412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ли Голдберг » Мистер Монк летит на Гавайи (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Мистер Монк летит на Гавайи (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:20

Текст книги "Мистер Монк летит на Гавайи (ЛП)"


Автор книги: Ли Голдберг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

9. Мистер Монк получает послание.

Я нырнула в океан, стараясь не думать о том, как его живописал Монк, но рассказанное никак не выходило у меня из головы, как бы приятны ни были прикосновения теплых волн. В моем воображении перед глазами стояли грязные сточные воды и рыбные экскременты.

Вот как Монк поступает с людьми. Это коварно.

Я заставила себя подплыть к берегу. Покачиваясь, прошла мимо лежащих на полотенцах и пляжных креслах людей по горячему песку, и, к удивлению, обнаружила незанятый гамак меж двух пальм.

Расположившись там, я покачивалась на влажном ветру, позволяя солнцу высушить влажную кожу, и чувствовала, будто обнимаюсь с самой Матерью Природой. Меня окутала теплая, безопасная и невероятная безмятежность, и я погрузилась в сладкий, томный сон.

Разбудил меня легкий холодок. Открыв глаза, я разглядела темное облако, закрывшее солнце. А уже через мгновение я насквозь промокла под бурным ливнем! Инстинкт пытался прогнать меня в укрытие, но поскольку на мне был купальник, я осталась на месте, хихикая, как ребенок.

Оказалось, я не одна такая. Многие туристы продолжали плескаться в океане и бассейне, словно ничего не изменилось. Большинство отдыхающих на пляже и в шезлонгах просто накрыли головы полотенцами, в основном, для защиты своих журналов и книг, геймбоев и ноутбуков.

Даже в дождь Гавайи – рай!

Дождь прекратился почти так же быстро, как и начался, и тучка двинулась дальше. Солнце засияло еще ярче, вся растительность и цветы заблестели хрустальными каплями. Запах дождя и свежие ароматы флоры наполняли воздух, смешиваясь с солеными брызгами моря.

За несколько минут я снова обсохла, и почувствовала жажду. Мне хотелось чего-нибудь сладкого и холодного. Я выкатилась из гамака, чувствуя себя свободно и лениво, и неторопливо направилась к бару у бассейна – хижине под соломенной крышей с несколькими высокими стульями из ротанга.

Я назвала бармену номер своей комнаты и заказала Лава Флоу – вкуснейший коктейль из замороженной клубники, кокосового рома, смеси пина колады и бананов, взбитых в шейкере и увенчанных долькой ананаса с необходимым зонтиком. После первого глотка я закрыла глаза, ибо стало так невероятно легко, что казалось, будто я растворяюсь в маленькую лужицу.

–Ваш муж скучает по Вам.

Я открыла и увидела Дилана Свифта – медиума, покачивающегося рядом на стуле. Он не назвал свое имя. Думаю, когда ваше лицо смотрит на мир с миллионов книжных обложек, и у вас имеется собственное телешоу, вы понимаете, что известны всем окружающим. Судя по тому, как нас разглядывали люди вокруг бассейна, я была права.

–Я одинока, – парировала я, доводя до него информацию, что такой тривиальный пикап со мной не сработает. Хоть я не знаменитость, но представляться ему не сочла нужным. Пусть он подождет мою книгу, если я когда-нибудь решу ее издать.

–Вы вдова, – произнес он, буравя меня интенсивным и колючим, как хирургический лазер, взором. Мне почудилось, что мое зрение улучшается просто от взгляда ему в глаза. – И связь между Вами и Вашим мужем не разорвана смертью.

Меня разозлило вторжение в мою личную жизнь, истинность его наблюдений причиняла мне боль, но я старалась не показывать эмоций.

–Это должно впечатлить меня? – я попыталась непринужденно протянуть руку к напитку, но чуть не сбила стакан.

–Он стремится пообщаться с Вами, чтобы облегчить Вашу боль, – сообщил Свифт. – Но я чувствую, что Вас тревожит не траур, а нечто другое. Какое-то незавершенное дело. Вы чувствуете, что в его смерти было что-то неправильное.

–Митч умер за два дня до своего двадцать седьмого дня рождения, – ответила я. – Я бы сказала, это неправильно.

Насколько же близко к поверхности находился мой гнев, и как легко я открылась! Мне казалось, все, что касалось Митча, давно превратилось в зажившую рану.

Свифт вытащил зонтик из моего напитка и стал крутить его между пальцами. —Несчастный случай забрал у Вас мужа.

–Его застрелили в воздухе, —ополчилась я. – Вряд ли это можно считать случайностью.

–Я имел в виду, это не его вина, – пояснил Свифт. – Он не винит себя в том, что случилось в Косово, и не хочет, чтобы Вы винили себя.

–Я и не виню.

–Но кто-то виновен, и это беспокоит Вас, – не успокаивался медиум. – Ситуация наполняет Вас гневом и разочарованием. Неважно, что говорили Вам в армии, Митч хочет, чтобы Вы знали: он выполнил долг солдата. Он хочет, чтобы Вы им гордились, знали о его смелости, и не сомневались, он любил Вас до самого конца.

Слезы выступили на глазах против воли, и это разозлило меня. Последнее, чего мне хотелось – плакать перед этим человеком. Или при любом другом..

–Я все еще не впечатлена, – произнесла я, глотнув Лава Флоу, пытаясь держать себя, словно мы беседуем о погоде или бейсболе вместо смерти моего мужа.

–Я и не пытаюсь произвести впечатление на Вас или кого-либо еще, – сказал Свифт. – Я просто передаю послание. Вы хотите знать, что на самом деле произошло с Митчем, не так ли?

–А Вы можете поведать? – спросила я, расстроившись, как быстро произнесла фразу, и обнажила свое отчаяние.

–Я не могу, но Митч может, – ответил Свифт. – К сожалению, образы и символы не легко читать. Другие голоса и другие ощущения теснят их.

–Я не понимаю.

–Мои отношения с миром духов сложны. Представьте себе тысячи духов в одной комнате и единственный сотовый телефон, с которого они могут звонить. Я и есть этот телефон. Они все борются за право быть услышанными. Но Вы знаете, какими ненадежными бывают мобильные телефоны. Значительно проще было бы слышать от них слова, но они чаще говорят чувствами, изображениями, запахами, вкусами и звуками.

–Попросите остальных подождать в очереди, – усмехнулась я. – Пусть Митч выскажется.

–Это не сработает, – развел руками Свифт. – Я не могу контролировать, кто будет использовать меня как телефон. Иногда, когда я нахожусь рядом с человеком, дух, желающий поговорить с ним, очень сильно добивается общения. В других случаях люди приходят ко мне и просят связаться с умершими. Это сложнее.

–Вам приходится делать телефонный звонок на другую сторону, и Вы надеетесь, что нужный дух ответит?

Свифт загадочно улыбнулся. Думаю, он упорно тренировался, совершенствуя таинственность. —Что-то вроде того.

–Вы не сказали о моем муже ничего нового, эту информацию можно найти в поисковике Гугл или с уверенностью предположить, исходя из обстоятельств.

–А Вы скептик.

–Я реалист, – солгала я. Больше всего на свете мне хотелось поверить, что он разговаривал с Митчем, и я ненавидела себя за это стремление. – Что Вы хотите от меня, мистер Свифт?

–Пожалуйста, называйте меня Дилан.

–Вы не ответили на мой вопрос.

–Я ничего от Вас не хочу, Натали.

–Значит, Вы знаете, кто я, – осуждающе произнесла я.

–Я знаю, Вы работаете на Эдриана Монка, а я должен увидеть его, – сказал Свифт.

–Зачем?

–Передать сообщение от покойного. Кое-кто хочет с ним пообщаться.

–Кто же? – спросила я.

–Хелен Грубер, —ответил он.

–Довольно специфично, учитывая, что духи редко представляются Вам.

Свифт снова улыбнулся, на этот раз уже не загадочно, а довольно.

–Вы видели мое шоу?

–Когда валялась дома с гриппом. Я просмотрела пару минут между рвотными приступами.

Я пыталась быть резкой и развеять его самодовольную уверенность, но он оставался невозмутимым.

–Никогда прежде я не чувствовал такой сильной связи с духом. Мой бунгало находится рядом с ее коттеджем, – сказал Свифт. – Ощущение, как будто дух связался со мной по пути на другую сторону через несколько минут после убийства.

–Откуда Вы знаете, что ее убили?

–Почувствовал. Это было внезапно. Это... – он подбирал правильные слова. —Это исходило не изнутри, как при естественной смерти. Это пришло сзади. Кто-то подошел к ней сзади и ударил ее по голове; вот что я чувствую.

Он мог узнать большую часть смутного описания кончины Хелен у персонала или у одного из полицейских на месте преступления. Не нужно быть экстрасенсом, чтобы предположить убийство, увидя каталку из морга и полицейские автомобили, припаркованные рядом.

–Есть важные сведения, которыми она хочет поделиться с Монком, – произнес Свифт.

Он поставил меня в неловкое, затруднительное положение, заставляя взвесить собственные эгоистические желания против этических обязанностей помощницы Монка.

Уже плохо, что Монк обнаружил убийство, которое нужно раскрыть, так еще он пребывал в таком отчаянии от необходимости наслаждаться отдыхом на Гавайях, что готов был начать расследование махинаций со снабжением его минибара!

Теперь еще Дилан Свифт, парень, якобы говорящий с мертвецами, заявляет, что имеет вызов с другой стороны для Монка от женщины, убийство которой тот расследует.

Приведи я Свифта сейчас, Монк потратит все время, необходимое для расследования, изобличая знаменитость в мошенничестве. Монк уже предпринял попытку разоблачения на съемках телешоу накануне, но я надеялась, он был слишком одурманен наркотиками, чтобы запомнить происшедшее.

Но все изменится, раз уж Свифт претендует вещать от имени Хелен Грубер. Я могу попрощаться с надеждой насладиться отпуском.

Я решила, что частью моих обязанностей помощницы Эдриана Монка является удержание от него подальше людей, напрасно тратящих его время. Если Свифт и в самом деле мог внести что-то полезное в расследование, я бы сразу отвела его к Монку. Если у него ничего полезного нет, я избавлю Монка от ненужной встречи, тем самым купив себе чуточку отдыха в раю. Ничего страшного.

Мне удалось убедить себя, что я поступаю не эгоистично. Я чрезвычайно внимательна и предупредительна.

–Передайте свои послания мне, – заявила я. – И я донесу их до мистера Монка.

Он уставился на меня долгим взглядом, пытаясь принять решение. Это позволило мне еще немного насладиться Лава Флоу. Наконец он вздохнул и заговорил.

–Она не знает, кто убил ее, – сказал Свифт. – Но она затопила мой разум изображениями и ощущениями. Запах сирени. Свет, сладкий вкус шоколадного пирога. Я вижу капитана Ахава, прячущегося в тени. Я чувствую окрыляющую любовь. Я чувствую колючую проволоку на плоти. Я вижу быстро промелькнувшую картину лесоруба, стоящего у сосны и держащего фарфоровую куклу. Вы ничего не запишете?

–У меня хорошая память, – ответила я. – Она не сообщит Вам ничего более конкретного?

–Она не одна.

–Вы имеете в виду, она не первая жертва?

–Я знаю, есть и другие духи, которые хотят поговорить со мной об этом. Это не имело для меня большого смысла ни раньше, ни сейчас. Но я уверен, смысл появится позже.

–Духи сказали, что перезвонят Вам?

Он поднялся со своего стула и улыбнулся мне, на этот раз полный веселья. У Свифта, похоже, имелся обширный репертуар улыбок.

–Потревоженные духи никогда не затихают. И не замолчат до тех пор, пока их послание не услышат.

Я была права, что не отвела его к Монку. От его бредовых слов не было никакой пользы, он наверняка решил сделать рекламу в связи с расследованием убийства.

Свифт уходил, но внезапно остановился и взглянул на меня через плечо.

–Митчу по-прежнему нравится это бикини на Вас, – сказал он, одобрительно кивая. – Понятно, почему.

Я почувствовала дрожь, будто сам Митч прикоснулся сзади губами к моей шее.

10. Мистер Монк арендует машину.

Обернув полотенце вокруг талии, я пошла в вестибюль. Дилан Свифт и его послания из потустороннего мира не выходили у меня из головы.

Подходя к лифтам, я заметила Монка в одном из киосков широкого торгового пассажа у похожего на пляжную хижину стенда с островными ювелирными изделиями. Монк методично перебирал на витрине ожерелья из акульих зубов к очевидному неудовольствию стоящей за прилавком гавайки-владелицы среднего возраста.

–Делаете покупочки, мистер Монк? – я приблизилась к нему.

Монк обернулся, увидел меня в бикини и уставился в точку прямо над моей головой. – Я не покупаю.

–Тогда чем Вы занимаетесь?

–Развлекаюсь. Разве отпуск не для этого?

–Ничего страшного не случится, если Вы посмотрите на меня.

–Я так не думаю, – он перевел взгляд обратно на ожерелья, развешенные на небольшом держателе для украшений. На каждом ожерелье болтался одинокий акулий зуб.

–Мы же на пляже. Все женщины здесь носят купальники, – сказала я. – Посмотрите вокруг, и Вы увидите.

–Я бы не хотел.

–Это груди, мистер Монк, а не дикие животные.

–Именно так они себя и ведут.

Я вздохнула, сдаваясь. —Чем же Вы тут занимаетесь, если не покупаете?

–Выстраиваю зубы по виду акулы и положению в челюсти.

–Вы называете это развлечением?

Владелица мучительно застонала.

Монк кивнул с энтузиазмом, продолжая сортировать ожерелья. —Это бомба! На Гавайях более тридцати видов акул, и у некоторых тринадцать рядов зубов. В среднем, акула теряет по тысяче восемьсот зубов в год, пятьдесят тысяч в течение жизни. Здесь имеются все виды зубов на ожерельях, вообще не отсортированных.

–Значит, это похоже на гигантскую, чрезвычайно сложную головоломку.

–Дома так не повеселишься! Только на Гавайях, – радовался Монк. – Мне повезло, что не было очереди, когда я пришел сюда.

–Как и после того, – пробормотала владелица.

–Вы действительно видите разницу между акульими зубами? – спросила я.

Монк насмешливо фыркнул. —Конечно! А кто не видит?

–Как давно Вы здесь?

–Я потерял счет времени от волнения.

–Три часа, – вставила реплику владелица. По каменному выражению ее несчастного лица было очевидно, что она прочувствовала каждую секунду этих долгих часов.

–Я не получал столько удовольствия с тех пор, как мы с братом шелушили большую сумку жареного арахиса, перемешивали содержимое и соревновались, кто соберет наибольшее количество орехов. Затем мы их съедали. Это были дикие, очень дикие времена.

Глядя мимо Монка, я заметила Лэнса Вогана с багажом на ресепшн. Он, кажется, съезжал.

–Посмотрите, мистер Монк!

Он покачал головой. —Я думал, мы уже закрыли тему.

–Да не на меня, а на стойку регистрации.

Монк взглянул на ресепшн, затем повернулся к владелице и широко улыбнулся:

–Все было великолепно! Реально круть!

–Круть? – переспросила я.

Монк посмотрел на меня, на мгновение забыв, что я в бикини. Затем моментально отвел глаза.

–Да. Так сейчас говорят. Ты должна попытаться идти в ногу с современной поп-культурой, или останешься непродвинутой, – он снова обратился к владелице. – Я вернусь завтра.

–Завтра мы закрыты, – быстро отреагировала она.

–Когда же Вы вернетесь?

–А когда Вы собираетесь домой?

–Во вторник, – ответил Монк.

–В среду, – ответила торговка.

–Почему Вы закрываетесь так надолго?

–По семейным обстоятельствам, —отрезала она.

Монк с грустью вздохнул. —Есть ли на острове другие достопримечательности с акульими зубами?

–Есть много мест, где имеются акульи зубы, – протянула она. – Много мест за пределами отеля.

–О, это великолепно, потому что я только начал разогреваться, – воскликнул Монк. Он посмотрел поверх моей головы – это означало, что он обращается ко мне. – Может, мы с тобой как-нибудь сходим вместе?

–Расфасовывать акульи зубы?

–Это отпуск, не так ли? – сказал он. – Повеселимся.

С этими словами он направился к стойке регистрации, где Тэцуо ожидал Лэнса.

–Куда-то уезжаете, мистер Воган? – спросил Монк.

Лэнс пораженно обернулся. —Я меняю номер. Не могу оставаться в том бунгало после... – его голос стал таким приглушенным, он не смог закончить. Он откашлялся и попытался еще раз. – Уверен, Вы понимаете, мистер Монк.

–Когда мы расспрашивали Вас о жене, Вы не рассказали о том, что она слышит голоса.

Лицо Лэнса окаменело. – Где Вы узнали об этом?

Тэцуо виновато опустил голову, что не ускользнуло от внимания Лэнса. Лэнс пару секунд смотрел на него, а затем перевел взгляд обратно на Монка.

–Я не видел смысла говорить об этом, – сказал Лэнс. – Хелен была сильной женщиной, и я хочу, чтобы такой ее и запомнили, а не человеком, скатывающимся к слабоумию.

–И как долго с ней происходили паранормальные вещи?

–Раньше она была немного забывчива и дезориентирована, но не слышала никаких голосов, пока мы не приехали сюда. Если честно, меня это напугало. Знаете, мне приходилось выходить из дома, чтобы привести в порядок свою голову.

–Так вот почему Вы отправились в поездку с подводным плаванием без нее?

–Безусловно, это было одной из причин, – согласился Лэнс. – Но я также должен держать себя в форме; не мог же я провести две недели, сидя у бассейна. Я спортивный парень, мне нужно постоянно работать над своим телом. Она не могла идти в ногу со мной. Мало кто может. Она признавала это. Это единственная уступка, которую она позволяла себе в связи с возрастом.

–Вы могли бы идти на уступки вместо нее, – заметила я.

–И пусть мое тело отправляется в ад? – Лэнс покачал головой. – Ей бы самой это не понравилось. Хелен импонировало, что я в отличной форме.

Уверена, ей это приходилось по вкусу, так же, как парням нравятся молодые жены: худые, блондинки и с большими сиськами. Сомневаюсь, что Хелен вышла бы за парня на тридцать лет моложе ее, будь у него двойной подбородок и пивной живот. Она имела возможность найти такого мужчину и близкого возраста.

Тэцуо вручил Лэнсу ключ-карту. —Ваш номер готов, сэр. Приятного Вам отдыха в Гранд Киауна Пойпу!

–Спасибо, – Лэнс взял ключ и взглянул на Монка. – Что-нибудь еще?

Монк покачал головой. Лэнс подхватил свои чемоданы и неторопливо направился к лифтам.

–Вы думаете, он убил? – спросила я.

Монк посмотрел в мою сторону, но не на меня, и пожал плечами. —А кто еще мог?

–Но у него есть алиби, – усомнилась я.

–У разумных людей оно всегда есть.

Мы начали расходиться, когда Тэцуо обратился к Монку.

–Сэр, для Вас телефонное сообщение. – Тэцуо передал Монку листок бумаги.

Монк посмотрел на него. —У лейтенанта Кеалоха появилась какая-то информация. Он хочет, чтобы я или позвонил ему, или подъехал к участку.

Проще всего позвонить лейтенанту, но мне хотелось выйти из отеля и внимательнее изучить остров.

–Поедем к нему, – сказала я. – Нам в любом случае нужно взять машину напрокат.

–Прокат автомобилей Парадиз расположен у входа на парковку у торгового пассажа, – вежливо сообщил Тэцуо.

Вернувшись в номер, я быстро переоделась в шорты и майку, и уже через пять минут встретилась с Монком в вестибюле. Мы стартовали у П-образной аркады, направившись к прокату машин на другом конце.

Мы завернули за угол и столкнулись с Брайаном, неудавшимся супругом Кэндис, стоящим с багажом у арендного прилавка, прямо рядом с выходом на стоянку. Он разговаривал с агентом по аренде, молодым белым парнем с выгоревшими на солнце светлыми волосами, в гавайке с покрытым орхидеями логотипом «Прокат Автомобилей Парадиз». Увидев нас, Брайан покраснел от ненависти.

–Это они, – крикнул он, ткнув пальцем в нашу сторону. – Они наверняка знают, кто сделал это!

–Что сделал? – спросил Монк, приблизившись.

–Разгромил мою машину, – злился Брайан. – Кто-то на свадьбе отомстил мне. Я уверен!

Мы вышли на улицу и увидели кабриолет Мустанг Брайана, припаркованный в одном ряду с другими идентичными Мустангами. Но машину Брайана было легко выделить по разбитому лобовому стеклу и большому разрезу на откидном верхе. Монк подошел и осмотрел автомобиль.

–Это чистейший акт злобы, —сказал Брайан.

–А как насчет того, как ты поступил с Кэндис? – не выдержала я.

–Видите? – обратился Брайан к агенту. – Она практически признала участие в вандализме. Но в дураках остались она и ее хладнокровные и мстительные друзья. Моя страховка все покрывает.

–А был ли еще причинен какой-нибудь ущерб автомобилю, о котором Вы хотели бы сообщить? – спросил агент. Именная табличка идентифицировала его как Том, Хермоса Бич, Калифорния.

–Нет, – сказал Брайан, когда вернулся Монк.

–Там царапина на заднем бампере, три вмятины на водительской дверце, птичий помет на багажнике и амебообразные пятна неизвестного происхождения на пассажирском сиденье, – наябедничал Монк. – И он вернул автомобиль с нечетным одометром.

–Нечетный одометр? – переспросил Брайан, искренне недоумевая.

–На нем двести семь миль. Ему даже не хватило общечеловеческой порядочности проехать еще одну милю, – Монк усмехнулся на Брайана. – Как Вы можете смотреть на себя в зеркало?

Том вручил Брайану документ в планшете.

–Вам нужно подписать здесь, и транспортный автобус доставит Вас в аэропорт, – он указал на фургон Парадиза, работающий на холостом ходу в нескольких ярдах на обочине.

–Вы не обратите внимания на царапины, вмятины и пятна? – спросил Монк у агента.

–Это не имеет значения, – ответил Том.

–Это долговременное пятно.

–Машины внутри постоянно пачкаются, – сказал Том из Хермос Бич. – Красная грязь может испортить салон, а дожди и морской воздух разрушают внешний вид. Даже не спрашивайте меня, что люди проливают и что мы находим под сиденьями. Вам не захочется узнать.

Монк покачал головой. —Нет, мне не хочется.

–И люди пользуются машинами без заботы и уважения. Автомобили здесь долго не живут. К счастью, в Капае есть большой магазин. Все компании обслуживаются там.

Брайан подписал документ и передал планшет агенту.

–Я надеюсь, Вы насладились отдыхом! – произнес Том.

Брайан сердито посмотрел на меня и Монка, взял чемоданы и зашагал к фургону. Агент повернулся к нам.

–Чем я могу быть вам полезен в этот прекрасный вечер?

–Мы хотели бы арендовать автомобиль, – сказала я.

–Можете выбирать.

–Мы хотим самый новый, – попросил Монк. – Автомобиль будет управляться только одним или двумя очень чистоплотными, санитарными людьми.

Том посмотрел на разбитый мустанг. —Это и был самый новый автомобиль, остальные здесь уже около пары месяцев. Можете попробовать агентство Глобал в Лихуэ.

Я взглянула на пригородный автобус, еще не уехавший. В аэропорту много мест, где можно арендовать машину.

–Не возражаете, если мы доедем на автобусе до аэропорта? – спросила я.

–Будьте моими гостями, – любезно произнес Том.

Я пошла к автобусу.

–Ты действительно хочешь ехать в одном автобусе с этим жалким подобием человека? —поинтересовался Монк, идя рядом со мной.

–Я не та, кому станет неловко, – ответила я. – А он тот.

–Потому что увидит в тебе красноречивое молчаливое напоминание, что он обидел твою подругу?

–А кто сказал о молчании? – возразила я. – Я собираюсь напоминать ему так громко и красочно, как только смогу, на протяжении всей дороги. Если у Вас чувствительные уши, рекомендую держать их закрытыми.




Брайан выскочил бы из автобуса молниеносно, как только мы добрались до аэропорта, да застрял из-за багажа, поэтому получил от меня еще порцию нелицеприятных фраз, после чего сбежал. Монк так смутился от моей речи, что у него, наверняка, тоже появился огромный соблазн улизнуть.

Главные компании проката машин сосредоточились в тупичке прилегающей к аэропорту стоянки. Автобус высадил нас перед Парадизом, но, к сожалению, у них не оказалось «самых новых» автомобилей в наличии, посему мы направились через дорогу к Глобал.

Арендные агенты компании Глобал, молодые гавайцы, видимо, получили приказ непрерывно улыбаться. Вероятно, нерабочее время они проводили с воспаленными щеками и мрачными лицами, избегая боли. Как и у коллег из Парадиза, на гавайках красовался их логотип в виде Земли, изображенной в виде рулевого колеса.

–Мы не можем арендовать машину здесь, – заявил Монк.

–Почему?

–Взгляни на это место, – оглянулся он. – Здесь полный беспорядок.

Я увидела достаточно: сотни моделей Форд, припаркованных ровными рядами в пронумерованных местах. Монк обязан быть в восторге. – Я не вижу проблемы.

–У тебя, наверное, синдром смены часовых поясов. Машины припаркованы кое-как.

–Кое-как? – спросила я. – Они стоят на пронумерованных участках для парковки.

–Они должны стоять по марке, модели, цвету и году выпуска, – произнес он так, словно это являлось вопросом здравого смысла. – Это анархия. Если это признак того, как они организовывают автомобили, то представь, как они о них заботятся.

Я указала на другую сторону улицы. – Посмотрите на другие компании по аренде машин, мистер Монк: их автомобили вообще расположены кое-как.

–По крайней мере, я теперь знаю, откуда растут ноги у термина «кое-как», – пробурчал Монк. – Так по-гавайски будет «хаос».

Агент по имени Кимико подошла, чтобы помочь нам. Я попросила кабриолет. Монка не волновало, какую модель мы получим; главное, чтоб автомобиль был новым, только с конвейера. Кимико привела нас к Мустангу с тридцатью восемью милями на одометре – то есть машину еще ни разу не сдавали в аренду.

Пока Монк инспектировал машину, выискивая несовершенства, а я заполняла договор аренды, парочка лет двадцати с небольшим, оба загорелые, въехали внутрь на помятом с пассажирской стороны Мустанге с разбитой фарой.

Они объяснили Кимико, что их в бок ударил скрывшийся с места происшествия водитель и вручили ей копию полицейского протокола. Сначала Брайана, теперь их…Я проверила все пункты в договоре для каждого предусмотренного страхового случая. В любом случае, расходы возместятся с кредитной карточки Монка.

–Какая милая пара, – произнес Монк, разглядывая помятый автомобиль.

–Почему Вы так считаете? – спросила я. – Вы же ничего о них не знаете.

–Они вернули машину с четным числом на одометре. Сто двенадцать миль.

–Это случайность, – отмахнулась я. – Они сделали это не специально.

–Ты слишком цинична, – возразил Монк. – Нужно хоть немного верить ближним.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю