355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лазарь Берман » Путешествие по стране Авто » Текст книги (страница 9)
Путешествие по стране Авто
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:06

Текст книги "Путешествие по стране Авто"


Автор книги: Лазарь Берман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)

Глава 18
ПОСЛЕДНЯЯ ВОЗМОЖНОСТЬ

Мэлли стал обдумывать положение.

Итак, искра возникает, когда ток проскакивает через воздушный промежуток. Мэлли помнил, что в камере сгорания тоже имеется воздушный промежуток – между прутом, торчащим из потолка, и наклоненным к нему усиком. Проскочившая между ними искра и была последним, что он запомнил из своего первого путешествия, потому что вслед за появлением искры немедленно последовала памятная для него катастрофа… Нет никаких сомнений, что это ток дает там искру. Остается только напасть на путь, по которому он приходит туда.

Теперь, не считая провода, с которого мальчик с пальчик, можно сказать, с таким блеском сбежал, оставался всего один до сих пор не разведанный путь. Уж он-то наверное должен привести в камеру сгорания.

Куинбус Флестрин стал прослеживать направление этого провода.

Провод привел к металлическому футляру, похожему на круглый пенал, в котором Глюмдаль носила в школу карандаши и ручку. Только футляр был потолще.

Куинбус Флестрин, указывая на него, сказал:

– Вот куда входит этот провод. Нам нечего раскрывать этот прибор, потому что все равно там одни провода. На железный сердечник навиты бесчисленные витки очень тонкого провода, а поверх них – витки толстого провода. У этой катушки несколько названий, но чаще всего ее называют катушкой зажигания.

Услышав это название, Мэлли чрезвычайно обрадовался. Зажигание– ведь это ему и нужно! Это уже безусловно верная примета: скоро мальчик с пальчик приведет их к камере сгорания.

– Мальчик с пальчик, – продолжал тем временем Куинбус Флестрин, – пробежал по всем виткам толстого провода, и мы можем его встретить тут, у выхода из катушки. Тонкая обмотка осталась в стороне. Далее провод по воздуху перебрасывается к стоящей над двигателем на высокой ножке круглой металлической коробке. Сверху на нее насажена крышка с застежками. Отстегнем эти застежки. Снимем крышку и заглянем на дно коробки.

Приспособление, которое находится там внизу, называется прерывателем. Мальчик с пальчик с провода выбегает на лежащую на боку упругую пластинку. Со своим загнутым над спиной хвостом она напоминает змейку. От дна прерывателя ее отделяет прокладка из изолятора. Головка змейки прижимается к металлическому столбику, а хвост заведен за другой столбик. Змейка довольно упрямая: смотри – вот я отверткой отвожу ее головку от столбика, на котором она лежит. Мне не так-то легко это сделать, потому что хвост при этом загибается круче, а он сильно пружинит. Но вот я вынимаю отвертку. Щелк! – хвост, насколько возможно, расправляется, и головка змейки снова ложится на столбик…

Ножка, на которой стоит коробка, оказывается полой трубкой. Сквозь нее в коробку проходит валик. Он выступает внутрь коробки, и там, как раз у самого брюха змейки, на нем сидит четырехугольная гайка. Я сейчас заставлю валик с гайкой вращаться, и ты увидишь, что будет.

Куинбус Флестрин передал Мэлли в руки Глюмдаль, а сам стал впереди машины. Он вставил в отверстие большую рукоятку и стал ее медленно поворачивать. От этого стал поворачиваться и коленчатый вал внутри, как это обычно происходит во время работы двигателя. Гайка начала вращаться. Очевидно, валик, на котором она сидит, каким-то образом получает вращение от коленчатого вала. И каждый раз, как один из уголков гайки подбегал под змейку, повторялось то, что Куинбус Флестрин только что делал при помощи отвертки: головка змейки отрывалась от столбика, а хвост изгибался круче. Но как только уголок выбегал из-под брюха змейки, она опять расправлялась и прижимала головку к столбику. И так четыре раза за каждый оборот валика – по числу уголков.

Пока Куинбус Флестрин вращал рукоятку, пластинка-змейка все время била головкой по металлическому столбику, как молоточек по наковальне. Только удар наносился не сверху, а сбоку.

– Итак, мальчик с пальчик выбегает на змейку. Дальше он может пройти только через столбик, о который опирается ее головка. По всем другим направлениям не пускает изоляция. А с головки на столбик можно попасть, но можно и опоздать, когда головка отходит от столбика. Если она уже отошла, делать нечего– приходится ждать. Правда, как ты знаешь, есть еще одна возможность: искрой перескочить через образующийся воздушный промежуток. Каждый раз, когда головка только начинает отходить от столбика, воздушный промежуток между ними так мал, что электроны могли бы через него перескакивать. Но головка все дальше отходит от столбика, и прыжок становится все затруднительнее. Если бы электроны при этом действительно перескакивали на столбик, прерыватель стал бы похож на испорченный водопроводный кран. Закрутишь его, а вода бежит еще долго: сначала все более тонкой струйкой, потом – капельками. В довершение беды ток перескакивал бы через воздушный промежуток жаркими искрами. Говорят – капли камень точат… Точно так же эти искры долбили бы столбик-наковальню, пока она бы не обгорела. Но, как бы то ни было, ведь зачем-то здесь прерывают бегущий через пластинку ток. Почему-то работа прерывателя наподобие испорченного крана нас не устраивает. И на этот случай здесь кое-что устроено.

Оказывается, имеется еще один путь, на котором можно обойтись без прыжка. Мальчик с пальчик сразу сворачивает туда и, пробежав по короткому проводу, попадает на тонкую металлическую ленту, только не вытянутую, а свернутую в трубку. Поверх ленты лежит непроходимый для него слой: бумага, пропитанная сальным белесоватым веществом – парафином. Из-за созвездий бумаги просвечивает вторая металлическая лента, за ней – опять бумага… Эта свернутая из тонких слоев трубка называется конденсатором.

Вот тут мальчик с пальчик окончательно попадает в тупик. Прохода через бумагу нет, и на металлической ленте скапливается все больше электронов Бумажная прокладка, как она ни тонка, прекращает всякое сообщение между обеими лентами. Теперь на одной ленте получается большой затор. Полюсы генератора, не считаясь ни с чем, продолжают гнать на нее с якоря

множество электронов, а дальше пути нет.

Обратное происходит на другой ленте, просвечивающей сквозь бумажную прокладку. Эта лента соединена с железным телом двигателя. Все электроны ушли с нее через тело машины и через вторую щетку на опустевшую обмотку якоря. А там сила полюсов подхватывает их и гонит вперед – все до той же ленты, где получился затор. В ближайшем соседстве с той лентой, на которой толпятся мальчик с пальчик со своими спутниками, оказалась другая, просторная, совершенно пустынная лента. Как известно, электроны не любят быть в близком соседстве друг с другом. Отталкивая друг друга, электроны изо всех сил тянутся туда, но прокладка не пускает…

Теснота быстро увеличивается, пока толпа электронов не бросается назад. Так мгновенно распрямляется сильно сжатая пружина. Таким образом, благодаря конденсатору дело обходится без всякой искры, а ток не только останавливается, но почти в то же мгновение бросается обратно.

И вдруг молоточек прерывателя снова падает на наковальню.

Через них тотчас начинается оживленное движение электронов.

Мальчик с пальчик тоже не дремлет и сразу оказывается на той стороне.

«Ну, уж эта хитрая механика, наверное, устроена именно для того, чтобы давать искру в камере сгорания», – подумал Мэлли, заранее радуясь, что все сейчас разъяснится.

Не тут-то было! Мальчик с пальчик через тело двигателя опять, бежит обратно, через вторую щетку – на обмотку якоря.

«Как же так? Последняя дорога пройдена, а загадка синей искры в камере сгорания так и осталась неразгаданной. Не ведет ли в камеру сгорания путь с тонкой обмотки на катушке зажигания? Не по той ли дороге, которую Куинбус Флестрин называл цепью высокого напряжения?»

Глава 19
ВОТ ОНА – ИСКРА!

«Тонкая обмотка проходит совсем рядом с толстой, – думал Мэлли. – Если бы мальчик с пальчик мог перебраться на нее, стоило бы проследить, куда она его приведет».

Куинбус Флестрин, видимо, тоже держался такого же мнения.

– Толстая обмотка катушки имеет и вход и выход, которые нам хорошо видны, – вот они, по бокам катушки. Поэтому нам нетрудно было проследить, как мальчик с пальчик входит и как выходит из нее. Третий провод, выходящий наверх прямо из крышки катушки, представляет собой выход из тонкой обмотки. А где же вход в нее? Входа не видно. Это потому, что толстая обмотка через один свой конец имеет сообщение с телом двигателя. Зачем устраивать два хода, когда можно обойтись одним? Поэтому тонкая обмотка вторым своим концом присоединена к этому концу толстой. Представим себе, что мальчик с пальчик сыграл обычную свою шутку и, оставаясь невидимым, взобрался на ноготь моего указательного пальца. Вот я прикоснулся этим ногтем прямо к металлу двигателя. Мальчик с пальчик соскакивает на него и, проделав довольно долгий путь, попадает в тонкий провод внутри катушки зажигания. Добро пожаловать!

Попав, как в прошлый раз, на орбиту в одной из бесчисленных «солнечных систем» и кружась вокруг своего солнца, мальчик с пальчик чувствует, как по соседству, в толстой обмотке, по которой он недавно пробежал, продолжает двигаться поток его братьев – электронов. Но этот поток то и дело прерывается подъемом молоточка. Это чрезвычайно напоминает собой пульс. У больного он часто бьется неровно, меняя свою силу, а иногда дает даже перебои. Здесь он бьется ровно, без перебоев, но чрезвычайно быстро.

Благодаря действию конденсатора перерыв тока получается резкий. И мальчик с пальчик, находясь по соседству, чувствует что-то вроде знакомых ему толчков, как будто кто-то пытается сорвать его с места и погнать вдоль по проводу. Многие электроны по соседству уже сорвались. Точно такие же толчки мальчик с пальчик чувствовал на якоре генератора. Там он получал хорошую встряску, когда его быстро проносило почти вплотную мимо намагниченных полюсов. Но те же самые полюсы, как бы сильно они ни были намагничены, как бы близко ни находились, не производили никакого действия, пока якорь неподвижен.

Толчки, которые мальчик с пальчик испытывает сейчас, тоже связаны с быстрыми переменами, происходящими по соседству. Это в толстой обмотке пульсирует ток. Каждый раз, когда молоточек отрывается от наковальни, прерывая ток, или падает, замыкая его, мальчик с пальчик, находясь в тонкой обмотке, получает толчок. Зато он не ощущает ничего не только тогда, когда тока в толстой обмотке вовсе нет, но и в те моменты, когда переправа с молоточка на наковальню идет и ток, хотя и совсем недолго, бежит ровной, ничем не прерываемой струей.

Таким образом, и в петлях генератора, и в тонкой обмотке катушки зажигания толчки получаются тогда, когда рядом что-то изменяется. Электроны, заключенные в обмотке якоря генератора, получают толчок только тогда, когда их проносит через район действия полюсов. Электроны же в тонкой обмотке катушки зажигания получают толчок только тогда, когда ток в толстой обмотке прерывается или снова замыкается. Для того и устроена вся эта хитрая механика с молоточком и наковальней. Особенно сильным оказывается толчок при перерыве тока. Тут получается не только остановка, но благодаря конденсатору как бы бросок тока в обратном направлении. Так или иначе, особенно сильный толчок получается именно при подъеме молоточка. И вот, наконец, под действием одного из таких толчков мальчик с пальчик срывается с места и с толпой новых товарищей пускается бежать по тонкой обмотке.

Толчки следуют один за другим. С каждым оборотом тонкого провода вокруг катушки напор толпы электронов все усиливается, а оборотов этих – тысячи…

В толстой обмотке движение электронов можно сравнить со спокойным движением пешеходов в погожий праздничный день, когда им некуда особенно торопиться. В тонкой оно похоже на стремительное движение у входа на стадион перед самым началом матча, когда трещат барьеры и толпа бурно протискивается через проходы…

«Эх, вот сейчас бы ему попасть в камеру сгорания, – подумал Мэлли, слушая рассказ Куинбуса Флестрина, который так хорошо описывал бурное движение тока в обмотке высокого напряжения.– С таким напором можно взять любое препятствие!»

– И вот, – продолжал Куинбус Флестрин, – витки перешли в провод, заключенный в очень надежную резиновую оболочку. Этот провод выходит наверх прямо из крышки катушки и ныряет… В цилиндр? Нет! В знакомую круглую коробку, на дне которой находится прерыватель. Только теперь мальчик с пальчик оказывается под самой ее крышкой. Посмотрим, что там делается…

С этими словами Куинбус Флестрин снял с коробки ее крышку.

– Вот видишь: кругом идет стена, сделанная из не проводящего ток материала. Только в четырех местах – на разных расстояниях друг от друга – бросаются в глаза участки с ярким желтым блеском, словно там из пустой породы выступают медные жилы. На самой верхушке вращающегося валика, который поднимается снизу, сидит коричневый грибок. К нему прикреплена за один конец длинная медная пластинка. Когда этот валик, представляющий собой продолжение валика прерывателя, вращается, медная пластинка размашисто делает круг за кругом, словно обметая стену коробки или что-то разнося по ней.

Мальчик с пальчик со своего провода попадает прямо в пластинку – там, где она прикреплена к грибку, и добегает до самого ее конца. Конец пластинки скоро проходит мимо выхода ближайшей жилы. Вместе с толпой электронов мальчик с пальчик перескакивает на нее. Жила переходит в толстый провод, надежно укутанный в изоляцию. По нему мальчик с пальчик добегает до глухой массивной крыши двигателя. Кончается провод на верхушке торчащего здесь вертикального металлического прута.

«Неужели и отсюда, оказавшись в каких-нибудь двух шагах от камеры сгорания, мальчик с пальчик вернется назад по телу двигателя?» – в тревоге думает Мэлли.

Но нет! Перед ним верхушка электрической свечи. Прут заключен в изолятор – фарфоровую трубку. Путь только один – по пруту вниз. Через мгновение мальчик с пальчик оказывается на нижнем конце прута, на центральном электроде, выступающем из потолка круглого металлического помещения. Он чувствует острый запах бензиновых паров, навстречу ему из глубины стремительно поднимается поршень…

«Вот она, камера сгорания!» – подумал Мэлли, слушая рассказ Куинбуса Флестрина.

– Помнишь, что ты переживал в камере сгорания, когда поршень, поднимаясь кверху, стал все более и более сжимать в цилиндре воздух, – продолжал Куинбус Флестрин. – Дышать при этом становилось так трудно, словно грудь сдавили стальными обручами. Так же, вероятно, чувствует себя и мальчик с пальчик, если только у него сохранились обычные человеческие ощущения.

Нижний конец фарфоровой трубки белым кругом вырисовывается на потолке камеры. А к концу центрального электрода наклонен, не доставая его, другой, изогнутый прут-усик, стоящий с наружной стороны белого круга.

Вместе с толпой других электронов мальчик с пальчик, пользуясь сильным разбегом, ринулся вперед, через воздушный промежуток прямо на наклоненный к электроду конец усика. Такой великолепный прыжок оказался возможным только после разбега по бесчисленным виткам катушки, или, как говорят, при высоком напряжении. Между электродом и усиком проскакивает яркая искра – та самая искра, которая тебя, Мэлли, так интересовала, – нужной силы, в нужный момент и в нужном месте! Словно снаряд, выброшенный из дула мощного орудия, мальчик с пальчик пролетает сквозь сжатую в камере сгорания горючую смесь, пересекая звездные миры воздуха и бензина, грубо расталкивая и разбивая их. От этого равновесие смеси нарушается. Начинается такая перестройка частиц, которую мы называем горением и после которой кислород воздуха и бензин превращаются в углекислый газ и водяные пары. В цилиндре грохнуло, стена огня обрушилась на поршень, поднявшийся почти до самого верха. Взрыв! Воздух от жара мгновенно расширяется и гонит поршень вниз.

Но мальчик с пальчик не боится взрыва. Он поднимается к основанию усика, потом проникает в металлическое тело двигателя, направляясь к другому концу тонкой обмотки. Вдогонку доносятся следующие взрывы: видимо, разносная пластинка, вращаясь, касается по очереди всех выходов меди и посылает поток электронов по проводам в другие цилиндры. Так она без конца проделывает круг за кругом…

Теперь Мэлли понял, почему Куинбус Флестрин называл круглую коробку распределителем.

– Тем временем мальчик с пальчик, – продолжал Куинбус Флестрин, – пробежав внутри металлического тела двигателя, уже опять попадает в тонкую обмотку катушки зажигания, откуда он начал свой путь. Включенный в толстую обмотку молоточек вот-вот должен снова подняться. Сейчас получится перерыв тока в толстой обмотке, и мальчик с пальчик почувствует новый толчок, под действием которого снова стремительно понесется в камеру сгорания одного из цилиндров…

Если в эти путешествия его посылала добрая фея, она как-нибудь выручит его оттуда и вернет ему прежний рост. Если же это путешествие было делом рук злого колдуна, мальчик с пальчик будет носиться по этим кругам вечно. Каждому из вас предоставляется возможность придумать по своему вкусу конец этой сказки… Ну, как тебе понравилась сказка? – спросил Куинбус Флестрин Глюмдаль.

Подумав, девочка ответила:

– Мне нравится в ней то, что это не какой-нибудь беспорядочный наворот приключений. Мальчик с пальчик неспроста совершает одно путешествие за другим. Что было бы, если бы он не проносился мимо полюсов на якоре или не забегал в их обмотку! В петлях якоря не двинулись бы, становясь все сильнее, колонны электронов. Хорошо и то, что некоторое время твоего героя вместе с его товарищами не пропускает подъемный мост и им приходится возвращаться обратно в генератор. И гимнастам, пока они, как говорится, не в форме, нечего выступать на арене цирка, а надо заниматься тренировкой! Потом электронам удается опустить подъемный мост, но их разбег все же недостаточно велик, чтобы они могли совершить прыжок через воздушный промежуток в свече. Ведь поршень в камере сгорания как раз перед этим так плотно сжимает воздух! И правильно, что они берут на себя задачу поскромнее: заставлять фары светить или гудок подавать сигнал.

Но зажигание все же не могло бы получиться без них. На этот раз они подают пример бескорыстной товарищеской помощи: сами не имея хода в камеру сгорания, они помогают проскочить через нее другим. Они проделывают немалую гимнастику в прерывателе, чтобы другие электроны, находящиеся в тонкой обмотке катушки, на каждом витке получали резкий толчок. Благодаря этим толчкам их товарищи получают сильный разбег и несутся, как лыжники с трамплина. На такой скорости не мудрено перескочить с центрального электрода свечи на ее усик!..

Мне одно только непонятно. Почему ты ничего не сказал, откуда берутся те электроны, движение которых мальчик с пальчик наблюдал с поднятого подъемного моста? Двигатель в то время ведь работал, и должны же были проскакивать искры в цилиндре.

– Нельзя все сразу, – ответил Куинбус Флестрин. – Об этом как-нибудь в другой раз.

Глава 20
У ПОСТЕЛИ БОЛЬНОГО

Куинбус Флестрин почувствовал тревогу за здоровье своего гостя. «В самом деле, мальчугана нельзя держать безвыходно в комнате. Сколько времени он уже у нас?.. Около двух месяцев. А выходил всего несколько раз, да и то чаще всего не на свежий воздух, а в масляный туман, в бензиновые пары», – подумал он.

И он сказал Глюмдаль, чтобы она пораньше, когда никто еще не возвращается с работы, осторожно вывела Мэлли прогуляться.

– Лучше всего иди в садик. Там спокойнее. И смотри внимательно, не появится ли кто-нибудь из посторонних.

Солнце уже начало склоняться к западу, когда Глюмдаль осторожно вынесла Мэлли из комнаты в глубину двора.

Там стояло несколько огромных деревьев, верхушки которых Мэлли даже не мог разглядеть. Глюмдаль осторожно опустила его на дорожку. Рядом оказались такие же густые заросли, как возле шоссе, на которое Мэлли выбежал перед первой встречей с Куинбусом Флестрином. Тогда он принял эту растительность за деревья с удивительными зелеными стволами и ветвями. Теперь он понимал, что это здешняя трава.

Было жарко. Глюмдаль, как нянька, села в тени на скамейку и предоставила Мэлли прогуливаться, не упуская его из виду.

Скоро ей захотелось пить. Убедившись, что никого ни в садике, ни во дворе нет, она сказала:

– Подожди меня здесь!-и побежала к колодцу посреди двора.

Мэлли тем временем забрался в самые заросли.

Он наслаждался свободой и дышал полной грудью.

Поблизости между двумя стеблями была растянута какая-то сеть. Дул легкий ветерок, стебли слегка покачивались, и по сети то и дело пробегали серебряные искры.

Такое зрелище, конечно, вызвало у Мэлли крайнее любопытство. Он взобрался на соседний стебель и стал рассматривать сеть.

От ее центра к краям лучами расходились толстые нити, составлявшие основу. Другие нити, потоньше, соединяли их между собой, образуя вписанные друг в друга многоугольники.

Вот все, что успел рассмотреть Мэлли. Тут стебель, на который он вскарабкался, под порывом ветра наклонился в сторону сети. Выпрямлялся он уже без Мэлли. Легкого прикосновения к тонким нитям оказалось достаточно, чтобы прилипнуть. Чем отчаяннее Мэлли пытался оторваться, тем больше запутывался. Через мгновение он увидел над собой отвратительное чудовище, какое может привидеться только в ночном кошмаре. Оно было с Мэлли ростом.

Одной из своих восьми ног паук стал тереть себя по низу брюшка, высучивая оттуда бесконечную нить. Размашистыми движениями другой ноги он стал проворно обвивать этой нитью Мэлли, который сопротивлялся как только мог. Но то, что было возможно при встрече с крысой, оказалось невозможно в борьбе с пауком. Скоро Мэлли с ног до головы в несколько слоев был обмотан нитью.

В сказке в этот момент непременно появился бы какой-нибудь храбрый рыцарь, защитник слабых и обиженных, хотя бы в виде кузнечика в высоких сапогах с отворотами, со щитом и шпагой. Над беспомощной жертвой завязалась бы отчаянная борьба. Скоро паук лежал бы бездыханным с перерубленными ногами и без головы, а его жертва отделалась бы только испугом.

Но Мэлли был вовсе не в сказочном царстве. Здесь такого рыцаря не было. Можно было рассчитывать на одну Глюмдаль, если только она поспеет вовремя. Вот, к счастью, и Глюмдаль. Не увидев Мэлли там, где она его оставила, девочка сразу встревожилась. Всё решали считанные секунды…

К счастью, Глюмдаль услышала слабый писк, в который превратились крики Мэлли. Раздвинув траву, она увидела натянутую и колеблющуюся паутину и паука, хлопотавшего над чем-то, показавшимся ей похожим на моток ниток. Глюмдаль поняла, что это Мэлли. В одно мгновение она схватила его. Паутина порвалась. Паук, выпуская нить, поспешно бросился вниз и скрылся в траве.

Мэлли не подавал никаких признаков жизни.

Глюмдаль побежала домой. Там она положила его на тарелку, как на операционный стол, и стала осторожно разматывать клейкую нить. Покончив с этой кропотливой и тонкой работой, она внимательно осмотрела Мэлли. Тяжелых повреждений не было видно, но он не приходил в чувство. Что делать? Проверить его пульс? Невозможно! Разве нащупаешь пульс пальцем, если весь Мэлли много меньше этого пальца. Сделать искусственное дыхание? Опасно! Мэлли будет раздавлен при первом же неосторожном движении.

Спешно обмыв пострадавшего, Глюмдаль уложила его в постель. Оставалось только ждать. Придет ли Мэлли в себя? Жив ли он? Хорошо же она выполнила поручение отца! Наконец Глюмдаль все-таки дождалась: Мэлли глубоко вздохнул, приоткрыл глаза и при виде ее улыбнулся.

– Ну, как ты себя чувствуешь? – с тревогой спросила девочка.

Мэлли ответил, что хорошо, но голосок у него был совсем слабый.

Куинбус Флестрин, вернувшись домой, застал Мэлли все в том же беспомощном положении. Отец ни в чем не стал упрекать Глюмдаль, так как видел, что она и без того чувствует себя виноватой.

Все следующие дни Мэлли пришлось лежать в постели. Выздоровление его шло очень неровно. Иногда казалось, что он вообще уже не сможет даже просто ходить, а не то что пускаться в путешествия. Раны от укусов паука воспалились и очень болели. Приходилось всячески занимать Мэлли, чтобы он хоть на время забыл про боль.

Чаще всего Куинбус Флестрин обсуждал с ним путешествия мальчика с пальчик по медному царству. Но первое, о чем заговорил Мэлли, было странное условие, которое Куинбус Флестрин поставил ему самому перед посещением генератора. Желая похвалиться своей дисциплинированностью, Мэлли заявил, что выполнил все данные ему наставления, даже приказа не касаться одновременно железа и меди.

– Этот приказ, – сказал он Куинбусу Флестрину, – ты давал, наверное, только для проверки моего послушания.

Куинбус Флестрин удивленно поднял брови:

– Неужели ты думаешь, что я просто проверял, послушный ли ты? Ведь электрический ток может проходить не только по металлу, но и по телу человека. В генераторе медные провода всюду тщательно отделены от железа якоря, для того чтобы ток, уйдя с одной из щеток, обязательно прошел весь свой путь – через катушку зажигания или через лампочку, через сигнал, вообще всюду, где он нам нужен. А если бы ты соединил медь и железо своим телом, ток прошел бы по тебе, как по проводу, и вернулся бы обратно через железное тело машины на вторую щетку, больше никуда не заходя. Не говоря уже о том, что машина осталась бы без тока, это было бы очень опасно и для тебя самого. Проходя по телу, электрический ток может вызвать сильные судороги, может причинить страшную боль, ожог, даже убить. Вот от чего я тебя предостерегал.

– Так вот оно что! – протянул Мэлли.– Оказывается, опасная вещь – это электричество. Но зато какая в нем чудесная сила! Электрический ток может дать и мгновенную искру, и постоянный свет, и даже опустить подъемный мост, преодолев силу пружины…

Лежа в постели, великий техник Мэлли стал строить увлекательные планы, как при помощи электричества можно по всей земле сделать ночь светлой, как день.

– Это же не будет стоить почти никаких усилий, – восклицал он. – Великое дело – вращать якорь!

– Ты так думаешь? – спросил Куинбус Флестрин и засмеялся.

Он принес из гаража и положил на стол старый полуразобранный генератор. Взяв якорь, к шейке которого была приделана ручка, он установил этот якорь шейками на двух стойках и сказал Глюмдаль:

– Ну-ка, поверти!

Девочка с легкостью стала вертеть якорь. Казалось даже, что он крутится сам, а она еле поспевает за ним.

– Ну, вот видите, до чего легко! – с удовольствием воскликнул Мэлли. – Конечно, нам, лилипутам, веретена нужны будут поменьше.

Не отвечая ему ничего, Куинбус Флестрин вставил якорь в круглый футляр. Это был корпус генератора с двумя лапами-полюсами и щетками. Он достал маленькую электрическую лампочку и ввинтил ее в патрон, от которого.отходил двойной медный провод. Куинбус Флестрин подвел концы провода к двум винтам на корпусе генератора.

Мэлли понял, что теперь образовался уже знакомый ему круговой путь с одной щетки якоря на лампочку и с лампочки на другую щетку.

Куинбус Флестрин велел девочке опять вертеть ручку.

Теперь это давалось ей совсем не так легко. Казалось, якорь увяз в клею или в глине. С величайшим усилием Глюмдаль раскрутила его до такой скорости, что тонкая проволочка в лампочке замигала слабым желтым светом.

Мэлли стало ясно, что это в ней бегут электроны, но что их еще очень немного.

Девочку сменил сам Куинбус Флестрин. Он был намного сильнее, и лампочка засветилась ярче. Но и Куинбус Флестрин скоро устал, это было совершенно очевидно.

Мэлли наблюдал все это с большим разочарованием.

– Видишь, – сказал Куинбус Флестрин, – нелегко достается твой даровой свет.

– Но почему? – с удивлением спросил Мэлли.

– А толчки, которые получал мальчик с пальчик, когда оказался на якоре, чего-нибудь стоят? Недаром же дается та сила, которая срывала его с места и гнала по всем проводам, из конца в конец! А разве он был один? Там их было бесчисленное множество! Вот почему так трудно проносить пучки проводов на якоре мимо намагниченных полюсов генератора. Так что сам можешь судить, дается ли твой свет без всякого усилия…

К вечеру того дня, когда происходил этот разговор, Мэлли стало значительно хуже. У него не прошли еще следы от старых ожогов, и теперь они тоже давали о себе знать сильным зудом.

Присутствуя при том, как Глюмдаль делала ему очередную перевязку, Куинбус Флестрин, желая его подбодрить, сказал:

– Это еще ничего. Надо только удивляться, как эго ты тогда совсем не сгорел! Интересно, один ли ты или все вы, лилипуты, сделаны из такого несгораемого материала?

И у них зашел разговор о жаре, который получается в камере сгорания.

Мэлли оживился и спросил:

– А какой же там жар?

Куинбус Флестрин ответил, что такой, при котором легко плавится железо.

– Шутишь! – сказал Мэлли и даже рассмеялся.

Слушая Куинбуса Флестрина, он представил себе снежную бабу, пригретую весенним солнцем. Голова и плечи у нее становятся все более тощими, она перекашивается набок, от нее отваливаются отдельные комья и целые глыбы и тают, образуя внизу все большую лужу. И Куинбус Флестрин уверяет, что такая же участь угрожает и двигателю!

Правда, солнце греет и плавит снежную бабу снаружи, а взрывы должны плавить двигатель изнутри, так что снаружи может быть не видно. Но ведь, путешествуя внутри двигателя,

Мэлли нигде не видел даже следов плавления. Конечно, это только шутки. Однако Куинбус-Флестрин был совершенно серьезен.

– Вот поправишься, – сказал он, – и увидишь, как приходится спасать двигатель от такой горькой участи. И дело тут не только в самом плавлении. Ведь еще задолго до того, как начать плавиться, металл становится мягче и податливее. Кроме того, все материалы от тепла расширяются и притом каждый по-своему. Точно рассчитанные размеры изменяются; даже поршень может застрять в цилиндре, в котором он раньше ходил свободно. Без воды двигатель бы и получаса не проработал.

– Вода? – удивился Мэлли.

Тут было что-то совсем новое. По его наблюдениям, сделанным во время путешествий по стране Авто, вода в ней совершенно отсутствовала. Во всяком случае, она нигде ему не встретилась. Даже реки и озера там были бензиновые или масляные. С купанием в них у него были связаны самые неприятные воспоминания. Но если в двигателе где-нибудь бежит вода, то это уже гораздо легче. И он непременно отправится туда, как только выздоровеет. Правда?

– Конечно,-сказала Глюмдаль. – И вода там совсем не такая горько-соленая, как та, которой ты уже достаточно хлебнул при бегстве из Лилипутии. Наоборот, самая чистая вода, не дающая осадка, ее называют даже мягкой. К тому же у тебя есть масочка…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю