайгеров и Уиннов, довольная, что отец был в состоянии править волами.

После свадьбы Арлена и Люси переселенцы двигались без длительных остановок. Как-то однажды Мокрый Дикарь подскакал на своей лошади к повозке Эбби.

– Мы видели в отдалении городские здания, – взволнованно сообщил он.

Обоз находился на равнине. На севере возвышались огромные горы Сан-Габриэль.

Спустя несколько часов обоз остановился: они добрались до Лос-Анджелеса.

Но каким крохотным городком он был, подумала Эбби, в сравнении с тем Эл-Эй, который она знала и потеряла. Всего лишь несколько приземистых зданий.

Жители города, приходившие приветствовать переселенцев, поспешили напомнить им о предостережениях, которые они слышали еще до начала своего путешествия: в Лос-Анджелесе постоянно происходили стычки между золотоискателями с Востока, и их мексиканскими соперниками. Поэтому многие семьи селились на некотором расстоянии от города. Прочие же предпринимали меры безопасности.

Путешественники распрощались, обещая друг другу часто встречаться.

К Эбби подошел Мокрый Дикарь.

– Наши пути расходятся, Эбби, – с грустью промолвил он.

Она кивнула, чувствуя, как в горле поднимается ком, такой же горький, как и лепешки из мескитовой муки, которыми Мокрый Дикарь угощал ее в пустыне.

– Я буду скучать по тебе, – удалось выговорить ей.

– Мы никогда не говорили о твоем исчезновении, но я знаю, что это было волшебство.

Эбби кивнула и опустила голову, боясь расплакаться.

– Куда же ты отправишься сейчас? – спросила она.

– Сначала к моему народу. Я должен быть уверен, что у них есть вода. А потом уйду в новое путешествие и буду проводником у других, хотя и не думаю, что встречу таких хороших людей, как ты.

– Спасибо тебе, – сказала она, тронутая его признанием.

Мокрый Дикарь крепко обнял ее и побрел прочь.

Пока они решали, куда ехать и как начинать новую жизнь, семейство Дензайгеров-Уиннов отыскало местечко для временной стоянки в районе, где собрались и другие временные жители. Одни присматривали себе новые дома, а другие собирались отправиться на золотые прииски.

На дворе стоял конец сентября, но воздух был горячим и сухим, как на Востоке, оставленном переселенцами. Правда, не было здесь удушающе-дымного тумана, который Эбби успела возненавидеть в Лос-Анджелесе будущего.

Прошел день, за ним – другой, потом – неделя… Эбби по нескольку раз в день с жадной тоской тянулась к своему камешку, но чувствовала, что еще не готова к тому, чтобы исчезнуть. Хотя здоровье Арлена улучшилось, Луциус, похоже, потратил слишком много сил и здоровья в конце путешествия. И теперь этот постаревший худой мужчина много спал. Так что Эбби следовало подождать, чтобы убедиться, что с отцом все в порядке.

Арлен устроился на работу – поваром в одну из трех гостиниц города. Как-то раз он галопом прискакал в их лагерь.

– Нашел, я нашел! – радостно кричал он Люси.

Он привел все семейство на выбранное им место для строительства дома. Оно находилось к северу от города, на берегу реки Лос-Анджелес, достаточно далеко от города, чтобы чувствовать себя в безопасности. На холмистой местности, неподалеку от воды, раскинулись рощицы деревьев. Воздух был свежим и чистым.

– Как мне здесь нравится, Эбби! – воскликнула Люси и закружилась от радости, раскинув руки, когда Арлен показал им место, на котором будет строить дом.

Эбби показалось, что она однажды проезжала эти места по автостраде. И была удивлена, какими старыми домами застроен пригород Лос-Анджелеса.

– Да ты будешь очень счастлива здесь, – согласилась она.

– Мы будем счастливы, Эбби, – поправила ее Люси, и выражение ее лица внезапно стало встревоженным.

– Ну разумеется, – ответила Эбби, расстроенная, что испортила настроение сестре.

Сердце заколотилось от волнения. Ее семья вскоре обоснуется на месте. Может быть, собственное жилье поможет отцу почувствовать себя лучше.

И тогда она сможет вернуться к Майку.

Они перенесли свой лагерь на этот участок. Как и думала Эбби, Луциусу стало лучше: его задумки создать собственную ферму помогли сбросить с себя вялость. Он расспрашивал фермеров о растениях, которые они здесь выращивали, интересовался системами орошения, целыми часами сравнивал достоинства оливковых деревьев и грецких орехов, размышлял о возможности выращивать виноград для винодельни…

Прошло почти две недели после их прибытия на место будущего дома, и Эбби решила, что пришло время расставаться с родными.

Утром, когда Луциус давал распоряжения недавно нанятому работнику, с которым они подготавливали землю для фермы, Эбби подошла к отцу и поцеловала его.

А потом отправилась искать Арлена. Он уже был на лошади, собираясь в долгую поездку на работу в город. Эбби поспешила к нему.

– Я хочу поблагодарить тебя за все, что ты сделал для моей семьи, – сказала она, украдкой поднимая глаза на зятя. Удивленно посмотрев на нее сверху вниз, Арлен наморщил лоб.

– Мы же теперь все – одна семья, Эбби.

Она улыбнулась. Рассудительный Арлен поможет ее сестре и отцу преодолеть любые напасти, когда ее с ними не будет. Эбби долго смотрела ему вслед, пока его лошадь скакала по дороге.

А Люси она нашла сидевшей на камне, рядом с повозкой Дензайгеров. Сестра купила несколько рулонов материи и теперь как раз заканчивала дошивать рукав новой рубашки для Арлена.

– Я собираюсь прогуляться, – сказала Эбби. – Не беспокойся, если меня некоторое время не будет.

Лицо Люси сморщилось в тревоге.

– Будь осторожна, Эбби. Ведь никогда не знаешь, что может выкинуть какой-нибудь из этих городских головорезов…

– В этом замечательном месте, которое Арлен выбрал для своей молодой супруги? Да никто и не осмелится! Я просто хочу поискать целебные растения.

Наклонившись, она поцеловала Люси в нежную щечку и быстро отвернулась, чтобы сестра не заметила навернувшихся на глаза слез. А потом, приподняв край своей бежевой юбки, побрела прочь.

Да, она будет скучать по своей семье, но Эбби верила, что родные будут здесь счастливы. А она найдет для себя новый дом в будущем. Вместе с Майком.

Эбби поспешила к повозке Уиннов и нашла свою холщовую сумку. Засунув руку внутрь, она удостоверилась, что пластиковая коробочка и камешек с окаменелостями были на месте. Арлен теперь, кажется, пребывал в добром здравии, а коробочку не следовало оставлять во времени, когда даже материал, из которого она была сделана, не изобретен…

Свинцовые тучи на небе и влажный воздух предвещали дождь. В шляпке, длинной юбке и легкой зеленой блузке, Эбби шла по участку, подальше от поля, которое собирался засадить растениями ее отец, от этой реки, где ее могли увидеть. Вскоре она уединилась под ветвями одинокой ивы.

Размышляя, имеются ли в этих краях древние индейские стоянки, она подумала о том, как пригодились бы ей сейчас книги Майка. Но Эбби решила не унывать: наверное, ее камешек поможет в путешествии сквозь время…

Расправив под собой юбку, Эбби присела в тени, прислушиваясь к ветру, шелестевшему в листве плакучих ветвей. Ждет ли ее Майк? Сердится ли на нее? Она нервно потянула ленты шляпки у себя под подбородком.

Эбби расскажет Майку правду о том, почему она вернулась в прошлое. Он же говорил, что любит ее. И, конечно, тогда он простит ее.

Эбби вспомнила его красивое лицо с запавшими щеками и сильным подбородком, обрамленное темными волосами. Вспомнила его выразительные серые глаза, мускулистое тело…

Скоро она увидит его.

Эбби подумала, куда же именно ее занесет. Пока что каждый раз, путешествуя сквозь время, она прибывала в ту же самую точку, из которой отправлялась. Эбби припоминала, что эта местность в будущем была густо заселенной. Но надеялась, что ее не забросит в чью-нибудь гостиную или хуже – на автостраду.

Она вытащила из сумки камешек с окаменелостями и положила его себе на колени. Прислонившись спиной к стволу ивы, закрыла глаза и сосредоточилась…

«Я думаю, что Майк нуждается во мне так же сильно, как я – в нем. Пожалуйста, позвольте мне вернуться к нему», – мысленно произнесла она.

Эбби приготовилась почувствовать знакомое покалывание, услышать шум сильного ветра, который закружит все вокруг…

Но ничего не произошло.

Эбби не открывала глаз. Кусая нижнюю губу, она подумала немножко и снова обратилась к волшебным силам:

Пожалуйста, прошу, пропустите меня к человеку, которого я люблю!

Она прижала свой камешек с окаменелостями к груди и сильно зажмурилась. Но было тихо, лишь легкий ветерок шелестел в ветвях ивы.

Эбби дышала тяжело, изо всех сил стараясь не расплакаться.

– Пожалуйста! – закричала она.

Эбби открыла глаза и осмотрелась. Ничего не изменилось: она по-прежнему находилась в тени под ивой.

– Пожалуйста, – зарыдала она, падая на колени. – Пожалуйста…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю