412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лея Несс » Кровавые тайны ателье миссис Миллер (СИ) » Текст книги (страница 1)
Кровавые тайны ателье миссис Миллер (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 06:18

Текст книги "Кровавые тайны ателье миссис Миллер (СИ)"


Автор книги: Лея Несс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

Кровавые тайны ателье миссис Миллер

Глава 1

Релиант утопал в густом, клубящемся тумане.

Едва мы въехали в этот город, меня пробрала дрожь. Поежившись, я укуталась в шаль и уставилась в небольшое окошко кареты, напряженно вглядываясь в темноту. Было тихо. Только колеса скрипели, да где-то вдалеке отчаянно кричала неясыть. Я вспомнила, как кричал тот мужчина в переулке. Громко, надрывно, пришлось поглубже затолкать ему в рот тряпку, смоченную морфием. Но он все равно продолжал хрипеть, даже тогда, когда я полностью перерезала сонную артерию, залив кровью его выглаженный фрак. Отступив слегка, я аккуратно опустила его голову на дорогу и отошла немного, чтобы не испачкать туфли в крови. После того, как он прекратил издавать всякие звуки и, наконец, затих, я наклонилась, вытащила тряпку, сложив чистой стороной, обернула в нее нож и сунула в ридикюль. Обойдя мужчину на всякий случай проверила дыхание и убедилась – он был, безусловно, мертв. Именно тогда я усмехнулась и, пройдя несколько кварталов, села в дилижанс, чтобы доехать до дома.

Работа всегда оставалась работой. Где бы я не была, что бы на мне не было одето, раз в месяц мне приходил белый конверт с круглой красной печатью. Внутри всегда были деньги и небольшая записка, в которой – очередное имя. Мужчины, чаще лорды, знатные и не очень, с титулом или без, богатые и обедневшие, закоренелые холостяки или приличные семьянины – именно они попадали в этот конверт. А после встречались со мной, и эта встреча оказывалась последним мгновеньем их жизни. Чаще я была случайной знакомой, одинокой девушкой, гуляющей по городскому парку или потерявшей любимую кошку. Иногда я была шлюхой, садящейся на колени, ласкающей и нежной. Тогда они, возбужденные, поглаживали мои бедра, стараясь слегка задевать пальцами резинку подвязок. Эти их пальцы были в нескольких сантиметрах от острия кинжала, о чем они даже не догадывались.

Это всегда было забавно.

– Приехали, миледи, – послышалось снаружи. За всеми этими воспоминаниями, стремительно пронесшимися в голове, я даже не заметила, как мой экипаж остановился. Кучер помог мне сойти на дорогу, поставил рядом вещи, хмуро оглядывая дом, находившийся за моей спиной. Наскоро распрощавшись, он скрылся за углом, я же обернулась.

Моя будущая обитель являла собою жалкое зрелище.

Выцветшая покосившаяся вывеска, мутные окна, кое-где закрытые ставнями. Краска всюду облезла, дверь слегка накренилась – тут точно требовался ремонт. Вздохнув, я переступила порог, таща за собой чемодан, благо, тот был небольшим. Внутри всё тоже оставляло желать лучшего. Толстый слой пыли, скрипнувшая половица, даже не знаю, как из вот этого сделать что-то приличное, пригодное для проживания.

Вчера вечером пришло еще одно письмо, в записке вместо заказа значилось краткое пояснение: «Роуз Миллер, езжайте в г. Релиант, Лентон-стрит, 26Б. Дальнейшие указания получите от своего напарника». И ко всему этому прилагалась связка ключей от указанного дома. Такого поручения я еще никогда не получала, и больше всего меня пугала работа с напарником. Вот уже около десяти лет я всё выполняю сама, мне так привычнее и комфортнее. Всегда полагаюсь только на себя и свои силы, а тут вдруг работа в команде, да еще и с мужчиной… Не слишком приятная перспектива.

Я заперла парадную дверь и решила осмотреть весь дом. Поднявшись на второй этаж, я поняла, что тут дела обстоят несколько лучше. Выбрала самую чистую, на первый взгляд, комнату, оставила там чемодан и свой небольшой черный саквояж. Он был выполнен мастером на заказ из телячьей кожи, с серебряным фермуаром, а внутри… Небольшие отделения для склянок с ядами разных видов, футляр для кинжалов, револьвер в кобуре, несколько спиц и другие рабочие инструменты. На всякий случай я задвинула саквояж под кровать.

В комнате было очень холодно, поэтому я для начала зажгла камин. Подкинула несколько дров, которые, к моему счастью, кто-то оставил прямо возле двери в деревянном ящике. Мне нужно было переодеться, чтобы начать убирать дом. Не могу же я жить в такой грязи. А уж мысль о том, что здесь могут быть крысы, заставляла меня неприятно морщиться. Ненавижу этих пищащих тварей! Я изогнулась, чтобы расстегнуть корсет, но внезапно вздрогнула от того, что чьи-то сильные ладони обхватили талию.

– Позволите помочь?

Я едва не вскрикнула от неожиданности, но тут же взяла себя в руки и потянулась за тонким лезвием, припрятанным в потайном кармане корсета. Мою ладонь перехватили и игриво прошептали на ухо:

– Не стоит, милая.

Это было уже слишком.

– Я вам не милая! – я вырвала руку и стремительно обернулась. Это был молодой мужчина выше меня ростом, с темными волосами, спускавшимися чуть ниже ушей и яркими зелёными глазами, которые блестели изумрудами в свете огня. – Кто вы такой и что делаете в моем доме?! – сердито воскликнула я. Хотя сейчас меня больше волновало, как он сюда пробрался, ведь дверь была закрыта.




1.1

– Не узнаёте супруга, миссис Миллер? – он криво ухмыльнулся, наслаждаясь тем смятением, которое вызвал во мне.

– Не могу в это поверить!

Это какая-то шутка? Как этот человек может работать в таком месте, где требуется постоянная организованность, собранность? Судя по помятому воротнику рубашки, не застегнутой даже до конца, он не умеет организовать и себя самого, не то, что убийство.

– А придётся, милая, – лучезарно улыбнулся он.

– Перестаньте меня так называть! – раздражённо вскричала я. – Немедленно покажите письмо или убирайтесь из моего дома!

Новоявленный мистер Миллер закатил глаза и пробормотал что-то вроде: «Боже, женщины!». Затем полез в карман и после недолгих поисков извлёк оттуда мятое нечто, отдаленно напоминающее бумагу.

– Вот, можешь убедиться, – он помахал этой писулькой (по-другому ее было не назвать) у меня перед носом. Я вырвала ее и спешно пробежалась по витиеватым буквам.

«Райан Миллер, к завтрашнему утру отправляйтесь в г. Релиант, Лентон-стрит, 26Б, там вас будет ждать ваша супруга Роуз. Вы должны влиться в местное элитное общество, для этого в доме можно открыть заведение: закусочную или любое другое, на ваш вкус. Наймите несколько сирот для работы, они будут вашим прикрытием. Заказ прибудет вместе с авансом».

– Невероятно! – я не смогла скрыть удивления.

Отчаянно скомкав послание, я отправила его в горящий камин.

– Зачем?! – тут же вскричал мужчина, бросился туда, но было уже поздно. Бумагу поглотил огонь. –  Я их коллекционирую, – уныло проговорил он.

Неужели теперь мне придется с ним жить в одном доме? Или даже в одной комнате, ведь по задумке организации мы муж и жена. Если он действительно такой взбалмошный, каким показался мне на первый взгляд, то я и дня не продержусь в его обществе.

Я отвернулась, принявшись невольно похаживать туда-сюда, пытаясь унять волнение.

Поверить не могу, что это правда. Ну вот как?! Каким образом я смогу изображать с ним счастливую влюбленную пару?! Ещё и открыть вместе дело. Я надеялась, что работа будет несложной, а тут целое заведение. Конечно, я понимаю опасения тех, кто свыше. Супруги не привлекут внимание общественности так, как это сделала бы одинокая женщина. Мне интересно, кто же наш заказ, если ради него приходится разворачивать столь масштабный спектакль. Но все же они могли выбрать на роль моего мужа кого-то другого. Кто не подкрадывался бы ко мне сзади и не лапал бы за талию!

И это «заведение»! Я представила, как в закусочной будут постоянно находиться пьяные мужчины, как их жены будут кричать, чтоб те шли домой, как внезапно может разразиться скандал или, хуже того, драка – и от этих мыслей мне стало не по себе. Не думаю, что все аристократы этого города одобрят такое. Нет, закусочная определенно была ужасным вариантом.

– Что мы будем открывать? – решила спросить я. Все же, это наше общее дело, он тоже должен быть заинтересован.

Я повернулась к мужчине. Он развалился в кресле у камина, закинув ноги на небольшой столик. Теперь Райан был в одной тонкой рубашке, наполовину расстегнутой и облегавшей его мускулистые плечи. Я тактично отвела взгляд, хотя, признаться, его хотелось разглядывать.

– Я заметил на первом этаже комнату с большой витриной, может быть раньше это был какой-нибудь салон, – произнес он. – Мы могли бы устроить здесь лавку.

– Лавку? – я поморщилась. Это слово звучало совсем не убедительно и уж точно не для людей из высшего общества. – И что бы мы продавали?

– Дорогие вина, конечно! – улыбнулся мужчина. – Хотя с виноградными плантациями пришлось бы повозиться.

Я покачала головой. Вина – это, конечно, интересно, но пока вырастет подходящий виноград пройдет не один год, а я не намерена здесь столько оставаться. Да и где взять земли под плантацию? Нет, плохая идея.

– Можно что-нибудь для мужчин, например, паб, – снова предложил Райан, потянувшись за кочергой, чтобы помешать угли.

– Чтобы по дому разгуливала толпа мужиков? – усмехнувшись, я демонстративно облизнулась. – Я совсем не против.

– О нет, теперь я против! – тут же запротестовал мужчина.

– А может лучше что-нибудь для женщин? – предположила я, наблюдая за тем, как он сразу оживился. – Возможно, шляпки? Сейчас в моде необычные. Или женское белье…

– Это определенно замечательная идея!

– Найму себе страшненьких работниц…

Его лучезарная улыбка тут же потухла.

– Будем шить что-нибудь… – продолжала рассуждать я. И тут меня осенило: – Точно, шить! Мы можем открыть ателье! Я найду швей-сироток, которые будут шить чудесные платья.

Райан согласно закивал, одобряя эту идею.

– Только не страшненьких, пожалуйста, – взмолился он.

Я загадочно пожала плечами, подразумевая, что не могу ничего обещать. На этом мы решили закончить разговоры и заняться делами. Мужчина ушел вниз, что-то насвистывая, а я переоделась, подвязала волосы лентой и поняла, что нужно распространить объявления о найме, чтобы уже к обеду стали приходить мои будущие работницы. А уж о том, что они непременно придут, я не беспокоилась. На жалование люди из этой организации никогда не скупились. Взяв из чулана молоток и пару ржавых гвоздей, я прибила одну листовку прямо на дверь, а остальные решила разбросать рядом, но тут на глаза попался мальчонка.

– Хочешь заработать? – я показала ему золотую монету. Парнишка кивнул обрадованно. – Разнеси по всему городу, хорошо?

– Сделаю, мэм, – и он, счастливый от легко заработанных денег, понесся выполнять мое поручение.

Я посмотрела ему вслед, попутно отмечая неприкрытое любопытство горожан, что высовывали свои носы из-за занавесок ближайших домов или кидали быстрые взгляды, проходя мимо. Кажется, пока что они не настроены враждебно, и это, вне сомнений, замечательно. Улыбнувшись молодому мужчине, который проезжал рядом, правя небольшим дилижансом, я скрылась в доме.

Через несколько часов упорного мытья, я могла гордиться собой, ведь передняя, лестница и один кабинет на первом этаже блестели. Нужно было отдать должное моему «супругу»: он достаточно быстро починил дверь и отправился на местный рынок, дабы приобрести всё необходимое для ремонта. Ближе к обеду услышала звон стекляшек, подвешенных к потолку. Видимо, пришла моя будущая работница. Повезло, что я успела переодеться и, в целом, выглядела вполне прилично. Я спустилась вниз и слегка удивилась тому, что это был мужчина. Черный плащ чуть ниже колен, небольшая трость, инкрустированная драгоценными камнями, начищенные до блеска ботинки – все это выдавало в нем интеллигентного человека. Он как-то по-хозяйски рассматривал все вокруг, отнюдь не замечая меня.

1.2

– Доброго дня, сэр, – нарушила тишину я.

Он обернулся.

– Мисс?

– Миссис Миллер, сэр, – подсказала я. – Вам чем-то помочь?

Выглядел мужчина старше меня, с сединой, слегка тронувшей виски, чисто выбритый подбородок говорил об аккуратности.

– Миссис Миллер, вы так внезапно появились в Релианте, ничего никому не сообщили...

– А кому и что я должна сообщить? – удивилась я. Мне почему-то показалось, что он пытается меня пристыдить, и теперь я была рада, что надела прекрасное бордовое платье, облегающее сверху и веером рассыпающееся к ногам. Оно придавало мне уверенности.

– Ну хотя бы мне, – он взял в руки небольшую статуэтку Венеры, привезенную мною из Греции. Задумчиво посмотрев на ее голые груди, мужчина будто внезапно одернул себя и нахмурился. – Я мэр этого города, лорд Бикентайл.

Он, наконец, оставил Венеру в покое и протянул мне руку. Я нехотя ответила на рукопожатие.

– Видите ли, у нас есть определенные... – его взгляд наткнулся на картину «Вакханка», где вальяжно полулежала обнаженная женщина. Сглотнув, он все же продолжил: – ...правила. Которые соблюдают все, понимаете?

– Понимаю, сэр Бикентайл, – тут же заверила я. – Обещаю, что не нарушу ваших устоев.

– И всё же... – мужчина то и дело возвращался глазами к бедной вакханке, которая наверняка бы устыдилась уже от столь пристального внимания. – Позвольте, но это какое-то непотребство! – не выдержал он наконец.

Я тоже не удержалась от смешка.

– Ну что вы, сэр, это картина французского художника, я купила ее в Кале.

– Что ж, я надеюсь, вам понравится наш город, и что вы понравитесь ему.

– О, я не сомневаюсь!

На этих словах он распрощался и окончательно покрасневший отправился восвояси.

Его визит показался мне очень странным, но вскоре я перестала об этом думать, потому что ко мне потянулись первые кандидатки. Мой строгий отбор включал в себя множество критериев. Некоторые женщины уходили разозлённые. Одна полная дама в розовой шляпке с копной разноцветных перьев даже топнула ножкой, ведь я деликатно намекнула ей, что ищу девушек без оравы детей. Очень много кандидаток было из бедных семей, но они не являлись сиротами, что мне абсолютно не подходило. И как они не умоляли взять их, я все равно вынуждена была отказать. И вот, наконец, спустя пару часов бессмысленных разговоров, в кабинет зашла ещё одна девушка.

Выглядела она слегка неуверенно, хоть на ней и было роскошное золотистое платье и явно дорогие украшения. Нервно теребя ремешок ридикюля, она села в приготовленное кресло и растерянно посмотрела на меня.

– Вы ведь ищите работницу? Я готова... Могу работать весь день, если понадобится.

– Ваше имя?

– Элизабет. Элизабет Флетчер.

Я аккуратно внесла ее в свой список и, оставив перо в чернильнице, принялась расспрашивать. Девушка поведала, что у нее нет ни мужа, ни детей, и что совсем недавно умерла мать. Это было именно то, что мне нужно, но осталось выяснить несколько нюансов.

– Вы умеете шить? Видите ли, мы… с мужем, – как непривычно было это произносить, – собираемся открыть ателье.

– Да, я шью с десяти лет, – заверила она.

– Еще мне необходимо, чтобы вы проживали в этом доме.

Она вздохнула, закрыла глаза, словно обдумывая что-то, а потом все же ответила:

– Хорошо, я согласна.

– Пока что вы мне нравитесь, – не стала скрывать я. – Посмотрим, как вы проявите себя в работе. Жду вас послезавтра утром, будет небольшое собрание, где я объясню всё более подробно.

Я внимательно на нее посмотрела, ожидая, не передумала ли она прямо сейчас. Но этого не произошло.

– Что ж, до встречи! – я улыбнулась, довольная приобретением своего первого работника. Девушка тоже выглядела счастливой.

Элизабет ушла, оставляя после себя лёгкий цветочный шлейф.

Следующие кандидатки были не такими интересными. Хотя я почти сразу нашла ещё двух. Они являлись сестрами и, судя по их поведению, вполне себе раскрепощенными. Если бы не отсутствие семьи, я бы вряд ли их взяла: уж слишком много шума они будут создавать. Но сирот, да ещё и умеющих шить, в этом городе было не так уж много, особо выбирать не приходилось. Радуясь полученной работе, они со смехом скрылись за дверью, уже обсуждая очередную сплетню. Дальше меня ждало сплошное разочарование и затишье.

Очень скоро я поняла, что новых девушек сегодня больше не будет и ближе к шести часам вечера решила закончить дела, чтобы выпить чашечку чая. Закрыв документы в ящике стола и, повесив ключ на шею, я отправилась наверх. Вода в доме была немного ржавой, так как трубы были довольно старыми. Я прокипятила ее прямо в камине в небольшом котелке, и залила травы. По комнате сразу же распространился аромат мяты, чабреца, малины, из которых был создан этот сбор. Я достала из чемодана небольшой сервиз, налила себе чай и удовлетворенно расслабилась в кресле. Правда, блаженство длилось недолго, ведь скоро внизу послышался шум. Судя по приближающемуся звуку, провести вечер в тишине и покое мне не удастся.

1.3

–  Милая, я дома! – воскликнул Райан, распахивая дверь.

–  Боже, за какие грехи, – пробормотала я, закатывая глаза, но тут же вспомнила, кем работаю, и вздохнула.

–  Я тут купил несколько банок краски, инструменты, известь, – начал перечислять он, с жутким грохотом пододвигая второе кресло, – а еще я повстречал таких сочных цыпочек!

Я едва не поперхнулась чаем от эдакого заявления.

–  Миллер!

–  Ах, прости, раньше я работал с напарником, – его тон вовсе не был извиняющимся.

–  И как только напарник не умер от твоей бесконечной болтовни! – раздраженно воскликнула я.

–  Вообще-то он и правда умер, – неожиданно произнес Райан, и я снова едва не закашлялась. – Прошлым летом от разрыва сердца.

Я потупила взгляд, смотря на потрескивающий огонь и не зная, что на это ответить. Я никогда не работала с кем-то, да и близких людей, друзей у меня не было, поэтому эмоция сочувствия мне чужда. Так уж вышло, что в моей жизни случилось достаточно происшествий, чтобы я поняла одно: все умирают. Особенно, когда ты этого совсем не ожидаешь. И эта неизбежность потери пугает и дает повод задуматься, а нужно ли вообще к кому-то привязываться, чтобы потом страдать. Намного проще быть одной.

–  Соболезную, – проговорила я наконец после некоторого молчания.

–  А где твой напарник или напарница? – спросил он.

–  Я одиночка, – кратко пояснила я.

–  Разве это не уныло, проводить дни напролет лишь в собственном обществе? – Райан потянулся за заварником и налил себе немного моего чая.

–  По крайне мере, мне не нужно беспокоиться, что кто-то оставит следы или сделает что-то не так, из-за чего в дом ворвутся полицейские. Мне не нужно контролировать кого-то еще.

Мужчина усмехнулся, облокачиваясь на спинку и вновь закидывая ноги на небольшой деревянный столик.

–  Это называется доверие, – он аккуратно взял чашку, демонстративно отставив мизинец, отпил немного, вдруг поморщился и спешно выплюнул обратно. – Боже, что за адское пойло ты пьешь!

–  Это травяной чай! Купила у знахарки, – рассмеялась я, глядя, как его лицо выражает настоящее омерзение.

–  Какой кошмар! Сейчас я тебе покажу настоящий чай.

Райан полез в свой чемодан, вытащил оттуда небольшую жестяную коробку и с гордостью показал ее мне.

–  Вот! Настоящий «Эрл Грей», а не эта бурда.

Я пожала плечами. Никогда не была гурманом, да и выбора особо не было. Конечно, если бы я захотела жить в роскоши, то, безусловно, жила бы: моё жалованье это позволяло. Но я привыкла к своей жизни и что-то менять была не намерена. Хотя была одна вещь, мимо которой я никогда не могла пройти, но уж ему это знать точно не обязательно.

Закончив трапезу, мы снова принялись убирать дом. Мне пришлось вернуться в платье служанки, а Райан переоделся в рабочие штаны. К слову, сейчас это был единственный предмет одежды на нем, что не могло не привлекать моего внимания. Если бы он всегда держал рот на замке, я бы сказала, что мужчина достаточно красив собой. Когда Райан забивал гвозди или что-то отмечал с помощью мерной ленты и мела, то выглядел очень сосредоточенным. Его брови были сдвинуты, а губы сжаты, и это выражение его лица мне почему-то нравилось. Но вот стоило ему начать говорить, а тем более шутить, ведь чаще это были похабные шуточки, меня распирало от желания чем-нибудь его стукнуть.

Наверху было достаточно много комнат, что действительно позволяло разместить тут работниц. В целом, после тщательного обследования всех помещений во время уборки, я пришла к выводу, что дом очень похож на отель. Возможно, раньше он им и был. Помещения были однотипными, рассчитанными на одного-двух человек. Достаточно большой зал, столовая и кухня размещались на первом этаже. К моему удивлению, хоть комнаты и были в пыли, мебель и всё остальное оказалось достаточно крепким. Деревянные панели были выполнены из дорогого материала, а после тщательного мытья я поняла, что это золотистый атлас. Люстры так же были в порядке, но покрыты толстым слоем грязи. Закончив с четырьмя комнатами, я прошла к следующей, находившейся в самом дальнем конце коридора, и открыла дверь.

Пахло сыростью вперемешку с настоящей вонью. Весь этот смрад заставил меня тут же закрыть нос платком. Такое ощущение, что здесь сдохла целая цивилизация крыс.

Я прошла внутрь, огляделась, но ничего странного не заметила, кроме покрытой паутиной посуды, расставленной на столе. Кровать также была не заправлена. И если в других комнатах мебель была в чехлах, то здесь нет. Все разбросано, словно кто-то спешно собирался к отъезду. Я увидела небольшую дверь, за которой, вероятно, находилась ванная комната. Я решила посмотреть, нет ли там мёртвых животных, потому что нигде на полу их не наблюдалось. Чем ближе я подходила, тем, как мне казалось, сильнее становился запах. Если там в лохани плавает чья-то тушка, то я и пальцем не пошевелю, пока Райан её не уберет. Не хватало мне еще вылавливать эту мерзость.

Я поморщилась, внимательно смотря под ноги, чтобы ненароком на что-то не наступить, подняла голову и застыла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю