Текст книги "Поцелуй ангела"
Автор книги: Ленора Риджли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Приняв ее молчание за согласие, не оглядываясь зашагал из кабинета.
Бетси тоже встала, стараясь сохранить максимум достоинства. Ей и без того было нелегко справляться с враждебностью собравшихся, а тут еще и поведение шефа даст им пищу для досужих домыслов!
Вскочив, Дон Сэнтор преградил ей дорогу.
– Как вижу, тебе не понадобилось много времени, чтобы прыгнуть к нему в постель! – прошипел он. – Хотя вряд ли ты сможешь с такой же легкостью водить его за нос, как старика Фрэнка.
– Дон, ты совсем не умеешь проигрывать! – Она подпустила в голос изрядную долю сарказма и постаралась говорить достаточно громко, чтобы ее было слышно во всей комнате. – Если ты сам готов продать душу ради продвижения по службе, не надо думать, что все остальные тоже продаются! Какая жалость, ты так старательно лизал пятки мистеру Кэлвину – и напрасно.
Несколько пар глаз обратились к Дону без тени сочувствия. Его амбиции ни для кого не были тайной, да и человеческие качества оставляли желать лучшего.
– Стерва! – пробурчал Дон.
Прежде чем предстать перед шефом, Бетси зашла в дамскую комнату и ополоснула лицо холодной водой. Еще несколько минут ушли на то, чтобы подправить макияж. Когда она вошла в приемную, то по нервозности Коры поняла, что се уже давно ждут в высоком кабинете.
– Он несколько раз спрашивал, где вы, – прошептала секретарша, показывая глазами на приоткрытую дверь.
Бетси фыркнула.
– Я трепещу.
– Приятно слышать! – Дверь широко распахнулась, и на пороге вырос Джефф.
– Подслушивать – дурная привычка, – невозмутимо бросила Бетси, входя в кабинет и замечая краем глаза, как Кора в ужасе всплеснула руками.
Какая разница, думала Бетси, все равно мое увольнение – лишь вопрос времени. Хуже мне все равно уже не сделать, заключила она, впрочем, не вполне уверенно.
– Садитесь.
– Я предпочитаю стоять.
– Вы довольно неплохо держались.
– Вас это, очевидно, удивляет, – сухо заметила она. – Разумеется, я же ничего не понимаю и отрабатывала свое жалованье, ублажая стариков. – А то и чем похуже, подумала она с горечью.
– Я вижу, вы плакали. Что вам наговорил Сэнтор после моего ухода?
– Я не плакала, – быстро ответила Бетси. Слишком быстро, как поняла она секундой позже.
Во взгляде Джеффа читалось раздражение и недоверие. Он спросил без обиняков:
– Между вами есть что-то личное?
Бетси состроила брезгливую гримаску.
– Разумеется, нет! – И, немного подумав, добавила: – А если бы что и было, то вас это не касается.
Джефф засунул руки поглубже в карманы брюк и принялся угрюмо рассматривать Бетси, заставляя ее гадать, что за мысли рождаются в этой голове.
– Откуда такое возмущение? В конце концов, вы оказываете поразительно сильное воздействие на мужчин и не против воспользоваться этим оружием в своих интересах. Может быть, Дон был для вас одной из ступенек на пути к цели? Если так, то я вполне понимаю его злость. Что же касается того, мое ли это дело, то все, что может помешать нормальной работе агентства, должно интересовать меня.
– А вам никогда не приходило в голову, что я могу быть просто опытна в своем деле? – Бетси решила, что терять ей нечего, и дерзко бросала ему в лицо все, что думала. – Когда мужчина в своей карьере перескакивает сразу через несколько ступенек, это считают признаком таланта. Но поскольку я женщина, то все успехи приписываются моей сексуальности. Вы плохо знали своего дядю, если думаете, что он потерпел бы рядом с собой дуру, независимо от того, насколько хороши ее ножки. – У Бетси внезапно пересохло, в горле, и она сделала паузу, чтобы перевести дух. – Я не говорю, что мои ноги так уж красивы, – спохватилась она, – но...
– Мне кажется странным, что вы так агрессивно говорите о своих способностях и при этом скромничаете по поводу внешних данных, – заметил Джефф, и от бархатных модуляций его голоса девушку бросило в дрожь.
Она решила круто сменить тему:
– Как вам удалось за столь короткий срок уговорить Ричарда Томпсона?
– Мы с Диком друзья еще с тех времен, когда вместе учились в Йеле. Я знаю, что меня тут считают неотесанным фермером, у которого еще навоз на сапогах не обсох, поэтому попрошу не распространять новость, что это не совсем так. Иногда бывает полезно, чтобы тебя недооценивали. – В голубых глазах сверкнул насмешливый огонек. – Дику надоело быть шестеркой на подхвате, и он уже некоторое время подыскивает что-нибудь посерьезнее. Если дела пойдут успешно, я дам ему возможность в течение трех лет выкупить мою долю акций
– Почему вы рассказываете все это мне? – напрямик спросила Бетси.
Джефф усмехнулся.
– Разве вы не славитесь благоразумием? Она воззрилась на него в полной растерянности.
– Но вы же мне не доверяете!
– На личном уровне – безусловно. – Почему ей так обидно слышать это честное признание? – Однако в профессиональном плане я бы не торопился с выводами. Нужно только не забывать, что вы – женщина, неудовлетворенная в широком смысле слова, и изо всех сил стремитесь к вершине.
– Как великодушно с вашей стороны, – сердито буркнула Бетси.
– Я тоже так считаю, – милостиво согласился Джефф. – Мне не нравятся амбициозные леди, но я способен оценить талант по достоинству.
Он опустился в массивное кресло, а затем совершил неслыханное святотатство: закинул ноги на сияющую полированную поверхность письменного стола. Ослабив узел галстука и устроившись поудобнее, вперил в сотрудницу пристальный взгляд.
– Похоже, Фрэнк использовал вас как оружие в борьбе против этих снобов?
Столь стремительный переход от формального стиля общения к непринужденному выбил Бетси из колеи – что за этим кроется?
– Ему нравилось, чтобы они ходили по струночке, – неохотно признала она. – К тому же страсть к конфиденциальности переходила у него порой в манию, да вы, наверняка, и сами заметили. По-моему, Фрэнка можно понять – всем нам иногда хочется быть незаменимыми. – Бетси слабо улыбнулась. – Мне кажется, ему льстило, когда люди думали, что мы... – Она прикусила язык и залилась краской, сообразив вдруг, что сболтнула лишнее.
– Вы хотите сказать, что ухитрились заставить его болтаться в подвешенном состоянии? Как мудро с вашей стороны.
– Я же не виновата, что люди склонны предполагать самое гнусное!
– Уверен, если бы кто узнал о неожиданно свалившемся на вас наследстве, даже наиболее снисходительные подумали бы самое худшее.
Еще бы! Каждый судит по себе.
– Я не просила вашего дядю ни о чем, кроме как дать мне возможность показать, на что я способна. Не имею понятия, почему он решил завещать мне акции. Хотя, зная Фрэнка, можно не сомневаться: причины у него были. Он ничего не делал без причины. – Мысли ее снова вернулись к запечатанному конверту из плотной коричневой бумаги. Бетси все еще не могла себя заставить ознакомиться с его содержимым.
– Не понимаю, почему бы вам не говорить со мной в открытую? Меня интересует не ваш моральный облик, а только нормальная работа этой фирмы.
Бетси с шумом втянула воздух.
– Просто потрясающе! У меня такое впечатление, что вас как раз крайне интересует мой «моральный облик». Только из-за того, что я провела с вами одну-единственную ночь, вы вообразили, что видите меня насквозь. Почему это я попала в разряд шлюх? Если мне не изменяет память, вы тоже принимали некоторое участие в том, что произошло.
Непринужденной атмосферы как не бывало. В мгновение ока Джефф сбросил ноги со стола и выпрямился в полный рост.
– Кстати, я вам кое-что должен. – Он выдернул из бумажника пачку банкнот и швырнул Бетси в лицо. Купюры, подхваченные потоками теплого воздуха, закружились по комнате и медленно осели на пол. – Я не настолько современен, чтобы позволить женщине платить за меня в отеле.
Бетси с трудом подавила вспышку гнева. Да какое он имеет право так по-хамски вести себя? Можно подумать, будто пострадавшая сторона здесь именно он.
– Я совершила ошибку, – просто сказала она. – Еще до того, как узнала, кто вы такой.
Неужели я стала бы с вами спать, если бы знала правду? – От волнения ее голос звучал хрипло. – И вы прекрасно это поняли, иначе с чего бы ухватились за мою ошибку?
– Но вы же хотели, чтобы я сыграл свою роль. Откуда мне знать, как далеко вы намеревались зайти? Или вы предпочитаете забыть, что первая затеяли обман? Одна ложь породила другую. Что же до моего настоящего имени, так в тот момент, о котором вы говорите, мы оба были одинаково не способны думать ни о чем, кроме удовлетворения самого примитивного желания.
Картины той ночи вставали в памяти Бетси одна за другой, мучая и дразня. Она закрыла глаза – бесполезно! – и снова открыла их.
– Утром вы ускользнули... – Джефф запнулся, подбирая слово похлеще, – как воришка, тем самым лишив меня всякой возможности как-то исправить положение.
Воришка? Да как он смеет! Если у кого что и украли, так это у нее! Но врожденная честность помешала Бетси сказать это вслух. Джефф не взял у нее ничего сверх того, что она сама с готовностью стремилась ему отдать. Самое смешное то, что даже сейчас, ненавидя его, она по-прежнему чувствовала, как легко отдала бы все это снова. Воспоминания о счастливых мгновениях близости и сейчас лишали ее способности рассуждать здраво.
– И вы думаете, я поверю, что вы бы это сделали? – Бетси вложила в этот вопрос столько издевки, сколько смогла найти в своей душе. Было трудно смириться с тем, что она продолжает испытывать к Джеффу непреодолимое влечение. – Или вам не терпелось увидеть меня раздавленной унижением?
Глаза Джеффа потемнели от негодования.
– Я не делал ничего, чего бы вы сами не хотели. Если вы предпочитаете называть это унижением – что ж, валяйте. Я не собираюсь целиком брать на себя ответственность за случившееся, как бы вам этого ни хотелось. Я просто оказался в нужном месте в нужное время. Женщинам нравится думать, будто похоть – нечто свойственное исключительно мужчинам. Но мыто с вами оба знаем, что это не так!
В ответ Бетси презрительно расхохоталась, хотя мысли путались. Только что Джефф заставил ее заглянуть в темные глубины собственного подсознания. Ожило странное чувство узнавания, возникшее, когда она увидела этого человека впервые. Что бы он ни говорил, для нее корни происшедшего лежали гораздо глубже физиологического уровня.
Еще ни одному мужчине не удавалось разрушить ее защитные барьеры. Чувства, которые вызывал в ее душе Стив, – просто мелочь по сравнению с тем хаосом, который царил в ее душе с той самой минуты, когда она встретила Джеффа. Да и часто ли она вспоминала за последние дни о Стиве?
– Я думаю, вы понимаете, что служили всего лишь заменой. – Каким чудом ей удалось произнести эти слова насмешливым тоном и даже изобразить на лице снисходительную улыбку – осталось тайной даже для самой Бетси.
На миг лицо Джеффа исказила гримаса дикой ярости – но только на миг, – потом оно словно заледенело.
– Я вас больше не задерживаю. – Он демонстративно посмотрел на часы. – У меня назначена встреча. Встретимся за обедом, я хочу знать, как у вас пойдут дела.
У Бетси все внутри протестующе сжалось. Обед с этим типом – как раз то, чего следует избегать любой ценой, даже если бы приглашение было сделано в подобающей манере. Что ж, если он вообразил, что стоит только щелкнуть пальцами, и она прибежит к нему, как дрессированная собачка, самое время вывести его из заблуждения.
– Я не хочу с вами обедать.
– Что ж, тогда вы можете просто смотреть, как обедаю я, – заметил он со скучающим видом, что только усилило ее раздражение. – У меня напряженный График работы, я могу встретиться с вами только сегодня вечером и совершенно не намерен подстраиваться под ваши прихоти. К тому же вы не похожи на женщину с плохим аппетитом.
– Вы хотите сказать, что я слишком толстая? Бетси пожалела о своих словах, как только они сорвались с языка. Это глупое замечание спровоцирует Джеффа на очередную порцию двусмысленных комплиментов!
Обжигающие голубые глаза спрятались за полуприкрытыми веками, но Бетси была уверена, что они изучают ее тело. Атмосфера в комнате стала такой напряженной, что, казалось, вот-вот полетят искры.
– Пожалуй, я бы сказал, у вас ровно столько покрова на костях, сколько нужно. Кому же, как не мне, это знать! Однако, по-моему, здесь, в рабочей обстановке, не стоит требовать от меня более исчерпывающей оценки ваших физических достоинств – я не хочу быть обвиненным в сексуальных домогательствах, – заметил Джефф с усмешкой. – Хотя, если вам интересно... я мог бы рассказать, каким невероятно чувственным кажется изгиб ваших бедер там, где они плавно переходят в талию, а какая ямочка...
– Нет! Замолчите! – Бетси попятилась к двери, судорожно нащупывая ручку.
– Будьте готовы к восьми! – крикнул ей вдогонку Джефф.
Выскакивая из кабинета, она налетела на высокую блондинку. С лучезарной улыбкой молодая женщина приняла извинения Бетси и, проворковав: «Ничего страшного!», впорхнула в дверь и беззастенчиво бросилась прямо в объятия Джеффа.
– Дорогой, у меня прекрасные новости! «Дорогой» весело рассмеялся в ответ. Это был самый настоящий смех – искренний, радостный, – и Бетси стало вдруг больно. Она поспешно отвернулась, не чувствуя ничего, кроме пульсирующей боли в висках да противного ноющего ощущения в животе. Заметив, что Кора смотрит на нее с сочувствием, улыбнулась, показывая, что все в порядке.
– Кто это, Кора? – непринужденно поинтересовалась Бетси.
– Глэдис Кэлвин. – После паузы секретарша уточнила: – Миссис Кэлвин.
– Понятно.
Да будь у него хоть целый гарем жен, ей-то какое дело! Ни за что не легла бы в постель с женатым мужчиной. Джефф настоящая свинья! Негодяй, подлец, мерзавец! Ничего, подождем до вечера, а там посмотрим – кто кого. Прижала пальцы к вискам. Господи, у него ведь и дети могут быть!..
– Вы не одеты.
Бетси никак не могла избавиться от странного ощущения, что все это однажды уже было: вот так же совсем недавно открывала дверь высокому красивому незнакомцу. Только теперь он вовсе не был незнакомцем.
– Я одета! – упрямо возразила она, хотя на ней были видавшие виды джинсы и бледно-голубая рубашка, небрежно завязанная узлом чуть выше талии.
Не собиравшийся долго пререкаться, Джефф, как в свой кабинет, прошел в квартиру, будто не видя хозяйку.
– Будьте как дома, – с сарказмом сказала она.
– Даю вам на сборы десять минут.
– В офисе вы можете отдавать мне приказы, но во внерабочее время мне не платят за то, чтобы я терпела ваше поведение!
Бетси скрестила руки на груди, отчего рубашка задралась, приоткрыв полоску плоского живота. Девушка поспешно опустила руки, однако взгляд Джеффа успел задержаться на обнажившейся плоти. К немалому удивлению, Бетси заметила, что на скулах мужчины выступил румянец.
– Я сторонник гибкого графика, – парировал Джефф. – Одевайтесь, я голоден.
То, что Бетси прочла в его глазах, придало последним словам двойной смысл, и она ощутила предательскую слабость в коленях.
– Если вы не оденетесь сами, я помогу.
– Вы не посмеете!
Насмешливый излом черных бровей и улыбка, в которой было что-то дьявольское, развеяли у Бетси всякие иллюзии на этот счет.
– Я не хочу идти с вами на обед!.. – Господи, она же собиралась облить его холодным презрением, а теперь пищит, словно пойманный мышонок! – Как насчет вашей жены?
– Какую из них вы имеете в виду? – невозмутимо поинтересовался Джефф.
– Очень остроумно! Но вряд ли Глэдис оценит ваш юмор по достоинству. К тому же коротать вечера с неверными мужьями – развлечение не в моем стиле.
– Я собираюсь выпить с Глэдис после обеда. Вы можете составить нам компанию, коль скоро вас так интересует моя личная жизнь. – Он расплылся в ухмылке.
– Она про нас знает?
– Про нас? – спросил он озадаченно. – Вы имеете в виду – про обед?
– Вы... почему... – То краснея, то бледнея, Бетси не могла произнести ни одной внятной фразы.
– Она будет со своим мужем, моим братом, – если это что-то меняет. – Невестка? Смущенная тем, что выставила себя ревнивой дурой, Бетси покраснела еще гуще. Джефф, казалось, наслаждался ее растерянностью. – Неужели лишились дара речи? Минуту назад, пытаясь обвинить меня во всех смертных грехах, вы за словом в карман не лезли. Надо полагать, на извинения я могу не рассчитывать?
– По-моему, такая ошибка вполне объяснима, – попыталась оправдаться Бетси.
Извиняться перед ним? Да легче откусить себе язык!
– Это чем же она объяснима? Вашим низменным воображением или вашим же «высоким» мнением о моей морали?
Девушка фыркнула.
– Мне следовало бы догадаться, что не родилась еще та дура, которая согласится выйти за вас замуж...
– Но я не говорил, что не женат, – коварно улыбнулся Джефф.
Бетси чуть не поперхнулась, а он продолжал рассматривать ее с той же бесстрастностью сфинкса.
– Так вы... вы женаты? Или...
– Неужели вас это волнует? – В голубых глазах проснулось любопытство.
– Да, представьте себе.
– Должен ли я заключить, что вы верите в святость брачных уз и прочную чепуху? – Тон его был насмешливым, но глаза оставались серьезными.
– Вы мне еще не ответили. – Он и в самом деле решил помучить ее как можно дольше!
Неожиданно Джефф протянул руку и провел подушечкой большого пальца по щеке Бетси.
– Всегда почетный гость на свадьбе, но никогда не жених.
От легчайшего прикосновения по телу девушки словно пробежал электрический разряд. Она отпрянула.
– Почетный, как же! Это еще кому как покажется, – пробормотала она.
– Признаться, я удивлен, что в вашем циничном сердечке еще хватает места для столь возвышенных материй, не говоря уже о вере в святость семейных уз. Мне казалось, что неудачный брак родителей излечил вас от всяких романтических иллюзий.
Бетси вспыхнула, вспоминая злополучный день свадьбы, когда столь неосторожно разговаривала с Джеффом о сугубо личных вещах. В последнее время у нее появились основания пересмотреть предвзятое отношение к слабостям матери – ведь на собственном опыте познала, насколько непреодолимым может оказаться примитивное, чисто физическое влечение к мужчине.
– Я знаю, что мужчины просто не способны на верность, так уж они устроены.
– Не слишком ли огульное обвинение?
– Может быть, но смею вас уверить, на ваш счет я никаких иллюзий не питаю.
Джефф криво улыбнулся.
– Кажется, мы оба – плоды неудачных браков. Кризис семьи – не это ли самая модная тема? Только вот не пойму, почему вы так спешили на этот терпящий бедствие корабль? Видно, правду говорят, что люди не способны учиться на чужих ошибках.
– А вы вообще не собираетесь жениться? – отважилась полюбопытствовать Бетси.
– Во всяком случае, не ради того, чтобы обладать женщиной. Это можно устроить без всяких официальных церемоний. – Глаза Джеффа с нескрываемой плотоядностью прошлись по ее фигуре. – Спутника жизни нельзя выбирать в спешке, под влиянием разыгравшихся гормонов, а тем более из каких-то сентиментальных соображений. Если я женюсь, то на женщине, которая ожидает от брака того же, что и я.
Ишь ты, чего захотел! Да существует ли подобный идеальный брак? К тому же странно и другое: неужели мужчина, явно способный на необузданную страсть, может удовлетвориться размеренной семейной жизнью?
– А дети у вас будут? Или вы считаете, что это слишком хлопотно?
– Если я решусь на брак, то именно по этой причине.
– Надеюсь, что обязанности жены будут хорошо оплачиваться, – легкомысленно заметила Бетси, – иначе, может статься, вы найдете не слишком много претенденток.
– Спасибо за участие, но ваша кандидатура не рассматривается.
– Я в отчаянии! – театрально вскинула она руки.
– Знаю, что я завидный жених, но собираетесь вы, в конце концов, одеваться или нет?
Она вздохнула.
– К чему городить огород с этим обедом в ресторане? Я могу не сходя с места дать вам полный отчет о работе вашего агентства. Или утром...
– Утром я уезжаю во Францию, – оборвал ее Джефф и, обведя рассеянным взглядом комнату, оживился, наткнувшись на открытую дверь в спальню. – А что, пожалуй, тут уютно. Можно неплохо провести вечер, – заметил он невинно. – Вы умеете готовить?
Сопровождаемая громким смехом, Бетси бросилась в спальню.
Захлопнув за собой дверь и привалившись к ней спиной, она перевела дух. Ясно, Джефф ее просто дразнит, но почему-то сама мысль готовить для него еду, делить с ним кров, стол и постель вдруг показалась такой заманчивой...
Должно быть, я сошла с ума, подумала она, облизала пересохшие губы и провела дрожащей рукой по волосам. Нет уж, гораздо безопаснее встречаться с ним в общественном месте! И Бетси, открыв гардероб, принялась перебирать его содержимое. Наконец через несколько минут выбрала платье – самое лучшее и любимое: выше колен, узкое, без рукавов; по подолу шла бахрома с бусинками, при ходьбе разлетавшаяся в стороны и скользившая вокруг ног. Приятный шелестящий звук, который слышался при этом, очень нравился Бетси. В этом наряде она чувствовала себя роковой женщиной... Стоп! Это вовсе не то настроение, которое нужно поддерживать сегодня.
Попытка заколоть волосы окончилась неудачей. Шпильки выпали из рук, и пряди шелковистым каскадом рассыпались по спине. В этот миг из-за дверей послышалось:
– Если вы не выйдете через тридцать секунд, я сам возьмусь за дело!
Вздрогнув, Бетси отбросила расческу и, кинув короткий взгляд в зеркало, направилась к двери. Взявшись за ручку, помедлила. Я никогда не была мастерицей по части эффективных выходов, усмехнулась она, да делать нечего, нужно идти.
Девушка старалась смотреть куда угодно, только не на Джеффа, но это оказалось непросто – комната небольшая, а гость, будучи крупным мужчиной, казалось, заполнял собой все пространство.
– Я знаю немало женщин...
– Да уж, ничуть не сомневаюсь! – не удержалась Бетси.
–... которые бы позавидовали вашей способности достичь такого эффекта в считанные минуты.
Бетси заморгала и напрочь позабыла о своем решении не смотреть ему в глаза – этакие голубые омуты, в которых запросто можно утонуть.
– Нам пора, – вывел ее из ступора Джефф, медленно протянул к ней руку и, чуть касаясь, провел пальцем вдоль ключицы. Рука скользнула нише, вдоль подбородка, по щеке и устроилась где-то за ухом. Бетси невольно подалась вперед, навстречу широкой ладони.
– К черту обед, – хрипло пробормотал Джефф, и это негромкое признание лишило девушку всякой способности сопротивляться.
Желание всколыхнулось, как штормовая волна, грозя накрыть ее с головой. Бетси замерла. Сейчас он ее поцелует. Сейчас... Ожидание стало невыносимым. Словно со стороны, она слышала свое частое прерывистое дыхание, все ее существо сконцентрировалось на предвкушении неминуемой атаки мужского рта, она уже чувствовала его вкус... Господи, что я делаю! И резко отпрянула, прикрыв губы ладонью.
– Да идемте же наконец, – взмолилась она, не глядя на Джеффа.
Он пожал плечами и вышел из квартиры.
Что ж, дорогая, ты получила хороший урок, подумала Бетси, запирая дверь, впредь не станешь переоценивать свою способность к сопротивлению и... недооценивать его настойчивость.
7
– Похоже, вас тут знают, – заметила Бетси.
Джефф заказал вино, даже не поинтересовавшись ее желанием. Что ж, по крайней мере, он не вмешивался, пока она делала заказ, и то хорошо – все-таки есть границы, за которые не простирается его отвратительная манера командовать всеми и вся.
Официант поставил перед ними закуски и молча удалился.
– Да, меня здесь знают, потому что я остановился в этом отеле.
От сознания того, что они находятся всего лишь в нескольких десятках метров от номера Джеффа, и без того болевший затылок Бетси заныл еще сильнее, мышцы шеи свело от напряжения. В мозгу вихрем пронеслись кадры возможного развития событий, причем воображение не пожелало остановиться на пороге гостиничного номера... Усилием воли она заставила себя вернуться к действительности.
Джефф покосился на ее нетронутый бокал с вином.
– Пейте, не бойтесь, я не собираюсь вас спаивать. Если мне не изменяет память, выпив лишку, вы сразу же засыпаете.
Бетси послала ему свирепый взгляд:
– Вам обязательно нужно все время напоминать мне об этом?
Но Джефф почувствовал, что она скрывает под агрессивностью злость на себя.
– А вы всегда так строги к себе?
Странный вопрос.
– Оставляю ответ на ваше усмотрение, – пробормотала она.
– Учитывая наши личные отношения, я не собираюсь делать вам никаких скидок.
Бетси нервно скомкала лежащую на коленях салфетку.
– У нас с вами нет никаких отношений.
– А мне показалось, что вы горите желанием переспать со мной еще раз...
Ну и нахал! Что он себе позволяет? Самоуверенность этого типа переходит всякие границы!
– Вы действительно считаете себя неотразимым? – возмущенно выдохнула Бетси и, немного овладев собой, презрительно добавила: – Это уже становится смешным.
– По крайней мере, вы заставили ревновать... как бишь его зовут... ах, да, Стива. Разве вы не этого добивались? Что же касается смешного...
– Я не была готова заплатить такую цену.
– По-моему, в тот момент вы выложили ее с большим удовольствием, – протянул он с мечтательным видом.
Бетси, хоть и покраснела до корней волос, но попыталась поставить Джеффа на место:
– А мне казалось, что вы собирались выслушать мой отчет, а не предаваться идиотским воспоминаниям. – Но вместо язвительного замечания у нее получилось какое-то обиженное бормотание, так что самой стало противно.
– Валяйте.
Джефф откинулся на спинку стула, уставившись в лицо своей сотрудницы немигающим взглядом, вызвавшим у той чувство неловкости.
Шеф слушал ее внимательно, прерывая только для того, чтобы задать вопрос по существу. Когда Бетси наконец умолкла, он заключил:
– Что ж, вы весь день трудились как пчелка.
– И это все, что вы можете мне сказать? Она с ненужным усилием вонзила вилку в мусс из спаржи, потом с такой же яростью проткнула креветку. Бесчувственный чурбан! Она не просто хорошо поработала, а совершила чудо, в придачу утихомирив несколько распетушившихся коллег мужского пола.
К ее изумлению, Джефф рассмеялся.
– Я потрясен. Так лучше?
– Гораздо лучше, – пробормотала Бетси. Ну почему у этого типа такой притягательный смех, подумала она с тоской. Заставив себя отвести взгляд от лица Джеффа, посмотрела в его тарелку. – Вы, кажется, хотели есть, почему же ни к чему не притронулись?
– Боялся быть обвиненным в недостаточном внимании к вашему рассказу. – Потом насмешливо добавил: – Однако вы не обращаетесь ко мне с тем почтением, к которому я уже привык здесь! Меня за всю жизнь столько раз не величали «сэром», как за то время, что я нахожусь в этой стране.
– Не вижу смысла вставать в длинную очередь желающих лизать вам пятки – ведь я все равно уже уволена.
– Я бы уточнил: вы подали заявление об уходе, – сухо заметил Джефф.
– Результат от этого не меняется. Я просто вас опередила, вот и все. Или вы хотите сказать, что не собирались меня выгонять?
– Раз уж на то пошло, дорогая, я прост о не мог бы вынести разлуки с вами! Но я совсем забыл, вы ведь теперь женщина состоятельная и можете себе позволить некоторые безрассудства, не так ли?
Циничная ухмылка и насмешливые слова не оставили и следа от недолгой иллюзии гармонии за столом.
Безрассудство! Именно безрассудное поведение и привело ее в то ужасное положение, в котором она оказалась!
– Великолепно, – проговорила Бетси медовым голосом. – Значит, мне больше не понадобится спать с боссом. Какое счастье! – Она выразительно закатила глаза.
Джефф скривил губы.
– Вам и впрямь удавалось держать Фрэнка на коротком поводке и при этом поддерживать его интерес или это была лишь пустая похвальба? Хотя ваши таланты столь разносторонни, что я склонен вам поверить. Теперь я ваш начальник... и вы можете спать со мной, – великодушно предложил Джефф. – Но предупреждаю, что не собираюсь продвигать вас по службе, а тем более упоминать в завещании.
Мысли Бетси путались, она не могла понять, то ли это грубые фермерские шуточки, то ли шеф просто получает удовольствие, оскорбляя ее. Но одно так и хотелось сделать: во что бы то ни стало стереть с его физиономии эту наглую ухмылочку. Улыбнувшись одними губами, она процедила сквозь зубы:
– В таком случае вряд ли мне стоит тратить на вас время. Гораздо важнее завоевать доверие Ричарда Томпсона, не так ли? Уж лучше я испытаю свои роковые чары на нем. Кстати, я вами искренне восхищаюсь: у вас хватило скромности признать, что управление агентством вам не по силам.
Джефф пожал плечами.
– Я не могу всерьез заниматься вопросом, как получше упаковать колготки или сделать из провинциального нувориша политика. Если хотите, можете считать это генетическим дефектом. Руководить агентством должен человек незаурядный, а среди ваших коллег подходящей кандидатуры не нашлось. Слава богу, имея под рукой Ричарда, я могу быть спокоен. Фрэнк знал, что я его не заменю, но он также верил, что я не дам погибнуть делу его жизни. Детей у моего дядюшки не было, так что агентство – это для него способ оставить след на Земле.
– По-моему, все это очень грустно.
– По-моему – тоже, – неожиданно согласился Джефф.
Бетси решила воспользоваться добродушным настроением Джеффа и удовлетворить собственное любопытство.
– Если у вас есть брат, то почему Фрэнк не оставил свою компанию вам обоим?
– Роджер – мой сводный брат. Сестра Фрэнка – Кэролайн Адамс – моя мать...
– Та самая знаменитая балерина? – ахнула Бетси; ее изумлению не было предела. Во-первых, прима-балерина не выглядела на те годы, когда можно сказать, что у женщины есть достаточно взрослый ребенок, а во-вторых, Фрэнк никогда и словом не упоминал о знаменитой сестре.
Джефф невесело усмехнулся.
– Первый год своей жизни я провел с матерью, а потом она решила, что сценическая карьера для нее важнее, чем муж и маленький ребенок.
В его голосе слышалась горечь. Неожиданно Бетси почувствовала острую жалость к ребенку, оставшемуся без матери. Пытаясь совладать с собой, она отвела взгляд.
Между тем Джефф мрачно продолжал:
– Отец был потрясен. Но к счастью, через некоторое время он познакомился с Лесли, матерью Роджера. Когда отец женился вторично, у примадонны внезапно пробудился материнский инстинкт, и мое пребывание рядом с ней сделалось вдруг совершенно необходимым для ее счастья. – Усмешка Джеффа стала еще горше, из глаз повеяло холодом. – «Образцовое семейство» было ей обузой, но нельзя же допустить, чтобы счастье досталось Лесли!
Когда Джефф ненадолго встретился с Бетси глазами, его взгляд казался бесстрастным, но она чувствовала за каждым словом глубокое страдание.
– После этого я время от времени ненадолго прилетал в Новую Зеландию – в тех случаях, когда мамочке было больше некуда меня спихнуть. – Он уже справился с болью, но чувствовалось, что ему потребовались силы и время, чтобы полностью овладеть собой. – Нам с Роджером досталось поместье с фермой, но я оставил все брату, ведь он вырос на этой земле. – Джефф развел руками. – В конце концов я купил небольшие угодья во Франции, так что мы с Роджером будем развивать семейный сыроваренный бизнес в разных концах планеты. Ну, вот и вся история. Теперь довольны?