Текст книги "Мистер Монк летит на Гавайи (ЛП)"
Автор книги: Ли Голдберг
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
21. Мистер Монк снова осматривает достопримечательности.
Мы заказали ужин в номер. Заказ доставил лично Мартин Камакеле, операционный менеджер отеля. Не потому, что мы привилегированные особы, заслужившие особое внимание, а из-за расстройства Камакеле трехчасовым обучением Монком горничных, бросивших работу в других бунгало, после чего отелю пришлось выплатить им сверхурочные.
Менеджер умолял Монка более не отвлекать горничных от работы.
Монк согласился с одним условием: в понедельник Камакеле соберет весь убирающий персонал, а Монк прочитает им лекцию о правильном использовании тряпки для вытирания пыли, швабры, веника и пылесоса. Камакеле неохотно сдался.
–Потом меня поблагодарите, – уверил Монк.
Мы поужинали во внутреннем дворике, наблюдая закат. Потом Монк настоял на партии игры в арахис. Поскольку мой желудок был полон под завязку, на этот раз мне удалось не съесть орехи. Монк снова с легкостью победил. Я вернула в скорлупу лишь один орешек, и то сжульничав. Я ногтем пометила скорлупку, а потом ее нашла. Думаю, Монк знал это, но не засчитал нарушение из жалости.
Я провела остаток вечера над путеводителем и картой острова, выясняя, что можно осмотреть в воскресенье, и собирая интересные факты о местных достопримечательностях.
На следующее утро мы первым делом сели в машину и отправились к каньону Ваимеа, который Марк Твен назвал «Большой каньон Тихоокеанского региона», ибо с каким большим каньоном его еще можно сравнить? Можете назвать хоть один? Лично я не могу. Уверена, есть и другие, но они не получили широкой известности.
Глубина каньона Ваимеа 3600 футов, длина более десяти миль и ширина около мили. Чтобы добраться до него, пришлось проехать шестьдесят миль по извилистой дороге в горы вдоль побережья, но я не возражала, хоть моя нежная попка пылала от контакта с сиденьем. Пейзаж захватывал. Нам встречались скалистые пики, пышные луга, золотые пляжи и красная река Ваимеа. Легенда гласит, река красна от крови Комалиу, дочери вождя племени, убитой отвергнутым любовником на вершине водопада.
Я думала, Монку понравится эта история. Может, он стал бы спорить, будто кто-то другой убил ее, или она убита в другом месте и упала в реку. Но он не обращал внимания. Он был слишком взволнован. Чем выше мы поднимались в горы, тем сильнее он тревожился.
Он не сумел выйти из машины на первой смотровой точке каньона Ваимеа. Сидел, обхватив себя руками, с плотно закрытыми глазами, словно находился на краю бездны, а не в безопасном кресле автомобиля в десяти ярдах от края обрыва. Со своего места он даже не мог увидеть ущелье.
Поэтому я вышла, подошла к перилам и сама осмотрелась. Вместо сухости и пыли как в Большом каньоне, здесь все поросло густой зеленью и я разглядела водопад. Хотелось бы рассказать вам больше, но я наслаждалась видом лишь около шестидесяти секунд, после чего Монк в панике начал жать на клаксон.
Это был мой первый взгляд на каньон, за исключением фотографий в путеводителе. Чтобы спасти босса от гипервентиляции, я развернула машину и поехала обратно к равнинному городку в области Ваимеа. Очутившись на стоянке перед линией магазинов, Монк снова был спокоен, хоть и немного слабоват, когда вышел из машины.
–Думаю, у меня горная болезнь, – пробормотал он.
–Вы были там всего несколько минут. Да и Ваша квартира в Сан-Франциско находится намного выше уровня моря, чем эти горы.
–Знаю. Поэтому дома и не пытаюсь ничего достать с самых высоких полок.
Мы стояли перед сувенирным магазинчиком. В окне висели футболки и перед открытой входной дверью располагалась карусель с открытками.
–Я собираюсь прикупить подарочки для Джули, – сказала я. – Может, Вы хотите переставить открытки по географическому положению, размеру или толщине картона?
–Я тоже хочу кое-что купить ей.
Мы вошли внутрь. Крошечный магазинчик был до отказа забит всеми видами дешевых футболок, купальников, шорт, шляп, покрывал и пляжных полотенец. Еще продавались видео с островными достопримечательностями, компакт-диски с гавайской музыкой, ювелирные изделия, кофе кона, чипсы из таро, орехи макадамия и печенья, лосьоны для загара, одноразовые очки и куклы хула.
Я искала нечто уникальное, чего Джули дома не найдет. Бродила по магазину, глядя на то и это, и наткнулась на ассортимент маек Красная Грязь. Я рылась в них, подыскивая размерчик Джули, когда Монк присоединился ко мне, что-то держа в руках.
–Я нашел для нее кое-что, – радовался он.
Приглядевшись, я увидела, что это. —Вы хотите подарить ей ватные палочки?
–Гавайские ватные палочки, – поправил меня Монк.
–Но то же самое она может купить и дома, – возразила я.
–Но я-то покупаю их здесь.
–Вам стоит подарить ей что-нибудь однозначно гавайское, вроде маек Красная Грязь. Их шьют прямо здесь, на Кауаи.
Я рассказала Монку историю этих маек. Она почти так же необычна, как и сами майки. Ураган Иники разрушил фабрику по производству футболок и пропитал всю продукцию водой и грязью. Как ни странно, это не повлекло за собой полный крах.
Хозяину фабрики очень понравился уникальный цвет, в который грязь окрасила вещи. Вместо того, чтобы выбросить испорченную продукцию, он создал на окрашенной грязью одежде новый бизнес.
–Ты покупаешь ей грязную майку? – недоверчиво хмыкнул Монк.
–Она окрашена, а не заляпана грязью. Вот в чем разница.
–Вовсе нет.
–Люди красят майки разными материалами. Есть окрашенные кофе, пивом, коноплей, шоколадом и вином. Это интересно.
–Это отвратительно! Чем они здесь занимаются? Носят майку неделю, а затем продают?
–Это не ношеные майки, – объясняла я. – Их никогда не надевали.
Внезапно Монк понял, что окружен окрашенными майками. Он выпрямился, беспокоясь, как бы не прикоснуться к одной из них, что было затруднительно в тесном магазине.
–Почему ты хочешь купить своей дочери одежду, смоченную пивом, потом и блевотиной?
–Я ничего не говорила о поте и блевотине. Разве Вы видите здесь товар, окрашенный потом или рвотой?
–Такие они, наверное, приберегли для особых случаев, – скривился Монк. – Вроде человеческих жертвоприношений.
–Не кажется ли Вам, что Вы слишком предвзяты?
–Мы говорим о людях, покупающих грязную одежду и обедающих в ресторанах с ползающими по стенам ящерицами, – Монк понизил голос, стараясь, чтобы его не услышали гавайцы. – Трудно представить, что каннибализм здесь невозможен.
Я взяла пару маек Красная Грязь, протянула их Монку: —Какая Вам больше всего нравится? С рукавами или без?
–Думаю, меня сейчас вырвет.
Монк попятился по направлению к двери, осторожно маневрируя по проходам, будто майка сейчас выскочит и набросится на него.
Зазвонил мой мобильник. Я полезла в сумочку и ответила на звонок.
–Привет, Натали, – раздался голос капитана Стоттлмайера. – Как проходит отпуск?
Я взглянула на Монка, который уже выбрался на улицу и глубоко дышал.
–Все здорово, капитан. Мы в шаге от каннибалов. Монк даже раскрыл убийство.
–Да, я слышал, – сказал капитан.
–Лейтенант Кеалоха сообщил Вам?
–Нет, я прочел об этом в Кроникл. И ЮЭсЭй-Тудей. А еще услышал по радио в машине по дороге на работу.
–Но мистер Монк никому не рассказывал!
–Зато Дилан Свифт растрепал. С каких пор Монк сотрудничает с медиумами?
Я снова посмотрела на улицу. Монк реорганизовывал открытки. Ему новость не понравится. И мне она не по душе.
–Он и не сотрудничал.
–По словам Свифта, Монк справился только благодаря ему. У него взяли интервью в больнице скорой помощи, где его лечат от одержимости духом, помогающему Монку.
Я чувствовала себя преданной, использованной и выброшенной. —А что говорит лейтенант Кеалоха?
–Он не давал интервью, насколько я знаю, но два его офицера подтвердили историю Свифта. Они сообщили, он вещал не своим голосом или что-то вроде того. Вы не в курсе?
–Мы не читали газет и не смотрели телевизор с тех пор, как приехали сюда.
–Но вы были там, не так ли? Что-нибудь из сказанного Свифтом – правда?
–И да, и нет, – ответила я и кратко изложила капитану наши встречи со Свифтом. —Монк считает Свифта алчным до публикаций и пиара мошенником.
–Монк прав.
–Я надеялась, в этот раз он ошибается.
–Знаю, что ты чувствуешь, – сказал Стоттлмайер. – Если он ошибется, это прольет чудесный бальзам на мое самоуважение.
–Речь не о самоуважении, а об исполнении желания.
–Для меня это одно и то же.
Я поблагодарила капитана за звонок, купила Джули майку Красная Грязь и ожерелье из акульих зубов и вышла на улицу, где Монк по-прежнему возился с открытками.
–Ты купила отвратительную майку, не так ли? – спросил он.
–Я положила ее в тройной мешок и завязала в узел. Положу мешок в багажник, а руки протру дезинфицирующей салфеткой.
–Разве тебя не беспокоит, если она наденет эту майку в школу, возможно, на тебя подадут жалобу в Службу Защиты Детей?
–Я рискну.
–Я выступлю в качестве свидетеля на слушании.
–Спасибо, я ценю это.
Я положила пакет в багажник, мы сели и я повела машину обратно к Пойпу.
–Помните, я просила Вас об одолжении не разоблачать Дилана Свифта?
Монк кивнул.
–Забудьте о нем, – сказала я. – Прижучьте его.
–Что поменяло твое решение?
–Он, – я передала ему о разговоре со Стоттлмайером и заявлении Свифта, будто он помог Монку раскрыть убийство Хелен Грубер.
–Я сегодня же посещу запись его шоу, – сказал Монк, – и разоблачу мошенничество.
–Сегодня воскресенье, мистер Монк. Не думаю, что сегодня есть съемки.
–Тогда пойду завтра.
–Мартин Камакеле сказал, что в понедельник Свифт возвращается в Сан-Франциско.
–Тогда я прищучу его там, – сказал Монк.
–Вы не можете ждать так долго! Я скрыла от Вас, но вчера вечером Свифт сказал, что у него имеется послание для Вас.
–Какое?
Прежде, чем я ответила, что-то мелькнуло на периферии моего зрения. Я взглянула налево и увидела гигантский блестящий бампер грузовика, похожий на клыки, несущийся на красный свет прямо на нас.
Я даже не успела закричать.
Грузовик врезался в перед нашей машины, рулевая подушка безопасности ударила меня в лицо, словно боксерская перчатка, и все вокруг закружилось. Как вращение на карусели, во время которого тебя душат подушкой.
Когда я открыла глаза, в ушах звенело, грудь болела в области, соприкоснувшейся с ремнем безопасности, а лицо горело, будто меня отхлестали по обеим щекам. Но я осталась жива и чувствовала все конечности, и это было счастье.
Монк поднял голову от подушки безопасности приборной панели, словно внезапно очнулся от дремоты. Он казался ошеломленным, но невредимым.
Мы молча осмотрели друг друга, а затем уставились в треснувшее лобовое стекло.
Автомобиль развернуло на сто восемьдесят градусов. Передняя часть полностью разбита, а грузовика, врезавшегося в нас, не было и в помине. Люди выбегали из магазинов и ресторанов на улицу посмотреть, что случилось.
–Думаю, на сегодня осмотра достопримечательностей хватит, – простонал Монк.
22. Мистер Монк и мистер Свифт.
Горстка туристов и местных жителей собралась на тротуаре, поглощая струганый лед и наблюдая за двумя рабочими, поднимающими наш Мустанг на эвакуатор, который отвезет его обратно в Лихуэ. На дороге было так мало машин, что Кеалоха выполнял двойную работу, опрашивая нас на перекрестке и регулируя дорожное движение.
–Значит, Вы уверены, что ехали на зеленый сигнал светофора, – задал он очередной вопрос.
–Определенно, – подтвердила я. – Кроме того, не думаете ли Вы, что, будь мы виноваты, водитель грузовика находился бы здесь?
Кеалоха пожал плечами. —Может, у него нет водительского удостоверения, или он ехал без страховки и испугался проблем. Что еще Вы можете рассказать мне?
–Все произошло так быстро! Я разглядела лишь огромный бампер, как на ваших патрульных машинах, а потом подушка безопасности закрыла мне обзор.
–А Вы, Монк?
–Пикап с запекшейся коричневой грязью на номерном знаке, но я разглядел букву «Н» и число 7. Бампер помят и левая передняя фара разбита, потому что недавно попал в аварию. Водитель белый, около тридцати пяти лет, сто девяносто фунтов, с крашенными светлыми а-ля серферы волосами, густой козлиной бородкой и серебряной серьгой в левом ухе. На лобовом стекле много мертвых насекомых, в основном бабочек, хотя и не скажу точно, каких.
Кеалоха уставился на него. —И Вы разглядели все детали?
–Я только мельком взглянул.
–Мы объявим розыск, что на нашем острове означает позвонить нескольким бро и попросить их держать глаза нараспашку.
Монк склонился над одним из следов. —Странно. Он, должно быть, заметил нас на перекрестке, но не замедлился.
–Поэтому он и врезался в вас, – сказал Кеалоха.
–Вы думаете, что он мог нажать на тормоза и попытаться избежать аварии, даже в самую последнюю секунду. Но он этого не сделал. Он просто пробился прямо через нас и продолжил движение.
–Может, он спешил, – предположил лейтенант. – Или его преследовали.
–Других автомобилей не было, – возразила я. – Мы бы заметили.
Монк посмотрел в недоумении. —Это не имеет никакого смысла.
Кеалоха закрыл блокнот. – Вы точно не хотите, чтобы я отвез вас в больницу проверить, не сломано ли что-нибудь у вас?
Мы оба покачали головами, но упоминание больницы напомнило мне о Свифте.
–Что Вы слышали от Свифта?
–Ничего, но слышал журналистов, с которыми он болтал, – сказал Кеалоха. – Я им рявкнул «Без комментариев», и приказал своим идиотам офицерам держать рот на замке. Как насчет вас?
–С нами репортеры не общались. Я так понимаю, гостиничный оператор не сообщил им о нашем переезде в бунгало Хелен Грубер. Вероятно, и Свифт их не просветил. Боится, что мы опровергнем его слова.
–Лэнс также не будет общаться с прессой. Он нанял дорогостоящего адвоката по уголовным делам из Лос-Анджелеса, выполняющего роль его рупора, – сообщил лейтенант. – Он приедет сюда во второй половине дня. Кстати, мы освободили Роксану. У нас есть твердые косвенные улики на Лэнса, но ничего для ее задержания. Если она и связана с убийством, Лэнс молчит.
–Где сейчас Свифт? – поинтересовался Монк.
–Полагаю, вернулся в свое бунгало. Его не положили в Вилкокскую Мемориальную; ничего такого особенного с ним не случилось, что не исцелил бы экзорцизм.
–Или тюремный срок, – вставил Монк.
Кеалоха высадил нас у вестибюля Гранд Киауна Пойпу. Он опустил окно, когда мы вышли:
–Когда собираетесь возвращаться во Фриско?
–Во вторник, – ответила я. – А что?
–Я пытаюсь решить, заставить офицеров работать сверхурочно или изменить график работы. С тех пор, как вы прибыли на Кауаи, уровень преступности резко возрос.
–Может, Вам следует арестовать нас?
–Эта мысль приходила мне в голову, – он улыбнулся и уехал.
Я обернулась и увидела, что Монк уже читал номер Гонолулу Эдвертизерв вестибюле. На обложке красовался Дилан Свифт.
Присоединившись к Монку, я прочитала статью через его плечо.
ЛИХУЭ– раскрыла ли мертвая женщина свое убийство из могилы? По словам знаменитого медиума Дилана Свифта – да.
Свифт – всемирно известный медиум и автор бестселлеров, утверждающий, что может общаться мертвыми. Он снимает многочисленные эпизоды своего ежедневного телешоу в Гранд Киауна Пойпу, где отдыхающая туристка из Кливленда Хелен Грубер была найдена мертвой в своей джакузи, по-видимому, в результате несчастного случая.
Вскоре после этого Свифт начал получать «послания» от Хелен о том, что ее убили. Он сразу же передал информацию детективу полиции Сан-Франциско Эдриану Монку, другому постояльцу отеля, помогавшему местной полиции в расследовании.
Источники в Управлении Полиции Кауаи подтверждают, что на основании информации Свифта, Монк и детективы по расследованию убийств возбудили уголовное дело по подозрению в убийстве против мужа Хелен Грубер – Лэнса Вогана.
Но источники утверждают, Свифта направляла сама Хелен в ходе драматической конфронтации с мужем на месте преступления в субботу, что и привело к обнаружению неопровержимых улик. Вогана немедленно арестовали и обвинили в убийстве первой степени.
Вогану якобы соучаствовала Роксана Шоу, жительница Кливленда, также отдыхавшая на острове. Никаких обвинений ей предъявлено не было, после допроса Шоу сразу выпустили. От комментариев она отказалась. Свифта доставили в отделение скорой помощи Вилкокской Мемориальной больницы, где его лечили от неизвестной травмы, вызванной «одержимостью духом».
«Без направляющего голоса Хелен», – заявил Свифт журналистам: «возможно ее убийство никогда бы не раскрыли. Я рад, что смог оказать посильную помощь в восстановлении справедливости».
Монк не стал утруждать себя дочитыванием статьи до конца. Он аккуратно сложил газету и положил на стол. —Что за послание у Свифта для меня?
–Он видел руку с шестью пальцами.
Монк повел плечами и прищурился. Я знаю, что это обозначает: он обдумывает факты, расставляя все по своим местам, видит, как они складываются... или нет.
–Кто еще знает об убийце Труди? – спросила я.
–Я, капитан Стоттлмайер, лейтенант Дишер и ты, – ответил он. – И человек, заказавший мою жену.
Монк зашагал через вестибюль вдоль зоны бассейна и направился в бунгало через дорогу от нашего. Он постучал в дверь. Свифт открыл, держа пакет со льдом в руке.
–Какой приятный сюрприз! – воскликнул он и отошел на шаг, впуская нас.
Планировка бунгало не отличалась от нашего, но мебель более высококлассная и мужская, сплошь кожа и темная древесина коа. В декоре использовалось меньше тропических цветов, преобладали картины с парусными судами, борющимися с морской стихией.
–Мы зашли Вас проведать и справиться о самочувствии, – поздоровался Монк.
–Я обжегся, готовя завтрак, – он продемонстрировал противный волдырь на коже подо льдом, – а в общем, я в порядке. Одержимость духом вызывает некоторую дезориентацию и головную боль, но не оставляет никаких физических последствий.
–Я много думал о том, что Вы говорили прессе, – сказал Монк. – Удивлен,что у Вас все еще есть голос.
–Чем больше я поспособствую серьезному понимаю широкой общественностью загробной жизни, тем лучше люди будут справляться со смертью и скорбью.
Фраза прозвучала настолько кощунственно, что я разозлилась и не выдержала: —Вы пытаетесь заработать на убийстве Хелен Грубер, чтобы пропиарить себя, свои книги, семинары и телешоу. Это отвратительно!
–Я думал, Вы поняли меня лучше, Натали.
–И я так думала, пока не прочитала, что Вы отморозили в газете.
–Персонал больницы или один из офицеров предупредил СМИ, а не я. Я лишь ответил на их вопросы настолько честно, насколько смог.
–Вы ответите на несколько моих? – спросил Монк.
–Конечно.
–Натали сообщила, что у Вас есть послание для меня.
Свифт, казалось, расслабился. Он кивнул и сел, призывая нас присесть на диване напротив него, что мы и сделали.
–Я надеялся, что Вы спросите. После нашей первой встречи у меня появилось поразительное видение руки с шестью пальцами. Сначала я подумал, что это относится к убийству Хелен Грубер. Но прошлой ночью видение повторилось, уже после того, как дело раскрыли. Так я догадался, что оно касается Вас. Я очень сильно чувствую послание от Т. Среди Ваших близких есть кто-нибудь, чье имя начинается на «Т»?
–Моя жена, Труди.
–Неужели она скончалась?
Монк кивнул. —Ее убили. Бомбой в машине.
Меня заинтересовало, зачем Монк подыгрывал Свифту, открывая информацию. Для разоблачения, или Монк не смог противостоять собственному любопытству, потребности услышать Труди еще раз, даже если послание ложное?
–Я чувствую огромное разочарование и неопределенность. Вопросы, на которые Труди желает получить ответ. До тех пор она не сможет упокоиться с миром.
–И я не смогу. С нами всегда так было, – Монк вздохнул. – Мы всегда чувствовали одинаково. Словно мы один человек, а не два.
–Это любовь, мистер Монк, величайшая сила во вселенной. Она объединяет нас даже в смерти.
Я поразилась честностью признаний Монка человеку, которому не доверял. Монк не просто играл с ним, он раскрывался полностью. Цена ли это изобличения Свифта или надежда на явление великой правды?
–Ей необходимо знать, что произошло, – сказал Свифт. – Она должна понять, почему она умерла.
–Я не знаю, – грустно произнес Монк. —Я надеялся, что она сможет помочь мне.
–Есть вещи, которые она хочет поведать Вам. Вы сможете их использовать, чтобы освободиться от мучающих Вас вопросов.
–Скажите мне, – попросил Монк.
–Были и другие смерти. Женщины. Их много. Но не в Сан-Франциско. Я чувствую много ужаса и боли. Вижу горбуна, несущего статую Христа на своем плече.
–Корковадо, – произнесла я.
Монк и Свифт повернулись ко мне. —Это значит «горбун». Гора в Рио-де-Жанейро с огромной статуей Христа-Искупителя на вершине. Ее можно увидеть из любой точки города.
–Рио-де-Жанейро. Да. Теперь я вижу раскинутые руки статуи, и... – Свифт ахнул. – На одной из них шесть пальцев.
–Нет, это не так, – возразила я.
–То, что я вижу, не буквально, – оправдывался Свифт. – Это метафора, некий символ, необходимый для передачи послания. Думаю, Труди подсказывает нам, что человек, которого Вы ищете, находится в Бразилии.
Монк поднялся на ноги. – Спасибо.
Мы со Свифтом тоже встали. —Удачи, мистер Монк. Надеюсь, Вы нашли ответы.
Я посмотрела в глаза Свифту. – Нам ждать публикации нашего разговора в завтрашних газетах?
–Это между нами, – заверил Свифт. —Даю вам слово.
Он проводил нас до двери. Когда мы вышли на улицу, я прошептала Монку: —Вы в порядке, мистер Монк?
–Почему бы мне не быть в порядке?
–Он извлек на свет болезненные чувства.
–Они всегда находятся на поверхности.
–Я удивлена, что Вы отвечали на его вопросы.
–Я не сказал ничего, что он не смог выудить самостоятельно, – сказал он.
–А как же Ваши чувства?
–Я только дал порцию информации, ожидаемую желающими узнать мои чувства по отношению к убийству Труди.
–Но все сказанное Вами – правда.
–Это проще, чем лгать.
Мы подошли к нашему бунгало. Я открыла дверь и мы вошли.
–И что Вы думаете о сказанном Свифтом?
–Любопытно, почему он подталкивает меня на следующем же самолете отправиться в Бразилию?
–Очень просто. Свифт знает о Вашем неодобрении того, как он воспользовался Вами для своего пиара, – предположила я. —Он боится, что Вы выставите его мошенником.
–Ах, ну да, – согласился Монк. – Но я удивлюсь, если только по этой причине он желает моего отъезда.
–Разве этого мало?
Монк пожал плечами и посмотрел на потолочные вентиляторы. —По-твоему они вращаются с одинаковой скоростью?