Текст книги "Поцелуй ангела"
Автор книги: Ленора Риджли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
– Ты выглядишь иначе.
Бетси с любопытством взглянула на Стива. Удивительно, оказывается, она еще его интересует!
Похоже, старого дружка всерьез задело ее перевоплощение, заключающееся в основном в более изысканной манере одеваться да уверенности в себе – на три четверти показной. А пытался ли он когда-нибудь заглянуть чуть глубже того, что лежит на поверхности? Когда они познакомились, она была очень молодой и во многих отношениях незрелой, поддающейся влиянию. Стива это вполне устраивало. Разногласия между ними возникли всего один раз – когда Бетси выразила желание не ограничиться в своей карьере скромной должностью секретарши в приемной. Она настояла на том, чтобы отправиться в Квебек на курсы по изучению основ бизнеса, приезжала домой в Монмеранси только на выходные, и Стив не скрывал своего недовольства.
– Все мы взрослеем, – грустно заметила Бетси.
Как же она была тогда наивна! Об отношениях Стива и Шарлотты знали все, кроме нее. Она узнала последней. Даже сейчас при воспоминании об этом Бетси почувствовала боль в сердце.
– Я дурно с тобой обошелся.
– Да, – тихо согласилась она, отметив про себя, что Стив не выдержал ее взгляда и отвел свой. Когда-то ей хотелось, чтобы он задумался над правильностью сделанного им выбора. Что ж, если она верно истолковала его поведение, сейчас он как раз тем и занимается. Странно, но у нее почему-то не возникало радости по этому поводу. – Красивая свадьба, – заметила она, чтобы хоть что-то сказать.
– Мне хотелось чего-нибудь поскромнее. Бетси слабо улыбнулась.
– Но Шарлотта была другого мнения? – Кузина всегда получает все, что пожелает, включая моего избранника.
Ей приходилось прилагать немалые усилия, чтобы не споткнуться о ноги Стива. Какой контраст! Танцевать с Джеффом было так же легко и естественно, как дышать, он двигался непринужденно, почти инстинктивно. Стараясь скрыть ощущение неловкости, она небрежно заметила:
– Свадьбы всегда настраивают на сентиментальный лад.
– Мне тебя не хватает. Я даже не предполагал, как сильно...
Это были те самые слова, которые Бетси когда-то так страстно мечтала услышать, но сейчас она вдруг испытала нечто похожее на брезгливость.
– По-моему, тебе не следовало этого говорить, Стив.
– Я тоже так считаю, – насмешливо произнес бархатный баритон.
Бетси вздрогнула и оглянулась. Рядом с ними, небрежно прислонившись спиной к колонне, стоял Джефф. Стив выпустил партнершу из объятий и попятился:
– Я всего лишь...
– Я прекрасно знаю, чем именно вы занимались, дружище. – На губах Джеффа играла улыбка, но выражение его глаз заставило Стива побледнеть. – Помните пословицу: как постелешь, так и поспишь? Кстати, о постелях, дорогая. Я успел заказать последний свободный номер в этом отеле. Ты слишком много выпила, а я не собираюсь садиться за руль твоей мышеловки на колесах.
Бетси оторопела.
– Но...
– Тебе же не нужно появляться на работе до вторника, так что волноваться не о чем.
– До встречи, Лиззи, – пробормотал Стив, спеша ретироваться.
– Что? Ах да, до встречи.
Их обмен репликами наверняка показался Стиву очень интимным, чем-то вроде любовной перепалки. А Джефф не унимался:
– И вы, дорогая, даже не собираетесь поблагодарить меня за спасение? Или леди вовсе не хотелось, чтобы ее спасали? Может быть, соблазнение жениха в день свадьбы стало бы долгожданной местью, которой так жаждала ваша душа?
Бетси душил гнев, и она дала ему волю:
– Как пи посмели вмешиваться? И вас вовсе не касается, чего «жаждала моя душа», как вы изволили выразиться! Надеюсь, насчет номера в отеле вы все придумали?
Джефф развел руками:
– А как же вам добираться домой? Вы с таким самозабвением весь вечер поглощали спиртное...
При слове «самозабвенно» его взгляд откровенно прошелся вдоль ее тела, и Бетси вдруг почувствовала головокружение, не имеющее ни малейшего отношения к выпитому вину.
– Этот отель мне не по средствам, – заявила она, понизив голос. Чрезмерная пышность заведения ей не нравилась, а цены нравились еще меньше.
– Не волнуйтесь, я заплачу.
– Кажется, вы уже разбогатели, – подозрительно покосилась на него Бетси.
– Что ж, по крайней мере вы не возражаете против того, чтобы провести со мной ночь, – протянул Джефф, с явным удовольствием наблюдая, как на ее лице недоверие сменяется ужасом.
– Я вовсе не собираюсь проводить ночь с вами! Я переночую с матерью.
– Которая не так давно отбыла... и не одна. Боюсь, вы будете третьей лишней.
Возражать было нечего, но вдруг Бетси вспомнила, что ее мучил еще один вопрос.
– Откуда вы знаете, что мне не нужно на работу до вторника?
Джефф пожал плечами:
– Не помню, наверное, вы сами мне сказали, когда расписывали в красках свою весьма ответственную должность.
– Что-то не припоминаю. По-моему, вы вообще сомневались в моей способности работать.
– Это зависит от того, насколько далеко вы продвинулись благодаря смазливому личику.
Бетси стиснула зубы. Теперь ясно, что он насмехается. Каков мерзавец!
– Я достигла теперешнего положения благодаря своим деловым качествам... Ну, может быть, еще некоторому везению. То же самое может сказать о себе почти каждый, независимо от пола. Не надо думать, что все одним миром мазаны. Вы и сами-то выезжаете исключительно на внешности и сомнительном обаянии.
– Судя по тому, что вы рассказали, ваш босс питал к вам некоторую симпатию. Полагаю, высочайшие моральные принципы не позволили вам воспользоваться этим обстоятельством? – с издевкой поинтересовался Джефф.
– Фрэнк просто дал мне возможность показать, на что я способна. – Сама мысль, что для шефа могло иметь значение что-то или кто-то помимо его драгоценного агентства, казалась смехотворной. – Но если у его преемника столь же предвзятые взгляды, как у вас, то, вероятно, скоро я останусь не у дел. По-моему, ему посоветуют меня уволить, – со вздохом призналась Бетси.
На бумаге ее «верительные грамоты» выглядели не слишком впечатляюще, а в том, что после смерти Фрэнка ей представится возможность доказать на деле, чего она стоит, Бетси серьезно сомневалась. Несколько старших менеджеров в агентстве были недовольны тем, что шеф возложил на нее слишком большие полномочия. Вероятно, эти завистники уже успели столько наплести про нее преемнику и наследнику Фрэнка, что ее шансы остаться на прежней должности близки к нулю.
Мир рекламного бизнеса жесток и полон интриг, мастерство нанесения ударов в спину возведено в ранг искусства. Бетси уже успела настрадаться из-за злобных сплетен по поводу ее быстрого взлета до положения правой руки Фрэнка. Ее босс был не молод, но слыл мужчиной достаточно любвеобильным, чтобы дать почву для фантазий сплетников.
Джефф внимательно наблюдал за сменой выражений на ее лице, по его же суровой физиономии было невозможно угадать, о чем он думает.
– Вы не надеетесь на беспристрастную оценку?
Бетси пожала плечами.
– Агентством будет заниматься племянник Фрэнка – какой-то фермер из захолустья. Я сильно сомневаюсь, что он в состоянии составить собственное мнение о сотрудниках.
В любом случае, поскольку агентство лишилось живого, динамичного руководства Фрэнка, вряд ли что-то останется по-прежнему.
– Однако вы можете постараться стать для него такой же незаменимой, какой были для его дяди.
Под мягкостью тона Бетси вдруг послышались язвительные нотки. Послышались или нет? Она всмотрелась в лицо Джеффа: узнать бы, что кроется под оболочкой вежливой заинтересованности? Голубые глаза смотрят снисходительно, уголок рта чуть приподнят в кривой улыбке. Почему ей так знакомо это выражение? Бетси никак не могла понять, в чем дело.
– У меня нет желания стать для кого-либо незаменимой, причем к вам это тоже относится, – отрезала Бетси. – И, разумеется, не может быть и речи о том, чтобы провести с вами ночь.
– Почему бы нам не прийти к разумному компромиссу? Проспитесь немного после сегодняшних излишеств и вечером, ведя машину, не будете представлять опасности для окружающих.
Значит, все страхи по поводу грядущего неминуемого соблазнения оказались нелепыми. Бетси мысленно ругала себя за мнительность. В конце концов, дать одинокой женщине возможность почувствовать себя привлекательной – часть работы Джеффа. Вероятно, ее спутник тоже заинтересован в том, чтобы как можно раньше вернуться домой. Она же для него всего лишь очередная клиентка, не хуже и не лучше любой другой.
– Я действительно немного устала, – неохотно призналась Бетси. – А вы чем займетесь? – Она чувствовала неловкость оттого, что вообразила, будто представляет для Джеффа интерес.
– Если вы не против, я бы тоже поспал, – зевнул он. – Я прилетел из Новой Зеландии, и мои биологические часы еще не перестроились. – Прядь темных волос упала на его лоб, и Джефф неторопливым движением отбросил ее назад.
Бетси снова обратила внимание на его руки – красивые, с длинными сильными пальцами. Она закрыла глаза и тряхнула головой, отгоняя возникшее вдруг беспокойство. Похоже, в последнее время Южное полушарие стало играть в ее жизни заметную роль – племянник Фрэнка тоже оттуда.
Бетси, внезапно вспомнив, что является работодателем Джеффа, заговорила официальным тоном:
– Мне искренне жаль, что я вас задерживаю. Не могли бы вы принести мне кофе?
Джефф вскинул одну бровь и одарил Бетси ироничным взглядом.
– Мисс Батлер, – насмешливо протянул он, – поскольку я уже отработал свой контракт, возможно, вам стоит иногда сопровождать свои просьбы такими общепринятыми словами, как «пожалуйста» и «благодарю вас».
Бетси густо покраснела, но промолчала. Джефф пошел выполнять поручение, а она все еще стояла, глядя ему вслед и размышляя о том, что в жизни не встречала подобного типа. И тут же, шурша шелковыми юбками, подошла Шарлотта. Губы новобрачной дрожали от негодования. Не тратя времени на предисловия, она сразу приступила к делу:
– Мне следовало догадаться, что ты нарочно испортишь день моей свадьбы!
Это заявление было настолько нелепым и неожиданным, что Бетси опешила.
– Что ты имеешь в виду? – Она старалась говорить по возможности нейтральным тоном, чтобы не обострять ситуацию еще больше. Только сцены ревности не хватало!
– Не строй из себя невинную овечку! Стив от тебя глаз не отрывал! – Шарлотта окинула пренебрежительным взглядом наряд кузины. – Кстати, с твоей фигурой не стоило надевать облегающий костюм, да еще розового цвета.
Бетси почувствовала, что ее терпению подходит конец.
– Что ж, в таком случае понятно, почему Стив на меня смотрел – вероятно, удивлялся моему дурному вкусу. Честное слово, Шарлотта, тебе не о чем беспокоиться: я вовсе не собираюсь уводить у тебя мужа. К тому же, если ты еще не заметила, я пришла не одна.
В голубых глазах новобрачной сверкнул злой огонек, и она фальшиво рассмеялась.
– Как, дорогая, разве он еще не выяснил, что ты фригидна? Стив говорил, что спать с тобой – все равно что со мраморной статуей. И уж конечно, я тебя не боюсь, – прошипела Шарлотта. – Сверкнув на прощание триумфальной улыбкой, она гордо удалилась, шурша шелками.
Бетси с трудом сохраняла невозмутимость. Каждая из отравленных стрел, пущенных кузиной, достигла цели, но никто из окружающих не заметил, как Бетси больно. Конечно, она могла бы кое-что добавить, например, что Стив лег с ней в постель уже после того, как переспал со своей будущей женой... Но Бетси считала ниже своего достоинства опускаться до банальной перебранки.
Злая ирония судьбы заключалась в том, что, когда она поняла, что готова сделать следующий шаг и перестала сопротивляться попыткам Стива превратить их отношения в более близкие, он к тому времени уже успел изменить ей с Шарлоттой. Бетси не раз с горечью думала, что отдала любимому мужчине всю себя, а оказалось, что ее дар не выдержал сравнения с тем, что уже досталось Стиву по дешевке.
Вернулся Джефф с чашкой кофе.
– Что-то вы бледная. Плохо себя чувствуете?
– Прошу прощения, вы что-то сказали? – с трудом вернулась к действительности Бетси.
– После задушенной беседы с новобрачной вы похожи на выжатый лимон, – заметил он с убийственной прямотой.
Неужели у нее такой жалкий вид? Бетси расправила плечи и высоко подняла голову.
– Я не нуждаюсь в вашем сочувствии, и прекратите наконец лезть в мою личную жизнь. Наслаждайтесь кофе, а я ненадолго вас оставлю. – И она стала пробираться через толпу гостей в сторону дамской комнаты.
Глядя ей вслед, Джефф поймал себя на мысли, что не может не восхититься ее самообладанием и горделивой осанкой в минуты, когда на душе у нее, должно быть, кошки скребут. Нужно отдать должное Элизабет Батлер – при всех ее недостатках в выдержке ей не откажешь.
Гости собрались в фойе для традиционных проводов молодоженов. Когда Шарлотта встретилась взглядом с Бетси, та заметила в глазах кузины злобное торжество. Вспомнив свой танец со Стивом, она мысленно почти пожалела его молодую жену. Ей не составило труда сохранять безмятежность, что явно не понравилось Шарлотте.
Новобрачная прошла под аркой, потом оглянулась – и изо всех сил швырнула букет прямо в лицо Бетси, сбив с нее шляпу. Это вызвало взрыв смеха и шутливых комментариев со стороны гостей. У Бетси же от боли выступили слезы на глазах, но она сумела улыбнуться как ни в чем не бывало.
Джефф поднял шляпку, на которую в толпе уже кто-то успел наступить, отряхнул помятый и безнадежно испорченный головной убор и протянул хозяйке. Та бездумно теребила в руках подвядший букет, уставившись вдаль невидящим взглядом.
– Эта штука стоила мне недельного жалованья, – зачем-то сообщила она Джеффу, безжалостно отправляя шляпку в ближайшую урну. Пусть ничто не напоминает о сегодняшнем дне!
– Лиззи, дорогая, вас куда-нибудь подбросить? – Дядя Эшли явно проникся симпатией к Джеффу, коль скоро адресовал свое предложение и ему.
– Мы уже забронировали номер, но все равно спасибо, вы очень любезны. – Джефф обнял Бетси за плечи, давая понять, что отвечает за двоих.
– По-моему, вам пора перестать играть эту роль, – бросила Бетси, когда дядя Эшли тактично удалился. – Вы выполнили свои обязательства более чем успешно. Хотя, пожалуй, еще одна последняя просьба: избавьтесь, пожалуйста, от этого. – Поморщившись, она сунула ему в руки букет.
– Но ведь это, кажется, хорошая примета – поймать букет невесты? Значит, вы скоро выйдете замуж.
– Ни за что, пока я в своем уме!
– По-моему, Бетси, это называется искушать судьбу, – протянул он, намеренно делая ударение на имени. – Или мне следует перейти к «мисс Батлер», коль скоро моя миссия завершена?
– Лучше всего перейти к молчанию!
– Никак, у нас уже наступает похмелье?
– У нас? – с сарказмом переспросила Бетси. – По-моему, вы ничего не пили.
– Да, ничего спиртного. После многочасового перелета это было бы большой глупостью. Вы первая... – Он как-то странно взглянул на нее, – это мое первое задание с момента прибытия.
– А я-то думала, что вы один из тех суперменов, которые воображают, будто их железному организму все нипочем. Или вы помешаны на здоровом образе жизни?
– Очень остроумно. Однако я не позволю вымещать на мне плохое настроение. Знаете ли, стоицизм не относится к моим сильным сторонам.
Бетси громко фыркнула и язвительно заметила:
– Могу себе представить, в чем ваши сильные стороны!
– Да? И в чем же это, интересно? – бархатным голосом поинтересовался Джефф.
– Вы – жиголо, – обдав его ледяным презрением, выпалила Бетси.
Едва грубое слово успело сорваться с ее языка, как она тут же пожалела об этом. Лицо Джеффа на миг окаменело, потом его черты смягчились, и вдруг он затрясся от смеха – искреннего, сочного и заразительного. Справившись с приступом веселья и переведя дух, заметил:
– Когда вы пытаетесь быть святее Папы Римского, у вас ужасно забавно опускаются уголки губ. Вот так... – Он слегка коснулся кончиками пальцев ее рта. – Кстати, если вам кажется, что на меня будет спрос, я польщен.
В его глазах читалось откровенное вожделение, но Бетси предпочла считать это плодом собственного не в меру разыгравшегося воображения. Нужно держать в узде свои фантазии, одернула она себя. Этому типу палец в рот не клади, и главное – держи его на дистанции, чтобы не забывался.
– У меня был ужасный день, и дальше я вполне могу обойтись без вашего общества. – Нет, пожалуй, это чересчур резко. И она добавила чуть мягче: – Как вы думаете, кто-нибудь заметит, если я потихоньку ускользну?
Он оглядел редеющие группки гостей.
– Уверен, когда мы будем уходить, заметят все. Но это лишь сыграет на руку вашему имиджу преуспевающей молодой женщины.
Какой приятный глубокий голос и как отвратителен сквозящий в нем сарказм!
– Людские пересуды мне безразличны.
– То-то вы из кожи вон лезете, чтобы не стать их объектом! – невозмутимо парировал Джефф. Заметив, что Бетси чуть не задохнулась от негодования, он послал ей невинную улыбочку – самую подходящую, чтобы разжечь ее гнев. – Ну, так мы идем или нет?..
Комната ничем не отличалась от любой другой в отеле подобного уровня – роскошная и безликая.
Бетси сняла туфли, умылась и легла на кровать, устало прикрыв глаза. В щелочку между ресницами она наблюдала, как Джефф пытался устроиться на диване – слишком коротком для роста этого атлета. Было бы логично предложить ему кровать, а самой лечь на диване, но ничего подобного Бетси не собиралась делать. Немного неудобств пойдет ему даже на пользу, подумала она со злорадством и зевнула, прикрыв рот ладонью.
– Мне нужно всего лишь чуть-чуть вздремнуть.
Да, денек выдался нелегким и потребовал гораздо большего эмоционального напряжения, чем она предполагала. Может быть, вино притупило немного боль, но зато вызвало и побочные эффекты, вяло подумала Бетси, опуская отяжелевшие веки.
Уже засыпая, она вдруг сообразила, что поступила на редкость опрометчиво, согласившись запереться в комнате с почти незнакомым мужчиной, которому к тому же инстинктивно не доверяла. Но почему-то была уверена, что Джефф не воспользуется ситуацией в низменных целях. И она умиротворенно погрузилась в сон, так и не почувствовав, что ее заботливо укрывают покрывалом.
4
Бетси проснулась в полной темноте. По мере того как глаза постепенно начинали различать находящиеся в комнате предметы, сознание ее медленно прояснялось. Внезапно в мозгу словно вспыхнула яркая лампочка, и Бетси, ахнув, резко села в кровати. Господи, который час? Почему Джефф ее не разбудил?
Она пошарила по стене, пытаясь найти выключатель, наконец нащупала какую-то кнопку, нажала, и комната слабо осветилась мягким светом ночника. Нашла свои часики и с трудом разглядела время: два тридцать.
Она потянулась, свесила ноги на пол и провела рукой по взъерошенным со сна волосам. Ровное глубокое дыхание, доносящееся из другой части комнаты, свидетельствовало, что ее спутник спит. Бетси спрыгнула с кровати и босиком прошлепала через комнату.
– Джефф, – тихо позвала она.
Он лежал, закинув руку за голову, сон смягчил резкие черты лица, отчего Джефф выглядел моложе. Пиджак, который он накинул вместо одеяла, соскользнул на пол и валялся мятой кучкой.
Бетси сделала еще шаг и, споткнувшись о ботинки, еле удержалась, чтобы не рухнуть на спящего. Упала на колени и затаила дыхание, замерев в опасной близости от его тела, но Джефф, видимо, так устал, что даже не шелохнулся.
Сейчас же разбуди его и перестань вести себя, как последняя идиотка! – мысленно приказала она себе. При данных обстоятельствах сочувствие к его усталости неуместно. В действительности же сложная гамма чувств, проснувшихся в ее душе, далеко не исчерпывалась сочувствием, но Бетси упрямо не желали тебе в этом признаваться.
Наклонившись, она произнесла почти в самое его ухо:
– Джефф! – И тут же отпрянула, ожидая, что он резко вскочит. Но тот продолжал крепко спать. – Вставайте, уже поздно!
На этот раз она говорила в полный голос, но Джефф только повернулся на другой бок. Уму непостижимо – легче мертвого разбудить, чем этого человека! Если он сейчас же не очухается, она его здесь бросит, и поделом ему.
Раздавшееся в ответ урчание все-таки немного обнадеживало. Она решила не сдаваться.
– Проснитесь, уже половина третьего!
Джефф перевернулся в ее сторону, и Бетси вздохнула с облегчением. Еще не до конца открытые глаза смотрели непонимающе, но по крайней мере он проснулся. Когда Бетси разглядела выражение его глаз, от ее облегчения не осталось и следа: горящий взгляд, полный откровенного желания, сковал ее и пригвоздил к месту не хуже железных оков. Бетси даже не поняла толком, проснулся ли Джефф или все еще находится под влиянием сна, но сердце ее вдруг бешено ускорило ритм, да так, что даже в ушах зашумело.
Она почувствовала себя неуютно. Запоздало заметила, что две верхние пуговицы жакета расстегнуты, отчего шелковая камисоль, отделанная бледно-персиковыми кружевами, оказалась выставленной напоказ. Кофта доходила ей как раз до пупка – эта подробность выяснилась, когда Джефф ловким движением выпростал из петель нижние пуговицы жакета. Ошеломленная нападением, Бетси услышала низкий утробный звук – полувздох, полурычание, – в котором прозвучало самое что ни на есть первобытное мужское удовольствие, и растерялась еще больше.
– Джефф, уже поздно. Мы... мы проспали. – Больше она ничего не смогла сказать, слова застряли в пересохшем горле и вместо них вырвался только сдавленный стон, потому что Джефф, обняв ее за талию, привлек к себе. Склонил голову к ее груди и, сдвинув в сторону шелковую ткань, сомкнул губы вокруг ставшего вдруг неимоверно чувствительным соска. Небритый подбородок возбуждающе царапал нежную кожу, а губы и язык творили с грудью что-то невообразимое. Девушка запрокинула голову и позабыла обо всем на свете. По ее телу волнами пробегала сладкая дрожь, сознание затуманилось. Где-то внутри ее естества рождался жидкий огонь и растекался по венам, достигая самой отдаленной клеточки. Какой-то частью сознания Бетси смутно понимала, что искуситель пересекает границы дозволенного, но другая часть не желала, чтобы он останавливался.
Конечно, это верх сумасбродства с ее стороны, и очень скоро придется горько пожалеть о своей слабости, но сейчас она жаждала только одного – чтобы волшебные мгновения длились вечно – и была не в силах побороть эту жажду.
Разум на миг одержал верх, и Бетси сдавленно прошептала:
– Прекратите!
Она попыталась оттолкнуть Джеффа, для большей убедительности пустив в ход и локти.
Неожиданно он подчинился и поднял голову. Бетси пронзило острое чувство потери – такое внезапное, что она не сумела его скрыть.
Их взгляды встретились. Затуманенный взор Джеффа постепенно прояснялся, но в глазах все еще горел чуть притушенный огонь страсти. Плечи мужчины были напряжены, щека подергивалась – это говорило о том, что ему было не так-то легко угомониться.
Повисло тягостное молчание.
– Почему? – спросил он наконец.
Вопрос смутил ее еще больше, а от легкой хрипотцы в его голосе девушку бросило в дрожь. Она все еще стояла на коленях перед диваном, а руки ее по-прежнему упирались в грудь Джеффа. Ему ничего не стоило сломить ее сопротивление, но интуиция подсказывала Бетси, что он этого не сделает, что он дает ей возможность выбора.
Нужно убрать руки подумала она, но не шелохнулась Сквозь тонкую ткань рубашки явственно чувствовалась твердость его рельефных мускулов, и ощущать эту мощь было необычайно захватывающе, Затуманенный разум вдруг утерял нить разговора, заставив повторить слабым эхом:
– Что – почему?..
– Почему вы хотите, чтобы я остановился? – Он рывком сел и свесил ноги на пол.
Существовало, наверное, не меньше тысячи причин, по которым им следовало держаться подальше друг от друга, но почему-то язык отказывался повиноваться Бетси. Кровь в ее венах превратилась в огненную лаву желания, без остатка сжигающую последние крупицы здравого смысла.
– Не будьте ханжой и не принимайте физическое влечение за нечто грубое или постыдное, Бетси Иногда следует довериться своему инстинкту. – Говоря это, Джефф внимательно смотрел в лицо девушки. – А вас влекло ко мне с первой минуты нашей встречи.
– Уже поздно... нам пора ехать... – пробормотала она и поморщилась: голосовые связки издали какой-то хрип. Рядом с этим мужчиной у нее перехватывало дыхание. Следовало бы рассердиться на него за самоуверенность, да не получалось – внутренний голос нашептывал, что Джефф прав. И агрессивность ее отчасти была своеобразным защитным механизмом.
Со Стивом она никогда не испытывала ничего похожего на теперешнюю всепоглощающую первобытную страсть. А этот посторонний, малознакомый человек, который ничего для нее не значит, вызывает острое, почти болезненное желание – как же так? От растерянности и отчаяния Бетси даже тихонько застонала.
– Я мечтал увидеть, как выглядит эта огненная грива на фоне твоих обнаженных плеч, с той самой секунды, когда ты сняла шляпу, – прошептал соблазнитель.
Она нервно облизнула вдруг пересохшие губы. Ее взгляд остановился на лице Джеффа. Он взял ее руки и положил ладони себе на грудь. Девушка чувствовала ритм его дыхания, ощущала под пальцами тяжелое биение его сердца.
Удивительно, сколько в нем жизненной силы! Она еще не встречала на своем пути такого человека.
Медленно, осторожно, ни на секунду не отрывая взгляда от ее лица, он освободил Бетси от жакета. Она затрепетала, чувствуя, как по ее телу побежали мурашки, и закрыла глаза. За жакетом наступила очередь камисоли и тоненького кружевного бюстгальтера... Неторопливые, ласкающие движения все больше и больше обостряли ее чувствительность.
Поначалу, когда Стив оставил ее у разбитого корыта, Бетси обдумывала идею кого-нибудь соблазнить – исключительно из ребяческого желания отомстить неверному. Но вскоре она устыдилась своего отчаянного стремления нанести ответный удар, причинить боль. Что ж, сегодня ей представляется случай более достойным способом доказать себе, что сердце ее не разбито и жизнь продолжается.
Джефф начал гладить ее волосы, пропуская сквозь пальцы шелковистые темно-огненные пряди, ниспадающие до талии.
– Ты в самом деле хочешь, чтобы я остановился?
Его откровенная, дерзкая сексуальность должна была бы оттолкнуть Бетси, но вместо этого в ней проснулось стремление принять вызов. На душе вдруг стало спокойно, словно гора с плеч свалилась.
– Нет, не хочу.
– Надеюсь, ты уверена.
Это был не вопрос, а предостережение.
– Да. – Она еще никогда в жизни ни в чем не была так уверена.
– Ты используешь меня, чтобы отомстить своему бывшему любовнику?
Бетси покраснела, ей снова стало не по себе от подобной проницательности. Когда-то она была способна на такую глупость, но сейчас решение принято и не стоит анализировать причины. И потому Бетси сердито спросила:
– А это важно?
Да и что она могла сказать, если мотивы собственного поступка – тайна даже для нее самой! Ею правило нечто первобытное, какой-то природный инстинкт, но одно она знала точно: месть тут ни при чем. Джефф ответил загадочно:
– Сейчас, пожалуй, нет. Может быть, позже, но не сейчас.
Он выпрямился во весь рост и привлек Бетси к себе. Она приникла к нему, чувствуя такую слабость, будто вот-вот лишится чувств.
Джефф издал хриплый стон и легко, как пушинку, подхватил Бетси на руки. Да, она нарушает все законы, управлявшие ее жизнью, но, господи, как же хорошо обвить руками сильную шею мужчины и склонить голову на его плечо!
Не отрывая глаз от лица девушки, он осторожно опустил ее на кровать. Обнаженной кожей Бетси чувствовала прохладу ночного воздуха, медлительность Джеффа казалась своеобразной формой сладкой пытки, до предела обостряющей все ощущения.
Он приник к ее губам – так умирающий от жажды путник пьет и не может напиться. Она с восторгом приняла град быстрых коротких поцелуев, нежные укусы и интимное вторжение его языка в потаенные уголки ее рта. Ответное желание коснуться его тела было неуправляемым, на ощупь кожа напоминала теплый атлас. Бетси попробовала ее на вкус, лизнув чуть солоноватую плоть, и застонала от удовольствия. Странно, но недюжинная мужская сила ничуть не пугала ее – только еще больше возбуждала и все глубже увлекала в водоворот захлестнувшей страсти.
Когда пальчики ее отправились в путешествие по гибкому мускулистому телу, на щеках Джеффа выступил румянец. Он прочел в глазах Бетси смесь благоговения и страсти, и это еще больше распалило его. Когда язычок Бетси принялся исследовать его плоский сосок, Джефф издал сдавленный стон наслаждения и зарылся лицом в шелковую гриву ее волос.
От удовольствия девушка изогнулась как кошка, ее руки скользнули вверх, к его широким плечам.
Со Стивом все было по-другому, она страдала от застенчивости, чувствовала себя неуклюжей. Их долгожданная интимная близость принесла Бетси лишь разочарование. Если верить Шарлотте, то же самое испытал и Стив. Но сейчас ни к чему вспоминать о прошлом. Стоило Бетси только взглянуть на Джеффа, как каким-то непостижимым образом вмиг рушились все внутренние барьеры, которые она привыкла считать неотъемлемой частью своей натуры.
Джефф сносил шалости ее рук лишь несколько мгновений. Потом, испустив стон, от которого у Бетси перехватило дыхание и она замерла в мучительном и одновременно сладком предчувствии неизбежного, он сбросил ее с себя и распластал на кровати.
– Мне тоже нравится на тебя смотреть, – хрипло пробормотал он, жадно поедая глазами ее распростертое тело.
– Джефф, прошу тебя... я не вынесу... я хочу... – Бетси не узнавала собственного
голоса.
Джефф навис над ней, опираясь на локти, и впился в ее губы яростным поцелуем.
Последнее, что отпечаталось в мозгу Бетси, прежде чем она закрыла глаза, было лицо неожиданного любовника с заострившимися от напряжения чертами и триумфальным блеском в глазах.
Ей было больно, когда она занималась любовью со Стивом, того же она ожидала и сейчас, но с удивлением почувствовала, что тело ее радостно и легко приняло мощную твердую мужскую плоть. Бетси ликовала! Все ее тело было охвачено пульсирующим ритмом, и она ощущала себя единым целым с человеком, растворившимся в ней...
Бетси задумчиво смотрела на спящего рядом мужчину. Нет, нельзя жалеть о том, что оказалось столь прекрасным, превзошедшим даже самые смелые мечты. Она и не представляла, что способна испытывать такие ощущения. После близости со Стивом оставалось лишь разочарование и опустошенность. Джефф открыл ей потаенные уголки физической любви, и за это она всегда будет ему благодарна.
А что значила эта ночь для него? Пусть даже он был чутким и щедрым любовником, но для него она всего лишь партнерша на одну ночь, иначе и быть не может. Как ни горька правда, нужно смотреть ей в лицо. Надо побыстрее исчезнуть. Если она останется, то утром они оба почувствуют себя неловко, и это убьет воспоминания о волшебной ночи. Не стоит придумывать то, чего нет на самом деле, и путать опытность любовника с нежностью и сердечной теплотой.