355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лаура Дэниелз » Закон желания » Текст книги (страница 7)
Закон желания
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:21

Текст книги "Закон желания"


Автор книги: Лаура Дэниелз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

13

Супермаркет больше походил на церковь – по крайней мере, его центральный вход навевал именно такие ассоциации. Правда, позади украшенных разноцветными витражами стрельчатых сводов виднелись зубчатые башенки, которые больше подошли бы какому-нибудь средневековому замку и, по мнению Даффи, плохо сочетались с фасадом, но, как говорится, о вкусах не спорят.

На расположенной напротив главного входа парковочной площадке стояло довольно много автомобилей. Среди них Даффи заметила несколько потрепанных пикапов, очень напоминающих тот, в котором прибыла она сама. Данное обстоятельство свидетельствовало о том, что супермаркет пользуются успехом и покупатели съезжаются сюда из всех окрестных ферм.

Высмотрев свободное местечко у самого тротуара, под старым, отбрасывающим густую тень вязом, Даффи направила туда пикап.

Через минуту, захватив сумочку с бумажником, в одном из отделений которого лежала кредитная карточка Эрла, она вошла в магазин.

Здешние торговые площади были достаточно обширны, чтобы то немалое количество покупателей, транспортные средства которых находились на стоянке, затерялось среди заполненных товарами стендов. Внутри супермаркет выглядел пустынным. Лишь кое-где можно было увидеть людей, рассматривающих этикетки и складывающих в тележки выбранные коробки, бутылки и пакетики. Над их головой, под потолком, вяло разгоняли теплый воздух широколопастные вентиляторы.

Войдя в зал, Даффи остановилась и огляделась по сторонам, затем вынула из сумочки список покупок. Начать решила с косметических средств, чтобы не забыть потом про них.

Да, но где находится косметический отдел? Даффи поискала глазами соответствующую надпись, не обнаружила таковой и наугад двинулась вперед.

Она бродила по супермаркету довольно долго, а требуемый отдел все не находился. И спросить как на грех было не у кого: в отличие от супермаркетов, находящихся в крупных городах, здесь не видно было сотрудников магазина.

Наконец в отделе морепродуктов Даффи заметила тощую женщину средних лет, в черной юбке и белой блузке. Кроме того, на ней был жилет, на нагрудном кармане которого висел бейджик с именем и фамилией. Вероятнее всего, эта женщина и была консультантом супермаркета, не исключено, что единственным.

А что, вполне логично. Даффи усмехнулась втихомолку. В городе имеется один супермаркет, в котором работает единственный консультант.

В тот момент сотрудница магазина именно работала, то есть консультировала покупательницу. Правда, происходило это довольно своеобразно. Приблизившись к отделу морепродуктов, Даффи услышала, как покупательница, наверняка супруга какого-нибудь местного фермера, судя по ее простой и подчеркнуто удобной одежде – летним полотняным брюкам и просторной блузе из того же материала, со скупой вышивкой вокруг горловины, – сказала сотруднице супермаркета:

– Ты не представляешь, Энн, как нелегко приходится сейчас моей Мэгги! Порой я просто удивляюсь, как она держится…

– Да, такое редко кому выпадает, – сочувственно покивала Энн Макдоггерти, полное имя которой Даффи разглядела на нагрудной карточке. – Родить тройню – это настоящее испытание. Даже с одним младенцем трудно, а тут сразу трое! – Она скользнула взглядом по открытой витрине-холодильнику, где в изобилии размещалось множество того, что дает человеку море. – Твоей Мэгги необходимо полноценное питание. Вместе с тем пища должна быть легкой. Как ты смотришь на крабы? Незаменимая вещь для легкого, но сытного салата. Добавишь отварной рис, яйцо, лук, зелень, ложку мелкорубленых пикулей, заправишь майонезом и угощай свою Мэгги.

– Пожалуй, возьму, – сказала покупательница, кладя в проволочную корзину три упаковки крабов. – Ведь она почти не спит, бедняжка. Конечно, Билли ей помогает, но ему ведь нужно очень рано вставать, на ферме много работы. Так что в основном Мэгги ухаживает за малышами сама.

Энн Макдоггерти покачала головой.

– Трудный период, нечего и говорить. Вот филе трески горячего копчения. Тает во рту. Уверена, оно придаст Мэгги силы. Если некогда готовить, его можно есть просто с хлебом. Но лучше к этому нежному сочному филе нарезать салат из свежих помидорчиков, хрустящих огурчиков, лук-порей туда добавить и ложечку сметаны… Мм! – Она закрыла глаза и вновь покачала головой – мол, пальчики оближешь.

Зачарованная мимикой Энн покупательница проглотила слюнки.

– Пожалуй, возьму!

– Сколько упаковок? Две?

– Четыре. Одну я для нас с Питом возьму. Остальные для Мэгги. Да-да, клади сюда, вот тут, сбоку… Она, бедняжка, мало того, что не высыпается, так еще ведь малышей кормить должна. А грудного молока на всех не хватает, приходится добавлять искусственное питание… Ой, хорошо, что вспомнила! Мне Мэгги поручила взять несколько упаковок.

– Конечно, молока не хватает, – кивнула Энн Макдоггерти. – Порой его и одному младенцу недостаточно, а тут сразу… Постой, так ведь нужно есть укроп! Он лактогенный.

– Какой? – осторожно спросила покупательница.

– Ну, от него молоко прибывает, – пояснила Энн Макдоггерти. – Во всяком случае, так врачи говорят. – Она на минутку отошла к витрине, где находилась свежая зелень, и вернулась с двумя большими пучками укропа. – Вот, давай-ка уложу…

– Зачем столько?! – попыталась было возразить покупательница. – У нас на ферме свой растет, можно собирать в любом количестве.

Но Энн все равно положила пучки в проволочную корзину.

– Возьми. То еще в огород идти, а тут привезла домой и сразу нарезала.

– Ну хорошо, – неохотно согласилась покупательница.

– И еще обязательно возьми для Мэгги морской капусты.

– Зачем?

Энн округлила глаза, словно услышав совершенно невозможный вопрос.

– О, морская капуста такая полезная, такая полезная! В ней и витамины, и минералы, и… э-э… Словом, все, что необходимо молодой мамаше и младенцам, вскармливаемым грудным молоком.

Покупательница с сомнением посмотрела на пластиковый контейнер, который протягивала ей Энн.

– Не думаю, что Мэгги станет есть эту… капусту. У нее и аппетита-то толком нет, пропал от хронического недосыпания.

– А! Так надо чего-нибудь… – Энн вновь скользнула взглядом по разложенным на витрине продуктам, словно выискивая что-то. – О, копченая сельдь. Незаменимая вещь для возбуждения аппетита.

Покупательница вскинул брови.

– Как же! Я ведь за ней и пришла, а ты наполнила мою корзину кучей других продуктов.

Энн улыбнулась.

– Все они очень полезны для Мэгги. Корми ее, как я говорю, и результат не замедлит сказаться, обещаю. Берешь морскую капусту?

– Беру, – вздохнула покупательница. – И копченой сельди упаковки три.

– Как скажешь, дорогая, как скажешь…

Даффи надоело ждать, пока Энн Макдоггерти освободится, и она шагнула вперед.

– Простите, не подскажете, где находится отдел косметики?

Обе дамы повернулись к ней. Энн Макдоггерти окинула ее неспешным оценивающим взглядом и в конце этого процесса прищурилась.

– Вы имеете в виду…

Даффи удивилась.

– Разве я непонятно выразилась?

Энн Макдоггерти обменялась со своей собеседницей взглядом, значение которого осталось для Даффи загадкой, потом сдержанно пояснила:

– Просто у нас тут существуют специализированные стенды. На одних, например, вы найдете только туалетное мыло, зато разных сортов и фирм. На других – тушь для ресниц и, скажем, тени для век. На третьих – лак для ногтей. – На окрашенных светлой перламутровой помадой губах Энн Макдоггерти возникла улыбка, в которой ощущался едва заметный оттенок презрения.

Что происходит? – промелькнуло в мозгу Даффи. Почему эта женщина разговаривает со мной так, будто подозревает во мне магазинную воровку? Или это ее обычная манера общения с незнакомыми людьми? Профессиональная, так сказать?

– Что именно вас интересует? – в несколько иной форме повторила Энн Макдоггерти прежний вопрос.

– Ну, крем для рук, потом…

– Кремы вы найдете, пройдя прямо и свернув направо, – с непонятным высокомерием произнесла та, довольно бесцеремонно перебив Даффи.

– Благодарю.

– И если вы намерены приобрести у нас больше, чем тюбик крема, вам целесообразнее взять корзинку такую. – Энн кивнула на почти доверху наполненную корзину в руках своей собеседницы. – Вы найдете их в большом количестве на столах, у входа в зал.

– Хорошо, – кивнула Даффи.

Ей хотелось задать еще несколько вопросов, однако надменные интонации в голосе Энн Макдоггерти отбили у нее всякое желание с ней общаться.

Она сходила за корзиной, а когда возвращалась, мимоходом отметила про себя, что обе дамы все еще стоят на прежнем месте. Свернув, как было указано, направо, Даффи совершенно случайно бросила взгляд назад и с удивлением заметила, что Энн Макдоггерти с собеседницей о чем-то шепчутся, косясь на нее. Увидев, что она смотрит на них, обе не сговариваясь отвернулись, довольно малоубедительно изобразив безразличие.

Что тут творится? – вновь изумленно подумала Даффи.

Она быстро нашла стенд с кремами и побрела вдоль него, беря то один тюбик, то другой и внимательно читая надписи. Это потребовало некоторого времени. Даффи увлеклась. Кроме нескольких тюбиков крема для рук – ромашкового, огуречного, молочного и с экстрактом лепестков роз – она положила в корзинку также баночки с кремом для лица и флакон лосьона.

В какой-то момент ее взгляд скользнул налево, и она вздрогнула: парочка странных дам была тут как тут. Они стояли рядышком в начале стенда и наблюдали за действиями Даффи так, будто она была инопланетянкой.

На этот раз, видя, что она заметила их, они не стали отворачиваться, а наоборот, двинулись к ней.

– Вы довольны? – ненатурально-слащавым тоном, совсем не похожим на давешний, спросила Энн Макдоггерти. – Нашли то, что искали?

Как она говорит! – промчалось в мозгу Даффи. Будто с буйнопомешанной, которая способна в любой момент наброситься на нее.

– И даже более того. – Голос Даффи прозвучал сухо.

– Вы, наверное, новая кухарка с фермы «Энимал-парк»? – вдруг ни с того ни с сего спросила покупательница в полотняном летнем костюме.

Даффи внутренне поморщилась при слове «кухарка», но не сочла возможным объяснять дамам свое отношение к нему.

– Да. Откуда вам известно? Впрочем, понятно: здесь все друг друга знают, а я, так сказать, новое лицо.

– Вроде того, – оживленно произнесла покупательница. – Но не только это. У нас очень быстро распространяются новости.

Скорее, слухи, мрачно подумала Даффи, начиная испытывать подспудное беспокойство.

Ей все меньше нравился и этот разговор, и сама ситуация. Она вдруг заметила, что оказалась в углу, образованном упирающимся в стену стендом. А выход перекрывали Энн Макдоггерти и покупательница.

– Понятно, – неопределенно протянула Даффи.

– Поэтому мы сразу узнали, что Эрлу Маклену наконец удалось кого-то нанять, – продолжила покупательница, поблескивая глазами.

– Неужели эта тема до сих пор кем-то обсуждается? – искренне удивилась Даффи. В самом деле, ведь я провела на ферме уже немало времени.

– Конечно! – воскликнула покупательница.

А Энн Макдоггерти с новым интересом взглянула на Даффи.

– Не понимаю, – пробормотала Даффи. – Почему всех настолько интересует вопрос моего пребывания в здешних краях?

Покупательница быстро покачала головой.

– Не просто в наших краях, а в доме Эрла Маклена!

Даффи двинула плечами.

– Не вижу разницы.

– Как же! Ведь он так и не смог нанять к себе кого-нибудь из местных. С его репутацией это… – Покупательница вдруг остановилась, не завершив фразы, и внимательно посмотрела на Даффи. Потом повернулась к Энн Макдоггерти и убежденно произнесла: – Она не знает.

– Ты думаешь? – сморщила та лоб.

– Говорю тебе!

– Но неужели еще никто не… – Энн Макдоггерти тоже не удалось высказать мысль до конца – ее прервала Даффи.

– Послушайте, прекратите беседовать так, будто меня нет рядом! – вспылила та. Впрочем, тут же добавила, вспомнив правила хорошего тона: – Пожалуйста!

– Милая моя, да будет вам известно, что все только и делают, что судачат о том, как вы живете с Эрлом Макленом, – тонко усмехнулась Энн Макдоггерти.

И у Даффи возникло ощущение, что она не случайно выбрала именно эти слова и именно в таком порядке – «живете с Эрлом Макленом».

– Почему? – осторожно спросила она.

– Потому что ни у кого не укладывается в голове, как можно жить под одной крышей с человеком, который прикончил свою жену! – воскликнула покупательница.

14

Повисла пауза.

Даффи хлопала ресницами, пытаясь разобраться в том, что только что услышала, однако ее мозг словно вдруг взял тайм-аут и проку от него сейчас не было никакого.

Прикончил свою жену! – вертелось в будто опустевшей голове Даффи. Прикончил свою жену!

– Кто, Эрл? – вырвалось у нее.

Заметив, как блеснули мрачным торжеством глаза Энн Макдоггерти, она сообразила, что допустила ошибку.

– Я хотела сказать, мистер Маклен, – поправилась Даффи, но получилось это так неуклюже, что она тут же пожалела о попытке исправить невыгодное впечатление от своих слов.

– Да, представьте себе, Эрл Маклен укокошил свою супругу! – заговорщицки прошептала покупательница, озираясь по сторонам, будто за одним из стендов мог спрятаться соглядатай.

– Строго говоря, доказательств ни у кого нет, даже у миссис Олдсмен, – недовольно заметила Энн Макдоггерти.

Однако ее досада относилась именно к отсутствию доказательств, а не к сплетням как таковым.

– Миссис Олдсмен? – Даффи показалось, что она уже слышала это имя.

– Мать бедняжки, – напустив на лицо скорбное выражение, пояснила покупательница.

Тут Даффи вспомнила, откуда знает имя миссис Олдсмен: его упомянул Эрл, рассказывая о своих отношениях с Нэнси, бывшей женой – бедняжкой, как ту только что назвали.

– В таком случае откуда взялась эта идея? – спросила она, начиная понемногу приходить в себя и собираться с мыслями. Очень близко узнав Эрла, Даффи никак не могла поверить, что он способен совершить то, в чем его обвиняют местные кумушки.

– Идея? – недоуменно нахмурилась покупательница.

– Ну, что мистер Маклен убил свою супругу. Ведь вы это имеете в виду под словами «прикончил» и «укокошил»?

Покупательница криво усмехнулась.

– Конечно, это, что же еще!

– В таком случае у вас должны быть основания для подобных обвинений, – твердо произнесла Даффи.

– Они есть, милая, – обронила Энн Макдоггерти. – Есть!

– Оснований хоть отбавляй, – поддакнула покупательница. – Доказательств маловато!

Вероятно, нет ни единого, с облегчением подумала Даффи.

– И в чем же суть этих оснований? – спросила она.

Энн Макдоггерти и покупательница переглянулись. Затем последняя мрачно усмехнулась.

– Жаль, что вы лишь недавно появились в наших краях, иначе у вас не возникло бы подобного вопроса.

На губах Даффи тоже возникла усмешка, но несколько иного характера – ироничная.

– Неужели все настолько очевидно?

– Милая моя, вам достаточно было бы послушать, что рассказывала о своей жизни с Эрлом Макленом его покойная супруга Нэнси, чтобы…

Нервно поежившись, Энн Макдоггерти заметила вполголоса:

– Дора, может, все-таки не стоит называть Нэнси покойной, ведь тела никто не видел.

– И ты туда же! – недовольно воскликнула покупательница, у которой наконец обнаружилось имя. – Да, действительно, тела не обнаружили, и ты прекрасно знаешь почему.

– Почему? – спросила Даффи.

Дора вновь опасливо оглянулась на соседние стенды.

– Здесь это всякий знает. – Обронив эту фразу, она поджала губы и в очередной раз обменялась многозначительным взглядом с Энн Макдоггерти.

Даффи немного подождала, затем, сообразив, что продолжения не предвидится, произнесла:

– Я допускаю, что все вы здесь в курсе текущих событий, но мне-то откуда знать детали местных происшествий! Так, может, все-таки и меня посвятите в подробности, раз уж зашел подобный разговор?

Последующая пауза длилась всего несколько мгновений, по истечении которых – вероятно, придя к выводу, что лично ей ничто не угрожает, – Дора выпалила свистящим шепотом:

– Он ее убил, труп расчленил, а части тела схоронил в разных местах!

Даффи даже отпрянула. В глубине души она ожидала чего-то подобного, но, конечно, не такой красочной картины, какую нарисовала Дора.

– Кто?! – Таков был первый ее вопрос, хотя в следующую же секунду она сообразила, насколько он глуп.

– Эрл Маклен, разумеется, – ответила Дора с оттенком удивления – мол, неужели подобные вещи еще нужно растолковывать.

– Да из чего же это следует, бог ты мой?! – воскликнула Даффи.

С губ Энн Макдоггерти слетел печальный вздох.

– Тела Нэнси ведь действительно не нашли. И логика подсказывает, что оно или надежно спрятано, или захоронено. Осуществить подобную задачу удобнее всего, расчленив труп. А сделал это конечно же Эрл Маклен. Больше некому. – После короткой паузы она добавила: – Хотя мне все-таки не хочется верить, что Нэнси мертва.

Несколько мгновений Даффи смотрела на нее во все глаза, потом перевела взгляд на Дору и произнесла:

– Конечно, я здесь человек новый и многого не понимаю, но все равно… Объясните, пожалуйста, почему вы сходитесь на мысли, что убийство – если оно действительно имело место – совершил именно Эрл Маклен? Он что, убийца-рецидивист?

Энн и Дора снова переглянулись.

– Говорю вам, больше некому, – сказала Энн.

– И незачем! – подхватила Дора.

– А Эрлу Маклену, выходит, было зачем?

– Так об этом я вам и толкую! – воскликнула Дора. – Если бы вы послушали, что рассказывала Нэнси о тех ужасах, которые творил с ней мерзавец Маклен, у вас не возникло бы подобного вопроса.

– Что же такого он с ней творил?

– Обращался хуже, чем с собакой! Она его любила больше жизни, а он… Устраивал скандалы, морил голодом, избивал, изменял ей направо и налево… – Глаза Доры метали молнии, в голосе звенел металл праведного гнева.

Именно в эту минуту в мозгу Даффи всплыла фраза Эрла: «Она наплела обо мне столько небылиц, что впору было убираться из здешних мест».

– Гм… значит, говорите, изменял? – задумчиво протянула Даффи.

Услышав это, Энн Макдоггерти устремила на нее пристальный взгляд, но промолчала, хотя было заметно, что ей очень хочется что-то сказать.

– Нэнси жаловалась, что подлец Маклен не пропускает ни одной юбки, – кивнула Дора.

Странно, подумала Даффи. Ведь Эрл, наоборот, очень язвительно отзывался о «непосредственности» Нэнси в общении с мужчинами.

– Да, подобное трудно выдержать молодой влюбленной женщине, – согласилась она. – Только одно мне непонятно… – Даффи намеренно выдержала паузу, желая привлечь к своим словам внимание двух загнавших ее в угол дам.

Дора первой клюнула на наживку.

– Что? – с интересом спросила она, облизнув губы.

– Дело в том, что я провела на ферме «Энимал-парк» достаточно времени, чтобы…

– Это нам известно, – снисходительно усмехнулась Дора. – И что?

Даффи тоже улыбнулась в ответ, подчеркнуто любезно.

– А то, что за весь период своего пребывания на ферме я не заметила там большого количества юбок.

Дора сморщила лоб, пытаясь проникнуть в смысл фразы.

– Большого количества юбок?

– Речь идет о том, что Эрл Маклен не пропускал ни одной из них, – негромко обронила оказавшаяся более сообразительной Энн Макдоггерти.

Даффи кивнула, взглянув на нее и тем самым показывая, что она не ошиблась.

– Именно! Строго говоря, кроме меня, юбку на ферме носит только Милли, но я не думаю, что Эрл Маклен…

– Что за глупости! – надменно процедила Энн Макдоггерти. – Милли никогда не позволила бы себе…

– Милли? – изумилась Дора, наконец сообразившая, к чему клонит Даффи. – Она порядочная женщина!

– В отличие от многих других, – произнесла Энн Макдоггерти, нарочно не глядя на Даффи.

Та прекрасно поняла намек.

Дьявол, что им известно?! – мелькнуло в ее голове. Неужели в город каким-то образом просочились слухи о моих отношениях с Эрлом?

– Впрочем, я не знаю, сколько женщин находилось на ферме, когда там жила Нэнси, – нейтральным тоном произнесла она. – Так что вполне возможно, у Эрла Маклена все же было из кого выбирать…

– Ну, сколько женщин… – протянула Дора, по-видимому подсчитывая в уме. – Кроме Милли, там жила лишь бабка Нэнси, Айрис.

– Чушь несешь! – метнула в нее сердитый взгляд Энн Макдоггерти. – При чем здесь Айрис?

Очевидно, Дора мысленно поставила Айрис рядом с Эрлом и получившаяся картина заставила ее смутиться.

– Я просто так сказала, вовсе не имея в виду…

– Эрл Маклен мог иметь связи с женщинами за пределами фермы, – произнесла Энн Макдоггерти твердо, будто отрубила. – Не сидел же он там безвылазно!

Верно, подумала Даффи. Но все равно что-то тут не стыкуется.

– Допустим, – кивнула она, делая вид, будто размышляет вслух. – Конечно, Эрл Маклен вполне способен был завести интрижку за пределами фермы – даже несколько интрижек сразу, если угодно, – но, насколько я понимаю, это известно лишь со слов Нэнси, так?

– Да, – неуверенно протянула Дора, оглянувшись на Энн Макдоггерти.

– И мы не имеем оснований ей не доверять, – хмуро добавила Энн.

– О, разумеется! Вы ведь хорошо знали Нэнси.

С губ Доры слетел вздох.

– Она была как ангел небесный. И такой же неземной красоты. Помнится, Мэгги… это моя дочь, – пояснила она по ходу дела, взглянув на Даффи, – всегда ей завидовала… Говорила, мол, Нэнси такая красивая, парни вокруг нее так и вьются, так и вьются…

– Гм! – многозначительно прозвучало со стороны Энн Макдоггерти.

Однако поглощенная рассказом Дора не обратила внимания на весьма прозрачный намек.

– И правда парни за Нэнси табунами ходили. Бывало, закончатся занятия в школе…

Энн Макдоггерти вдруг закашлялась. Дора с беспокойством взглянула на нее.

– Что с тобой, Энни?

– Кхе-кхе… Не знаю… В горле вдруг запершило. Но уже прошло…

– Так мы говорили о том, что слова Нэнси не вызывали у вас недоверия, – попыталась вернуть Дору к интересующей ее теме Даффи.

Дора покачала головой.

– Никогда! Нэнси была такая…

– Красивая, понятно, – прервала ее Даффи, видя, что разговор двинулся по кругу. – И она рассказывала вам, что муж, то есть Эрл Маклен, морит ее голодом и избивает?

– О, бедняжка не только нам жаловалась на этого изверга, – охотно подтвердила Дора. – Кому она только не рассказывала о своих несчастьях…

Даффи едва заметно усмехнулась.

– Значит, Нэнси делилась своими бедами со многими, поэтому у вас не было оснований не доверять ее словам.

– Разумеется! – с пылом откликнулась Дора. – Все вокруг слышали ее рассказы.

– И передавали дальше, – пробормотала Даффи.

Дора чуть наклонилась к ней.

– Что?

– Нет-нет, это я так…

– Дело в том, что мы не только слушали рассказы Нэнси, но и видели доказательства, – включилась в разговор Энн Макдоггерти.

Даффи вскинула бровь.

– Ах так?! Значит, доказательства все-таки есть!

Энн немного замялась.

– Были. Но они не имели отношения к убийству, если вы это подразумеваете.

Даффи пожала плечами.

– Собственно, ведь это главное и самое тяжкое обвинение, насколько я понимаю.

– Безусловно, – согласилась Энн Макдоггерти, с достоинством одергивая жилет и одновременно делая такое движение, будто воротник блузки трет ей шею. – Однако их можно рассматривать как косвенное подтверждение способности Эрла Маклена совершить убийство.

В глазах Даффи промелькнуло удивление: чтобы сделать подобное заявление, требуется немалая смелость или безрассудство.

– Сгораю от любопытства, – искренне призналась она. – Что же это за доказательства такие?

– Синяки и ссадины! – не удержавшись, выпалила Дора. Затем горячо продолжила без пауз и остановок: – Я видела собственными глазами, святой крест, могу хоть на Библии поклясться! Всюду синяки, ссадины и еще кровоподтеки, как будто ее, бедняжку, ногами пинали! Такой страх, такой ужас – не передать. Как она только жила с этим изувером, не понимаю… Это ж в голове не укладывается, ни в какие ворота не лезет! Ну не любишь ты жену, девки тебе дороже, но зачем же избивать? Ведь на ней, голубушке, живого места не было. Я как взглянула, так и обмерла – святые угодники! Тут синяки, тут ссадины, тут кровоподтеки, а тут прямо кожа сведена и кровь запеклась! – Дора поочередно показала на лоб, правое плечо, руки и колено.

Даффи вопросительно взглянула на Энн Макдоггерти. Та кивнула.

– Это правда. Я тоже все видела, когда Нэнси за чем-то зашла к нам – в супермаркет. Помню, глазам своим не поверила, когда она показала мне следы побоев. Я еще спросила, нет ли у нее переломов каких-нибудь костей – ребер, например.

– Кошмарный ужас! – прошептала Дора, прикрывая пальцами рот.

– Ну и что, не было? – с тяжелым сердцем спросила Даффи.

После красочного описания следов побоев в ее душу невольно закралось сомнение, так ли уж Эрл невиновен, как уверяет.

Энн Макдоггерти покачала головой.

– К счастью, нет. Нэнси заверила меня, что все ее кости целы.

Помолчали.

– Что же она так и ходила по улицам в подобном виде – избитая, в синяках… и вообще?

– А что ж ей, бедной, оставалось делать? – вздохнула Дора. – Надела юбку до пят, блузку с длинными рукавами, темные очки… Внешне даже незаметно было, в каком она состоянии. Если бы сама не показала своих отметин, вряд ли бы кто-то заподозрил неладное.

– Нэнси и прежде жаловалась на скверное обращение мужа, а тут прямо подтвердила свои слова, – добавила Энн Макдоггерти. – Не поверить ей после такого было трудно, согласитесь!

Даффи удрученно кивнула. Весь ее скепсис развеялся без следа. Вместо него выросла проблема, которую – Даффи заранее знала это – очень нелегко будет разрешить.

Виновен Эрл или нет? Вот в чем вопрос, как говорил один известный персонаж знаменитой пьесы.

В жизни аналогичные вопросы встречаются даже чаще, чем в подобных произведениях, к сожалению не становясь от этого более привычными.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю