355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лидия Дударева » Крейстонские туманы (СИ) » Текст книги (страница 2)
Крейстонские туманы (СИ)
  • Текст добавлен: 26 марта 2018, 15:00

Текст книги "Крейстонские туманы (СИ)"


Автор книги: Лидия Дударева


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)

Свой вопрос Аделаида адресовала Эллис Сильверстоун, удивив ту неимоверно.

– А-а-а? О чем ты?

– Стоп! Разве это не ты мне сыпанула углей за хибот в кленовой аллее?

– Это была я! – вмешалась Черри, – Вы нас просто спутали.

– Точно! – восхитилась Аделаида, – Спутать вас всех немудрено. Сидите тыщу лет на своем обмылке и каждый каждому, как щенок русской борзой, сам себе брат, внук и собственная прабабушка.

Эллис расхохоталась первой, потом к ней присоединилась Милни Райс, к негодованию Черри.

– Вот зря веселитесь, свежая кровь это для вас, островитян, самое нужное сейчас, пока еще не поздно. Представьте, когда мать отправила меня из Австралии сюда, к отцу, я пару недель вообще не могла сообразить где он, а где его мажордом. И до сих пор не уверена, папаша привез меня сюда, в эту богадельню, или его двоюродный библиотекарь.

Теперь засмеялась и Черри, а Аделаида продолжила.

– Вот только жаль, что я довела до ручки здешнюю мадам, и она заявила конюху, что пансион не выдержит нас двоих. Папашка или его библиотекарь заберет меня отсюда еще до ужина. В какой-то Швейцарский пансион...

Глава 2

Крейстон

Крейстон с наслаждением вдохнул воздух родных мест. С вересковых пустошей легкий ветерок доносил слабый, но отчетливый аромат дикого меда и хризантем. Вереск цветет. Ясный день, редкость для здешних мест заливал долину пронзительным солнечным светом, с невероятной четкостью прорисовывая все мельчайшие детали ландшафта.

На станции лорда встречал сам Бартоломью Монстр, старательно удерживая на лице официальное выражение. Но лучи утреннего солнца с той же отчетливостью и четкостью, что и пейзаж, освещали лицо старика, и Крейстон ясно увидел, что Барри еле сдерживает волнение и радость. Поэтому лорд без опаски обнял своего друга и воспитателя, сознательно пренебрегая официозом.

– Ну-ну... – растроганно пробормотал Бартоломью, чаще обычного мигая тонкими, почти прозрачными веками, – Вы, кажется, усвоили манеры этих итальянцев в своей Болонье...

– Гораздо больше, чем мне самому хотелось – широко улыбнулся Крейстон, – Но ваша команда быстро выбьет из меня этот чуждый Крейстон-хиллу дух! Я дома, старина. Неужели я все-таки дома...

***

Дела в поместье шли из рук вон плохо. Все годы отсутствия Крейстона, когда он, по официальной версии изучал искусство в старейшем университете Европы, Бартоломью Монстру, управляющему, едва удавалось сводить концы с концами.

Долгов не было, но и доходами не пахло. Крейстон полдня убил на калькуляцию и пришел к неутешительному выводу, что для уплаты налогов за следующий год ему придется залезть в «стабфонд».

Крейстон захлопнул блокнот со своей удручающей калькуляцией и пошел проверить, как поживает привезенный им с континента щенок мастиффа, черный, как безлунная ночь, Баск.

Баск вяло поскуливал, перебирая лапками во сне. Будто плыл, переправляясь через стремнину. Как видно вода в той реке, была запредельно холодна...

– Агония. Нужно усыпить, чтоб не мучился. Чумка.

Как оказалось, Бартоломью уже вызвал ветеринара к захворавшему щенку, и именно этот вердикт услышал Крейстон с порога.

– Да быть этого не может! Он прошел две карантинные проверки. У пса все прививки, – вскрикнул Крейстон.

Ветеринар длинный и нескладный, с ярко-рыжей шевелюрой оглянулся и лорд узнал своего ровесника Марти Симменса. Когда это Марти успел выучиться на ветеринара?

– Вирус устойчив к действию физико-химических факторов. И при температуре даже в минус двадцать сохраняет способность к распространению до пяти лет, – с важным видом изрек специалист, – А где вы в наших краях найдете температуры ниже? Видно, в багажном отделении подцепил. Жалко щенка, сэр, но длить его мучения я причины не вижу...

К словам ветеринара с напряженным внимаем прислушивался тренер по выездке лошадей, прибывший недавно из Швейцарии. Барри Монстр нанял его незадолго до возвращения хозяина поместья. Крейстон успел с горечью убедиться, что парень с континента специалист не очень высокого класса. Барри от роду не был наездником и ничего не понимал ни в выездке, ни в лошадях. Но зато прекрасно разбирался в людях и потому Крейстон не стал отменять контракт швейцарца. Раз Барри счел нужным парня нанять, значит так тому и быть.

– Können Sie uns sagen, was Sie jetzt tun? (Можете вы мне сказать, что здесь происходит?) – наконец спросил тренер.

– Капут, – заржал ветеринар и показал оттопыренный палец вниз.

Тренер по выездке, ни слова не понимавший по-английски, на этот раз понял все. И приговор, вынесенный щенку, взбесил флегматичного швейцарца до крайности. Марти Симменс едва успел отскочить от внезапного броска парня, в доли секунды превратившегося в берсерка.

Крейстон сделал движение, чтобы заслонить ветеринара, но даже его многолетняя выучка в войск.... э-э-эм на факультете истории искусств Болонского университета, не спасла бы Марти, если бы... Если бы тренер оттолкнулся в прыжке здоровой ногой. Трость с грохотом отлетела в сторону, а сам парень не удержал равновесия и покатился в другую. Марти побелел как полотно, а веснушки на его физиономии приобрели оттенок полевых фиалок.

Тренер с трудом поднялся и, заметно приволакивая больную ногу, дотянулся до трости. Потом поднял щенка вместе с подстилкой, укутал его полой своей безразмерной куртки и, опираясь всем весом на трость, удалился, бормоча проклятия в адрес «ферфлюхтера Tierarztа» (проклятого коновала).

Тренер взялся выходить щенка, Бартоломью Монстр, который понимал его с пятого на десятое, совсем было отчаялся удовлетворить бесчисленные запросы самозваного лекаря на какие-то таинственные снадобья и ингредиенты. Но потом Барри пришло в голову проконсультироваться с врачом местной клиники, который в молодости стажировался в нейрохирургии в Вене. Дело пошло на лад. Слова тренера, из непостижимых уму заклинаний, превратились в обычные – «раствор едкого натра», «однопроцентный раствор формальдегида или раствор Демпта». Финальный аккорд, над переводом которого сначала завис даже доктор, на поверку оказался обычным мелко нарубленным фаршем, сырым яйцом и простоквашей. Баск пошел на поправку, и тренер строго выдерживал диету.

***

Лорд Крейстон возвратился в свое поместье после нескольких лет службы в элитных войсках. Но по официальной версии, и он сам и его сослуживцы получали образование в Болонском университете в школе букв и культурного наследия. С чего это вдруг командованию НАТО вспало на ум создать им такую легенду, никто толком понятия не имел. Но служба есть служба, и даже в самых элитных войсках приказы не обсуждаются. Управляющий Бартоломью Монстр, с подлинным вдохновением вставил диплом лорда в соответствующую рамочку и украсил им стену в библиотеке. Довольно скоро, Бартоломью понял, какого сорта искусствовед его лорд. Тот не умел отличить не только титанов высокого Возрождения от малых голландцев, он даже не имел представления, что у живописи, оказывается, есть жанры. Бартоломью, человек без диплома, что не мешало ему быть широко и разносторонне образованным, досадуя, снял фальшивку со стены и упрятал сей документ в галерее с архивом Крейстонов. Лорд этого даже не заметил. Он по-прежнему пребывал в полной уверенности, что может вполне может обойтись без специальных знаний по искусству. Зато лорд прекрасно разбирался в современном и старинном оружии, вопросах стратегии и тактики и неплохо знал историю войн. А на досуге занимался математикой.

– А ваш приятель, О’ Райли тоже искусствовед? – поинтересовался управляющий однажды между делом.

– И еще какой! Этот, как его... бакалавр! – выпалил наивный Крейстон.

– А не магистр?

– Может и магистр, – пожал плечами озадаченный лорд, – Он скоро приедет, у него и спросим...

Бартоломью не стал это комментировать, но к репутации старейшего, непрерывно действующего университета Европы стал относиться с гораздо меньшим пиететом.

О’ Райли довольно скоро действительно вернулся и поселился в палатке в самом центре вересковых пустошей. Никакими силами его, фантазера и бродягу, под кров заманить было невозможно.

– Нет, Крейстон, на фиг эту твою сторожку, мне и здесь хорошо.

– Так переселяйся в замок, там одних только спален не помню сколько...

– Вот и спи в них сам, а я предпочитаю свежий воздух.

Лорд вздохнул, и не стал перечить. Но О’ Райли хотя бы жил под боком, а вот третий их «однокурсник» Ричард Ливси, даже на побывку не приехал. Написал вежливый отказ.

Крейстон чувствовал себя перед другом и сослуживцем виноватым, хотя в случившемся не было никакой его вины. В очередной раз, вспомнив безобразный инцидент, который произошел перед отбытием друзей в... Болонский университет, Крейстон привычно затосковал.

– Чертов камень так и не нашли? – спросил он у Бартоломью.

– Нет, – отрицательно покачал головой старик, – Но я уверен, что мастер Ливси его действительно отправил с первой же почты, как только обнаружил в своем багаже.

– И я в этом тоже уверен. Только вот Ливси обижен как черт на всю эту чертовщину... Черти бы побрали всю эту коллекцию, вместе с ее главной жемчужиной...

– Не уверен, милорд, что после столь длительной практики в итальянском языке вам следует возвращаться к родному столь радикально...

Крейстон в ответ на это рассмеялся и пошел развеяться, а заодно навестить выздоровевшего и заметно повеселевшего Баска, и возможно прогуляться с ним по пустошам к палатке О’ Райли.

***

Вторая половина августа – апогей цветения вереска, радовала солнечными днями. Ясные дни и теплые ночи грели душу. Жители побережья вообще забыли про туманы, будто по волшебству переместились из Англии в Италию.

Краски цветущего вереска желтого и лилового, ярким, сочным контрастом оттеняли цвет моря всех оттенков бирюзы. Мелкая рябь плясала на поверхности залива, сверкая под лучами солнца причудливой мозаикой.

По дорожкам для верховой езды на великолепном, атласном вороном жеребце неспешным шагом ехал хозяин поместья. И равномерным аллюром бежал рядом с наездником красавец Баск, немного нетвердо ступая. Последствия чумки все же сказались, пес больше не мог рассчитывать на участие в выставках. Но Крейстон об этом даже и не думал, просто наслаждался поездкой, любовался яркими красками ландшафта, щенком, вырванным из лап смерти и коновала Марти Симменса, и с искренним наслаждением дышал горьковато медовым ароматом вереска. Крейстон выехал на крепостной вал и тут ему почему-то вдруг не понравился вид городка, раскинувшегося у подножия холма. Городок обступал его владения, замыкая их подковой, тесня к побережью, отрезая от остальной части полуострова.

– Как это мы раньше не замечали, что живем в капкане? – пробормотал Крейстон себе под нос.

Чуткий конь запрядал ушами, а беспечный Баск с лаем бросился в заросли вереска за вспорхнувшей куропаткой.

Крейстон засмеялся искренней радости и непосредственности щенка, и мимолетное настроение, которое охватило его при виде города в низине, рассеялось.

– Баск! Ко мне! – окликнул щенка хозяин поместья, впрочем, не рассчитывая на послушание. Но пес моментально среагировал на команду и беспрекословно повиновался.

– О, да ты, брат не забыл дрессуру! Молодец, молодчина, хороший пес.

Лорд направил жеребца к конюшням, опасаясь спускаться с холма к палатке О’ Райли по бездорожью, покрытому вереском.

– Еще сломает ногу... Лучше мы с тобой, Баск позже навестим старину Ларри вдвоем.

Всадник и верный пес скрылись за валом крепости от любопытных глаз горожан, но не убереглись от зависти и злоязычия. И не только злоязычия, а от кое-чего и похуже...

– Крейстон разъезжает тропой призрака... Олимпиец, законы ему не писаны...

– Накликает беды нам этот молодой лорд... Принесла его нелегкая...

***

Пожилая, но старательно молодящаяся леди, наблюдавшая из окон своего эркера за всадником на вороном жеребце резко крикнула в кому-то в глубину комнаты:

– Ты так и не добрался до камня, тряпка! Лорд вернулся домой, и уж мы с тобой точно не будем приглашены на заклание тельца по случаю его возвращения.

– Майра, ты же его и спрятала, этот чертов камень. Почему бы тебе самой его не вынести было? Ведь в руках держала!

– Потому, что столкнулась в галерее с Белым Лордом!

– Не выдумывай!

– Сам бы туда и пошел... Мужем еще называешься... Там у него в замке всего не считано, не мерено... И пока мы были опекунами...

– Не начинай!

– Да один только этот камень посвященным можно было продать за... даже не хочу говорить за какие деньги!

– Вот и не говори. Белый лорд ей в галерее встретился... Любой дурак знает, что он разгуливает только по пустошам, да и то, в туман...

– Что ты там бормочешь?

– Считаю сколько ложек чая положить в заварной чайник...

– По одной на каждую чашку! Архимед...

***

Крейстон начал обживаться в своем родовом замке. Всеми хозяйственными делами по-прежнему руководил Бартоломью Монстр, с прежним успехом. Еле-еле сводя концы с концами. Он ежедневно являлся с докладом к хозяину, и доклады эти день ото дня становились все более удручающими.

– Из этих Крейстонских пустошей и неудобий никакой прибыли извлечь просто невозможно, старина, на огорчайтесь, здесь нет вашей вины.

– Да уж, даже выпас не устроить, коровы все ноги переломают... Вот, может быть, овцы?

– Как сочтете нужным. Купим овец?

– Ну, уж не в этом году точно. Если удастся заплатить налоги, то уже хорошо.

Крейстон кивнул и отпустил управляющего. Какие там овцы! Будь они даже с золотым руном, Крейстонхилл им не спасти. На содержание одного только персонала уходит в год сумма, которой ему лично хватило бы на десять лет безбедного житья в... Италии.

– Черт возьми, половину пуштунских племен прокормить можно на такую сумму. Поувольнять бы всех, да вот только родню не увольняют.

Крейстон воспринимал свой штат как родственников, за почти полным отсутствием таковых. В раннем детстве он осиротел. Родители погибли при крушении морского парома. Поверенного семьи назначили мальчишке опекуном. Только вот опека мистера Мейсона, едва не свела подопечного в раннюю могилу. Крейстон отогнал тяжкие воспоминания и занялся составлением хитроумного плана, который должен был вывести поместье из глубокого кризиса. Пока еще у него на руках были деньги, которые можно было выгодно инвестировать. Посидев над бумагами несколько часов, Крейстон пришел к однозначному выводу, что ему срочно нужен экономист. Он тяжело вздохнул и отложил бумаги. Время ленча, но почему-то гонга нет. Ах, да! Сегодня же среда и кухня отдыхает. Крейстон быстрым шагом прошел из кабинета в гардеробную, переоделся в светлый костюм и, виртуозно завязав поверх плоеной батистовой рубашки шелковый галстук цвета топленых сливок, отправился в городок в поисках пропитания.

***

Вид лорда в щегольском заграничном костюме и шляпе с мягкими широкими полями, вышагивающего по мостовым городка, привел горожан в состояние ступора. Но Крейстон привычно оставлял ступор своих земляков без внимания. Он смутно помнил, что где-то в лабиринте улочек за шестиугольной площадью в центре, есть гостиница «Корона Крейстонов» с неплохим рестораном при ней. Владелица гостиницы исправно выплачивала ему ежегодно определенную сумму за использование на своей вывеске его родового имени. Жаль предкам не пришло в голову продать герб какой-нибудь табачной компании, как это сделали ушлые Мальборо.

Гостиница нашлась довольно быстро. Крейстон про себя подивился, по его юношеским и детским воспоминаниям она располагалась где-то у городской черты, а не здесь, почти в центре. Да, все так и есть, «Корона» на прежнем месте, это городская черта отодвинулась. Что же, тем лучше. Его земляки, как видно, процветают.

Крейстон поднялся по ступенькам к полукруглой площадке примыкавшей к стеклянной двустворчатой двери, распахнул левую створку и вошел. В небольшом уютном зале с интерьером в викторианском стиле, благоухало таинственными колониальными специями и аппетитными яствами.

– Мистер Швиц? – спросил женский голос, лорд оглянулся и снял свою шляпу.

– Миссис Рой? Вы меня не помните, наверное.

– Ах, это вы милорд! Какая честь для нас! Проходите, ваш столик по-прежнему в эркере. Мистер Джереми Монстр по средам навещает дочку, я вспомнила. Но если угодно, я приготовлю по его рецепту. Я стажировалась у вашего шефа в молекулярной кухне.

– Нет, нет, спасибо, миссис Рой! Не хлопочите из-за меня. Я с удовольствием съем что-нибудь из вашей кухни, без привычных мне молекул... – заверил хозяйку гостиницы Крейстон.

– Да какие там хлопоты, сварить овсянку на воде! – всплеснула руками миссис Рой.

– Вот именно, – улыбнулся ей лорд обезоруживающей и немного виноватой улыбкой, – Только старина Монстр в бульон для этого кулинарного шедевра добавляет еще и микроводоросль спирулину, а перед подачей поливает все янтарной кислотой.

Миссис Рой засмеялась и понимающе кивнула. Лорду не пришлось долго дожидаться ленча за своим персональным столиком у эркерного окна. Завершив трапезу, он с наслаждением закрыл глаза и подумал. «Жаль, что на неделе не семь сред».

***

Возвращаясь в замок, Крейстон решил сократить путь и пошел тропинкой через пустоши. Насвистывая арию из «Дон Жуана», он спускался по краю оврага заросшего благоуханным цветущим вереском. Тяжелые как золотые слитки пчелы с размеренным жужжанием кружили над оврагом. Солнечный день сверкал как ограненный алмаз. Крейстон чувствовал себя почти счастливым. Вдруг его внимание привлек шелест цветущих вересковых ветвей. Наверное, спугнул кролика, подумал Крейстон и двинулся дальше. Но кролик не убежал и не затаился. Ветви все так же судорожно вздрагивали и глухо шелестели. Будто кролик бился в агонии. Крейстон махнул рукой на свой сверкающий белизной костюм и полез в заросли на склоне оврага...

Он в последний момент успел высвободить полузадушенного зверька из жесткой петли, разрезав леску складным ножом. Какой же это деятель посмел ставить силки на его земле! Крейстон почувствовал слепящую ярость. Бедные бессловесные зверьки, за что им такие муки! Он выпустил кролика и поднялся на тропу.

– А-а-а!!! Черт, это вы милорд! Я, знаете ли, подумал...

– Мне совсем не интересно, что именно вы подумали Симменс! – рявкнул лорд, и смерил яростным взглядом с ног до головы человека на тропинке. Человека с тушками мертвых кроликов на поясе и с мотком лески на локте.

– Черт бы вас удавил вашей же леской! И вы еще смеете называть себя ветеринаром? Да вы подлый убийца и коновал! Что вам сделали бедные зверьки!

Марти Симменс побелел и опять проступили его лиловые веснушки, а шевелюра на контрасте сделалась едва не малиновой.

– Ми-ми-ми...

– Если еще раз я найду в своих владениях леску, я заставлю вас ее разжевать и проглотить! А раз вы с голоду умираете и не можете не браконьерствовать, то хотя бы разживитесь ружьем и дробью!

Лорд двинулся дальше к замку, а бедный ветеринар, обезножив от перенесенного страха, запинаясь, поплелся к городку, лепеча себе под нос:

– Уж лучше бы это и впрямь был Туманный Лорд...

Глава 3

Черри

Черри училась в школе мисс Льюис пять лет, и для нее они пролетели как пять чудесных дней. И вот уже шестая осень расцветила кленовые аллеи. А воспитанницы и персонал школы добавили красок в эту палитру, разместив в кронах деревьев гирлянды с разноцветными лампочками. Хэллоуин!

И как было заведено, выпускницы школы в канун этого странноватого праздника получали конверты с приглашениями от будущих работодателей. Шестой год обучения выпускницы стажировались в выбранных специальностях. Школа входила в пятерку лучших частных школ Великобритании, а спортивные показатели ее выпускниц вообще прочно занимали верхние строчки рейтингов. Черри специализировалась по двум образовательным линиям – экономике, которую выбрала она сама и археологии, на этом настоял Рик. С чего ее брат решил, что археология это то самое светлое будущее, которого она заслуживает, Черри так и не поняла. Но в чем Рик был крайне категоричен, даже забыв о семейном табу на императивы, так это в том, что экономика – воплощение зла.

– Да подумай же сама, Черри! Дебет, кредит, дефолт и прочая мура! Ну, зачем это девушке? Хотя бы тогда уж археология, романтика и поездки по всему миру за счет налогоплательщиков. Будто сплошная туристическая поездка, а не жизнь.

За соседним столиком так же горячо навязывала свое мнение старшая из сестер Сильверстоун:

– Эллис, ну о чем ты только думаешь! Журналистика! Нет, я, конечно, хотела бы видеть тебя в будущем свободной и независимой, но не настолько же. В общем, пока я оплачиваю твое обучение, экономика – это именно то, что я бы тебе настоятельно рекомендовала.

Тогда на помощь озадаченным девчонкам пришла мисс Смит, разобравшая о чем идет речь с другого конца гостиной для посетителей, несмотря на общий гул, царившей под ее расписанными розами и лилиями сводами.

– Мистер Ливси, Черри набрала в тестах такое количество баллов, что может претендовать на стипендию по экономике. А вы, если хотите поучаствовать в будущем сестры, могли бы оплачивать ее обучение археологии. Со временем Черри разберется сама, что ей ближе.

Рик окинул оценивающим взглядом высокую сероглазую блондинку и согласно кивнул. А мисс Смит устремилась на помощь хмурой Эллис, уже готовой высказать своей сестре все, что она о ней думает.

– Мисс Сильверстоун, если позволите, Эллис набрала достаточное количество баллов…

В итоге Черри и Элис на выпуске были вне конкурса, так как каждой из них прислали приглашения по двум специальностям.

Прошлой весной Черри неожиданно для себя выиграла конкурс на тему «Экономика поместья Крейстон-хилл». Лорд Крейстон, проведший последние пять лет в безуспешных попытках выкроить хоть какой-то доход на своих неудобьях, наконец, нашел выход и разослал вводные по всем школам и университетам страны. Оптимальный вариант предложила пятикурсница из школы мисс Льюис Черри Ливси. Лорд отправил ей чек на крупную сумму, заявленную как премия, и крепко призадумался о том, как бы заманить талантливую девчонку в штат. Препятствия он на этом пути не видел, так как не знал, что имеет дело с той самой маленькой Черри, о которой так часто вспоминал его сослуживец Ричард Ливси.

Зато Рик прекрасно понял, какую карьеру предлагают его сестренке.

– Нет! Через мой труп, Черри! И отошли к чертям собачьим его чертов чек!

Черри не ответила брату ни да, ни нет, но склонялась, скорее всего, все же в пользу предложения Крейстона. Стать координатором в самом старинном поместье графства, приносить реальную пользу – ей такая перспектива нравилась гораздо больше, чем туристическая поездка длинною в жизнь. Но тут вмешался случай. В канун Хэллоуина, мисс Льюис почему-то решила рассекретить для однокурсниц возраст Черри. И все с удивлением узнали, что эта задавака еще и самая младшая. Девчонки подняли Черри на смех.

– Ого! А малявка не такая уж простушка!

– Да уж! Координатором у Крейстона, вы только подумайте, у самого Крейстона! Вот ведь свезло …

– Ну да, ну да, в самое логово! Бедный ребенок…

Черри ловила обрывки фраз и разговоров за своей спиной и общая реакция ей очень не понравилась. Да еще и слова брата заставляли задуматься. В общем, Черри открыла конверт с приглашением из Британского музея. Там двум профессорам потребовался «мальчик на побегушках» с этикетажкой и картонажным кроем. В обязанности Черри, в том случае, если она примет предложение, входила упаковка и маркировка экспонатов. Черри вздохнула и подписала соглашение. А на приглашение лорда Крейстона ответила недвусмысленным, хотя и очень вежливым отказом по электронной почте. Какой бы реакции однокурсниц на этот свой поступок Черри не ждала, но той, которая случилась, явно не ожидала.

– Что! Ты отказала Крейстону? Да ты точно полоумная…

– А кто же тогда пойдет на растерзание Старому лорду? Толстушка Нанна? У нее, кажется, был второй результат?

– Ливси, ты точно не от мира сего! Ведь если ты наведешь порядок в таком поместье, репутация супер экономки тебе обеспечена. За тебя же аристократия будет рубиться как за как кубок Тройной короны!

– Черри, я всегда чувствовала, что с тобой что-то не так. И вот оно мое чувство!

В общем, Черри сбежала от своих добрых однокурсниц и от их злорадного ликования. Но праздник есть праздник. Девушка решила принарядиться и отвела душу перед зеркалом, расписав свое нежное личико по всем правилам и канонам готического мейкапа. Прическа ей тоже удалась. Для начала она разделила свои светлые волосы на пряди, перекрутила их и обработала карнавальной краской разных оттенков от золотистого до угольно-черного. В палитре также присутствовали оттенки нежной зелени, цвета бушующего моря, серого пепла и алые искорки. Плойка, фен, гель и лак довершили начатое и… В общем, когда Черри взглянула в зеркало, она сама еле удержалась от крика ужаса. Эффект вздыбленных, развеваемых ветром волос, был полным. Оставалось только оседлать помело и сделать селфи! Черри расхохоталась и так и сделала. А потом отослала брату с припиской: «Буду археологом!»

Но такой прикид было жаль тратить на парочку селфи, которые еще и не всех обрадуют при получении. Например, послать такое родителям Черри не отважилась бы. Ну, что же! Черри набросила поверх карнавального костюма серую шелковую мантию с капюшоном, который пока оставила на плечах. Сминать такую зачетную прическу было жалко. Ну вот, теперь она с ними со всеми посчитается…

Крейстон

Крейстон резко отпрянул от монитора и едва удержался от того, чтобы не смести его со стола. Эта девчонка ему отказала! С утра он получил свой чек, в том же конверте, в котором его отсылал и решил, что на почте что-то напутали. Поэтому собрался съездить в соседнее графство в пансион и передать чек лично этой неведомой талантливой Ливси. Но вот теперь получил еще и эмейл с почтительным, но категоричным отказом от должности координатора и просьбой использовать ее премию на благотворительность. Отказ от восемнадцатилетней девчонки! Что с ним не так?

Крейстон, позабыв о том, что пора переодеваться к ужину, а перед этим успеть принять ванну, взбешенный до крайности отправился на прогулку по своим пустошам. Причем выбрал самую короткую дорогу – через потайной ход.

– Что с ним не так?

Он спускался вниз по каменным ступеням, вырубленным в скале много столетий назад. Скала служила фундаментом древнему донжону, который ни один из его предшественников так и не решился разобрать. Башню просто окружили со всех сторон пристройками и теперь только посвященные знали, что в центре огромного лабиринта Крейстон-хилла находится несокрушимый страж, сложенный из гранитных блоков на заре времен.

Крейстон спустился в подземную часть своих владений. Под башней, в скале была вырублена крипта, вход в которую преграждал поворотный камень. Лорд немного поколебался и нажал на потайной рычаг. Древние строители знали свое дело. Своды тайной комнаты все так же, как сотни лет назад мерцали отполированным гранитом в мягком свете, проникавшем из коридора. Но в самой крипте электрического освещения не было. Крейстон зажег свечу, запасы, которых предусмотрительный Бартоломью неизменно пополнял, оставляя их в специально вырубленных в стене небольших нишах, рядом с выключателями. На тот случай, если авария вдруг обесточит замок, а кто-то из его владельцев вдруг окажется в этот момент в подземелье, свечи и спички в нишах спасли бы положение, и лорду не пришлось бы шарахаться в кромешной тьме лабиринта в поисках рычагов и поворотных камней.

Крейстон подумал и, переступив порог, нажал на рычаг с другой стороны. Ниша входа медленно заполнилась спустившейся сверху скалой. Он стоял там и в который раз недоумевал, как и почему здесь так легко дышится. Видимо древние строители предусмотрели систему вентиляции, о которой нынешним приходится только мечтать. Система отдушин пропускала легкий бриз с побережья, проветривая комнату. Стены и полы из плотного гранита без единой трещинки в безупречной полировке, всегда оставались сухими и чистыми. Не то что плесень или паутина, даже пыль сюда не проникала. Крейстон сделал шаг вперед и коснулся алтаря, смутно надеясь, что артефакт окажется на месте, в предназначенном ему углублении. Но нет, конечно, надеяться было просто глупо. Крейстон закрыл глаза, и воспоминания обрушились на него…

***

В тот год они трое О’Райли, Ливси и он сам выпускники Сандхерста в парадной форме, которую О’Райли почему-то назвал «как у русских ментов», высадились на станции. Их встретил Бартоломью, упорно не желавший отказываться от обязанностей шофера в торжественных случаях. Две недели отпуска перед отправкой в «Болонью» они провели с толком. Ливси на полном скаку вылетел из седла и на пару сантиметров разминулся с обломком скалы, приземлившись в болото. Они тогда только беспечно посмеялись над незадачливым всадником, причем сам потерпевший смеялся громче всех. Старик Барри, правда, побелел, когда они, молодые ослы, с хохотом поведали ему, почему мастер Ричард выглядит после прогулки как болотный монстр.

– Это Камень уберег вас, сэр!

– Камень? – изумился Рик, – Хотите сказать, что если бы я вписался не в болотце, а угодил в него, он спружинил бы как батут? Да я расколол бы себе череп как яичную скорлупу.

– Нет, сэр, я имел в виду совсем не тот камень…

В тот вечер Барри повел их всех в крипту и настоял, чтобы они поочередно приложили ладонь к мерцавшему лунным светом артефакту.

– Сделайте это для меня, джентльмены, раз вам самим море по колено… Для моего спокойствия.

И хватило же у него после этого ума не послушаться старика и забрать Камень из тайного святилища, чтобы выставить его в галерее, в числе прочих из коллекции метеоритов. Как и когда именно Камень пропал, никто не знал. Тогда еще в галерее не было камер видео наблюдения, впрочем, их там и сейчас все еще нет.

Рик уезжал на несколько дней раньше, чтобы перед отъездом на службу повидаться со своими. Барри предоставил ему автомобиль с кем-то из своих бесчисленных племянников в качестве шофера. Племянники Барри, в отличие от него интеллектом не славились, но простые, незатейливые навыки, например вождения, осваивали с блеском.

По дороге у них, тем не менее, случилась небольшая авария…

– Заяц выскочил прямо под колеса, сэр, не мог же я на него наехать!

Они вписались точнехонько между двумя буковыми стволами на обочине. Рик ткнулся носом в спинку сиденья перед собой и кровь, хлынувшая от удара, залила рубашку. Они справились с этим недоразумением, поминая безмозглого зайца теплыми словами, и вытащили автомобиль с помощью лебедки. Потом молодой Монстр посоветовал своему пассажиру сменить сорочку, чтобы не пугать мать. Тот так и собрался сделать, небрежно выхватив наглаженную рубашку из саквояжа в багажнике… И, неожиданно для них обоих, из-под стопки уложенных с невиданной тщательностью вещей, сверкнул лунным светом заветный артефакт. По словам флегматичного племянника Барри, молодой джентльмен пришел в ярость. Из тех речей, которыми он огласил пустынное на их удачу шоссе, шофер разобрал только пару фраз. «Ну, если это розыгрыш О’Райли, я привяжу этого недоумка к вертолетному винту, тогда и позабавимся…»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю