355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лариса Васильева » Кукла (СИ) » Текст книги (страница 5)
Кукла (СИ)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2020, 17:00

Текст книги "Кукла (СИ)"


Автор книги: Лариса Васильева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)

Глава 7

Англия, наше время

Элеонора ощущала себя в богатом доме мистера Вуда как птица в клетке. Алекс после завтрака уехал на встречу, Брэндон отправился по служебным делам, а Элеонора оказалась предоставлена сама себе.

Королева вышла в сад и, побродив вдоль аккуратно постриженных газонов и аллей, заскучала. Сердце королевы терзалось смутным предчувствием беды.

В лимбо можно ожидать чего угодно. Грязные намеки Брэндона прямое тому подтверждение. Если она не ошибается, мистер Вуд уверен в ее развратности и возможности постельных утех. Интересно, чем занималась леди, чье тело ей досталось?

Вернувшись обратно в свою комнату, Элеонора поискала глазами блестящую сумочку, которая была с ней вчера.

Высыпав содержимое сумочки на кровать, Элеонора принялась все тщательно обследовать.

Небольшой приятный на ощупь черный кошелек, в котором обнаружились купюры и монеты. Вероятно местные деньги. Несколько плотных прямоугольников, которые королева задумчиво повертела в пальцах. Странный прямоугольный предмет, неожиданно засветившийся в руках.

Больше внутри ничего не было, и Элеонора в задумчивости вздохнула. Ситуация оказалась сложнее, чем она думала.

– У вас все в порядке? – Элеонора и не заметила, когда в комнате появилась Мэри. А горничная уже подбежала, готовая помочь. – Телефон почти разрядился. А зарядное у вас есть? – засуетилась она.

Элеонора не поняла о чем речь, но Мэри, выскочив за дверь, через несколько минут вернулась со странным приспособлением. Подсоединив телефон на зарядку, она улыбнулась Элеоноре. Будущая хозяйка дома ей определенно нравилась.

И в этот самый момент мобильник заиграл красивую мелодию.

– Вы не будете брать трубку? – удивилась Мэри, а Элеонора тут же попросила помощи.

Мэри с готовностью взяла в руки дорогущий телефон и, разглядев на фото красивую молодую леди очень похожую на Элеонору, ответила на звонок и протянула трубку хозяйке.

– Что мне с этим делать? – удивилась королева.

– Скажите алло и поговорите, – подсказала горничная.

– Алло – осторожно взяв мобильник в руки, произнесла королева.

– Мышка, это ты? – в трубке раздался громкий женский голос, и Элеонора вздрогнула, но быстро взяла себя в руки. – Извини, что беспокою, просто завтра срок платить за квартиру, а от тебя ни слуху, ни духу.

Элеонора не понимала, ни то, как голос попал в странный предмет, ни с кем она вообще разговаривает. Мэри смотрела на нее с удивлением, и надо было реагировать быстро.

– Что вы от меня хотите? – осторожно поинтересовалась королева.

– Лина, милая, подвези денежки, а то, когда ты вернешься, нас уже выкинут на улицу! – запричитала девушка в трубке.

– Она хочет, чтобы я привезла деньги, – Элеонора растерянно взглянула на Мэри, ожидая помощи.

– А кто звонит? – тихо спросила горничная.

Элеонора пожала плечами и поинтересовалась:

– Простите, а с кем я разговариваю?

– Ну, сестренка, даешь! Совсем загордилась возле своих богачей. Это всего лишь твоя маленькая глупая сестренка просит о величайшей аудиенции.

Так, у бывшей хозяйки тела есть младшая сестра. И ей требуются деньги. Не эти ли странные бумажки, обнаруженные в кошельке?

– А как мне вас найти? – озадаченно пробормотала Элеонора.

В лимбо она чувствовала себя слепым котенком.

– Хочешь, я вызову тебе такси? – предложила сестра, и королева с радостью согласилась, хотя понятия не имела, о чем она говорит.

– У вас есть сестра? – поинтересовалась Мэри, когда голос в телефоне затих.

– Да, – просто ответила королева, – и она вызовет мне такси.

– Поехать с вами? – простодушно предложила Мэри, а у Элеоноры просто камень души свалился.

– Конечно! – с невиданной ранее пылкостью заявила королева.

Такси оказалось похоже на вчерашнюю карету, что привезла Элеонору в дом к мистеру Вуду. Терпеливо выдержав недолгую дорогу, королева выбралась из машины. Мэри шла рядом, придавая королеве сил.

Сестра Лины уже стояла возле дома и, едва увидев Элеонору, кинулась навстречу, но королева холодно отстранилась. Изображать лживую привязанность было не в принципах королевы.

Попросив Мэри подождать внизу, "сестры" поднялись наверх.

Квартира располагалась на верхнем этаже у самой крыши и была настолько маленькой, что Элеоноре стало жаль бедную девочку, проживающую в столь ужасных условиях.

Осмотревшись, королева остановилась в нерешительности посреди комнаты. "Сестра" производила впечатление благовоспитанной леди, но хаос, творившийся вокруг, говорил сам за себя.

Такого беспорядка Элеонора не видела с детства. Книги, вещи и прочая необъяснимая чепуха лежали везде, но только не своих местах. Похоже, квартире требовалась хорошая уборка. И немедленно.

– Что с тобой? Ты какая-то странная? – сестра, не обращая внимания на творящийся хаос, набросилась на Элеонору с расспросами.

– Со мной все в порядке, – попыталась схитрить королева, но девушка оказалась слишком проницательной.

– Скажешь тоже! Да на тебе лица нет. Отвечай сейчас же, этот противный господин сделал что-то плохое? – Элеонора отрицательно покачала головой. – Тогда что случилось?

Элеоноре потребовалось несколько минут, чтобы принять непростое решение.

– Со мной все в порядке, – медленно произнесла она, – но я не ваша сестра.

Несколько минут на королеву смотрели в немом изумлении, а потом "сестра" рассмеялась. Сквозь приступы смеха она бросила несколько замечаний, из которых следовало, что она ни капельки не поверила, и даже, наоборот, в полной мере оценила остроумную шутку.

– Это истинная правда, – повторила королева уже серьезнее, – и мне, конечно, жаль, что я заняла тело вашей сестры, но так получилось. Я не виновата и не планировала. И, поймите меня правильно, я не желаю вам зла. Наоборот, я приехала сюда с одним единственным желанием вам помочь.

– Мышка, что с тобой? Я боюсь, – пробормотала сестра, судорожно сжимая похолодевшие пальцы, – ты специально меня пугаешь?

Но Элеонора не пугала, более того сама была жутко перепугана. До вчерашнего вечера она считала рассказы об этом месте глупой шуткой.

– Ваш мир, – королева вздохнула, собираясь с мыслями, – мы называем его лимбо. Страшное и пугающее место. Где женщина бесправна и зависима от мужчин.

– Это не так! – воскликнула сестра, чем озадачила королеву. – Женщины у нас вполне себе самостоятельные и способные заработать на жизнь. Я, правда, пока только учусь, но скоро пойду работать и стану вполне независимой.

Она даже сама не поняла, когда начала верить странным словам старшей сестры. Возможно все дело во взгляде. Такого разумного выражения лица у Лины не было никогда. А какая манера держаться! Какая осанка!

– А Лина? – королева впервые назвала владелицу нового тела по имени. – Мне кажется, она бесправна. Мужчина, у которого живет, распоряжается ей.

– Мистер Вуд? – уточнила младшая сестра. – Лина временно работает на него. За деньги.

Усадив королеву на диван, сестра, представившаяся Самантой, в общих чертах обрисовала, какую особенную работу выполняет Лина. Все из сказанного оказалось неприемлемо и чуждо Элеоноре, но она старалась запомнить каждое слово.

Из объяснений Саманты выходило, что Лина неразумная женщина, ради денег торгующая своим телом и свободой.

– Это не независимость, – покачала головой королева, – а распущенность. Окажись у меня при дворе подобная девица, всыпала бы ей плетей.

У Саманты на этот счет было свое мнение, и Элеонора не стала ее разубеждать. Поспешно отдала бумажные деньги из кошелька, на что сестра улыбнулась и заверила, что этого хватит, и покинула грязную квартиру, сославшись на срочные дела.

Поверила ей сестра Лины или нет, королеве было все равно, куда больше волновала собственная участь. В сопровождении Мэри Элеонора вернулась обратно в особняк мистера Вуда, но на смену спокойствию в душе поселился животный страх.

Сидя перед зеркалом, королева размышляла, как ее угораздило попасть в тело, далеко не такое чистое и невинное, как представлялось. Голубые глаза и светлые волосы всего-навсего красивый фасад, за которым скрывается разврат и порок.

А что, есть Брэндон, окажется далеко не таким порядочным и попробует взять все, что причитается силой? Она, конечно, будет сопротивляться, но новое тело слишком слабо, чтобы противостоять.

В задумчивости Элеонора вышла на балкон.

– О чем задумалась, дорогая родственница?

Размышления Элеоноры прервались неожиданным появлением на балконе Алекса Вуда.

Интересно, ему известно, зачем она живет у его отца? Или Алекс действительно думает, что она невеста Брэндона?

– Ни о чем, – покачала головой Элеонора, не желая вдаваться в подробности душевных терзаний.

– И напрасно, – погрозил пальцем Алекс. – Сегодня у отца важная деловая встреча. Я обязан составить ему компанию. Но, само собой разумеется, Брэндон возьмет на прием невесту. Как там тебя зовут? Элеонора? Какое благородное имя!

От души поглумившись, он вернулся в комнату, а королева отправилась приводить себя в порядок.

Осознание истинного положения вещей подорвало ее уверенность. Руки дрожали, а румяна не желали накладываться. Собрав всю волю в кулак, Элеонора начала прихорашиваться.

Облачившись в длинное телесного цвета платье, она спустилась вниз и, как оказалось, вовремя. Через несколько минут в холле появился Брэндон. В светло сером костюме, рубашке и галстуке мистер Вуд выглядел элегантным и подтянутым. Темные с проседью волосы зачесаны назад. В рукавах рубашки поблескивают золотые крапинки запонок.

– Ты сегодня безупречна! – внимательным взглядом окинул внешний вид спутницы и с раздражением посмотрел на часы.

– И где, спрашивается, носит этого шалопая! – недовольно пробурчал он.

Алекс Вуд спустился вниз через несколько минут. Такой же элегантный, как и его отец, только гораздо моложе. Элеонора поразилась поразительному сходству обеих мужчин.

Дорога прошла в бесконечных разговорах Брэндона по телефону. Расположившись в машине, Элеонора устремила взгляд в стекло и всю дорогу наслаждалась городскими пейзажами. На Алекса Вуда старалась не смотреть.

В королевстве дома не были так высоки, мужчины столь элегантны, а женщины настолько раздеты. Не удивительно, что их мужчины полны похоти и откровенных взглядов.

Войдя под руку с Брэндоном в зал, Элеонора почти сразу осталась одна. Увлекшись делами бизнеса, Брэндон оставил Элеонору на попечение Алекса.

– Желаете что-то выпить? – Алекс взял бокал с шампанским с подноса официанта. – Мы на официальном мероприятии, – пояснил он, – вы моя будущая матушка. Я просто обязан вести себя почтительно.

– Рада, что не забываете об этом, – королева подняла голову и важно прошествовала мимо Алекса.

Единственным ее желанием было вернуться домой, а не проводить время в компании малоприятных людей. Пристроившись на небольшом диване, Элеонора предпочитала наблюдать за публикой со стороны. Несколько гостей уже были ей знакомы со вчерашнего приема. Остальных еще будет время запомнить. Судя по всему, вся ее жизнь будет состоять из череды скучных мероприятий.

– Мистер Вуд оставил вас одну, как опрометчиво!

Главный конкурент Брэндона, мистер Мейсон, остановился напротив дивана, на котором восседала Элеонора, и почтительно поклонился.

Она уже было собиралась встать и ответить любезностью на любезность, как вдруг мистера Мейсона окликнули.

– Мистер Лейн Мейсон, наконец-то я вас нашел!

Высокий мужчина с каштановыми волосами, зачесанными назад, как у большинства здесь присутствующих, остановился и протянул Мейсону ладонь для рукопожатия. Смешные очки в черной толстой оправе при этом забавно съехали вниз, и мужчина поправил их небрежным жестом.

Мейсон замялся, брезгливо поморщился, или Элеоноре только показалось, и аккуратно протянул ладонь.

– Я изучил все документы…, – продолжил, было, мужчина, но Мейсон оборвал его на полуслове.

– Я вообще-то с дамой разговариваю, если вы заметили, – губы Мейсона вновь скривились в презрительной усмешке. – Мисс Элеонора, простите ради бога. Это адвокат моей семьи. Вернее даже не так. Сын адвоката семьи, которому я по доброте душевной дал шанс, но…, – он разочарованно покачал головой.

Адвокат, после вылитого на его бедную голову ушата грязи сдержался, только желваки заиграли на его внешне бесстрастном лице.

Прекрасная выдержка! Адвокат блестяще владеет собой. Незаменимое политическое качество.

Адвокат терпеливо ждал, пока Мейсон расшаркивался перед Элеонорой. А Лейн как будто нарочно тянул время. С ехидной ухмылкой он задавал Элеоноре кучу ненужных вопросов, большинство из которых королева попросту игнорировала. В конце концов, мистер Мейсон ее утомил, и Элеонора едва сдерживалась, чтобы не зевнуть.

– Эти служащие такие бестактные, – нарочито громко произнес Лейн, покосившись на адвоката, – дорогая Элеонора, вы не представляете, как тяжело работать с таким персоналом.

– Может, вам стоит его выслушать? – рассудила Элеонора, поднимаясь.

– Вы так считаете? – Лейн заливисто рассмеялся. – Подчиняюсь красивой леди, – пафосно заявил он, взглянув на адвоката, – Тони, что там у тебя?

Адвокат кашлянул и негромко начал:

– Договор требует более тщательного изучения…

– Ну, так изучай! – усмехнулся Лейн, и снова обратился к Элеоноре, закатывая глаза. – Теперь вы понимаете, как мне тяжело. Из-за таких вот сотрудников. Но все моя величайшая доброта. Не могу пройти мимо каждой побитой собаки.

Адвокат мистера Мейсона совсем не был похож на побитую собаку. Он снова поправил очки и продолжил:

– Необходимо внести соответствующие поправки в несколько пунктов. Собственно я за этим и приехал, узнать, когда мы с вами сможем поработать.

– Видите, дорогая Элеонора, – я даже вечером не могу позволить себе расслабиться, – Лейн Мейсон припал губами к руке королевы и с недовольным видом повернулся к адвокату. – Ладно, Тони, пойдем, поработаем.

Когда Лейн с недовольным видом удалился, Элеонора оказалась под пристальным вниманием еще нескольких мужчин. Стараясь игнорировать откровенные взгляды, она переключила все внимание на столики с едой.

– У моей будущей мачехи отличный аппетит! – неуклюже пошутил неожиданно появившийся Алекс Вуд, закинув в рот небольшое канапе. – Будешь много кушать, быстро растолстеешь, – резюмировал он. – Слушай, а может у меня скоро будет братик? А?

– Не думаю, – пожала плечами Элеонора, – но мы с Брэндоном будем иметь тебя в виду, когда нам понадобится нянька.

Алекс оценил шутку и, рассмеявшись, отошел в сторону.

Прием между тем шел полным ходом. Приглашенные гости пили вино и чинно беседовали. Только королеве было не до веселья.

Элеонора считала минуты до возвращения Брэндона, когда в зал вернулся Лейн. Беглым взглядом пробежался по гостям и, отыскав среди них Элеонору, прямиком направился к королеве.

Этого еще не хватало! Ангельская внешность Лины действовала на мужчин обезоруживающе и притягивала неприятности как магнит.

– Мисс…, – Лейн выжидающе посмотрел на королеву, ожидая, что та назовет свою фамилию, но Элеонора молчала.

Мистер Мейсон откашлялся, и посмотрел по сторонам. Его взгляд снова вперился в адвоката.

– Ты меня сегодня словно преследуешь! – покачал головой Лейн и собирался было сказать что-то еще более остроумное, но Тони его опередил:

– Мистер Мейсон, вы забыли поставить визу, чтобы я смог работать дальше.

– Что за люди! – Лейн, явно красуясь перед Элеонорой, закатил глаза и манерно достал из кармана пиджака дорогую ручку. Тони протянул документ, и Лейн, разложив белые листы на столе, размашисто поставил свою подпись. – Иди, работай! – небрежно сунул бумаги в лицо адвокату, а сам снова повернулся в Элеоноре.

Созерцать красивую женщину куда приятнее назойливого адвоката.

– Вам повезло, что вы живете здесь, а не у меня… – королева запнулась, – на родине.

– Конечно! Англия свободная страна, – самодовольно произнес Лейн.

– Я не об этом. Боюсь, мне пришлось бы вас казнить.

Несколько минут Лейн растерянно моргал глазами, словно разом разучился говорить, а затем рассмеялся, принимая слова Элеоноры за невинную шутку.

Конечно, королева не шутила. Более того, все ее шутки так или иначе заканчивались плохо. Особенно для ее подданных.

– Признаюсь, я сражен вашим остроумием, – не унимался Лейн, но у Элеоноры больше не было сил выносить его бессмысленную болтовню.

Извинившись, королева постаралась как можно быстрее затеряться в толпе. Остановившись возле колонны, которая хоть немного скрывала от посторонних глаз, Элеонора перевела дух.

Рядом у стены адвокат Лейна пытался убрать бумаги в портфель, но это ему плохо удавалось. Очки угрожающе сползли на кончик носа. Одно неловкое движение и они упали на пол. Адвокат, не зная, что ему лучше делать, продолжать упаковывать бумаги или поднять очки, застыл в недоумении.

К несчастью мимо проходила одна пожилая миссис, и Тони, выпустив из рук портфель с документами, кинулся на пол за очками. Документы рассыпались белым веером по полу.

Подняв очки, адвокат кинулся спасать разлетевшиеся бумаги. Одна из них упала прямо под ноги Элеоноре, и Тони наклонился, чтобы ее поднять.

– Мужчина, ползающий на полу у всех на глазах, вызывает несварение, – выпалила Элеонора, и адвокат медленно поднялся.

Изучил ангельскую внешность Элеоноры и кивнул, что-то для себя решив.

– Я пытался быть собранным, но сегодня не мой день, – он наконец убрал злополучные бумаги в портфель и закрыл замок.

– Думаю, все дни не ваши, – покачала головой королева.

– Все так печально, – он старался не придавать значения обидным словам.

– Вы прекрасно владеете эмоциями, и многим у вас следует поучиться, – заметила Элеонора.

– Мне расценивать это как комплимент? – нахмурился Тони.

Блондинка явно над ним издевалась, хотя совсем недавно любезничала с его боссом.

– Не знаю, что это такое, но вы далеко пойдете, если направите благородные порывы на благо общества, а не на Лейна Мейсона, – посоветовала Элеонора.

Конечно, издевается! Благородные порывы. Благо общества. Как много высоких слов и мало проку. Он поправил очки и усмехнулся:

– Благодарю за совет. Я ему последовал бы, но одна неувязочка, Лейн Мейсон мой работодатель, – возразил Тони, кожей чувствуя ненависть, исходящую от Элеоноры.

Королева не знала, что это такое, но слово "работодатель" странно перекликалось с" работорговец".

– Неужели вы его не ненавидите? – удивилась Элеонора.

– Вы меня, что сейчас проверяете? – насторожился адвокат. – Мистер Мейсон распорядился?

Конечно, а почему бы боссу не попросить мисс ванильной внешности заняться расспросами. Только вот ни к чему это хорошему не приведет, потому что Тони всегда настороже.

– Вы кто мистеру Мейсону? – поинтересовался адвокат, включив рабочий режим.

– Никто, – покачала головой Элеонора, – я вижу его второй раз.

– А первый? – уточнил Тони.

– Первый был вчера.

Ее слова были удивительно похожи на правду.

– Энтони Смит, – вежливо представился адвокат и снова поправил очки. Они явно ему были велики.

Поразмыслив, стоит ли представляться именем владелицы тела или своим, королева произнесла:

– Элеонора.

– Вы очень красивы, Элеонора, – без тени смущения заявил Энтони. – Простите за дерзость, но большинство мужчин в этом зале не сводят с вас глаз.

– Они смотрят на мою внешность, не более того, – равнодушно ответила королева.

– А вас что-то не устраивает? – поинтересовался мистер Смит. – Разве вы не за этим сюда пришли?

– Не знаю, зачем я сюда пришла, – вздохнула Элеонора, обреченно принимая свою несчастную судьбу, – но, во всяком случае, не за мужским вниманием.

– С такой внешностью сложно не привлекать внимание, – рассудил Энтони, сквозь толстые стекла очков, рассматривая ванильное личико Лины.

– Вам нравится? – удивилась королева.

– Всем нравится, – пространно ответил Энтони.

– И вам хотелось бы встречаться со мной?

Энтони с удивлением посмотрел на Элеонору, не шутит ли. Вокруг много богатых и успешных мужчин, с одним из которых она пришла. И уж точно не затем, чтобы связаться с обычным адвокатом. Здесь явно что-то другое, но что, пока не понятно.

– Определенно да, – согласился Энтони, понимая, что если скажет «нет», будет сожалеть. – С кем вы пришли?

– С Брэндоном Вудом.

– Лично не знаком, но мой босс с ним не ладит.

Элеонора заметила среди гостей Брэндона

– Можете представить меня мистеру Вуду? – попросил Энтони. – У меня о нем негативное впечатление, основываясь на мнении мистера Мейсона, но, возможно, оно изменится, будь я знаком с ним лично.

Они встретились с Брэндоном на середине зала. Окинув взглядом адвоката, мистер Вуд поморщился:

– Конкуренты уже подбираются к моей девочке.

При этом Брэндон многозначительно посмотрел на Элеонору, пытаясь понять степень доверительности ее разговора с адвокатом.

– Твоя ревность неуместна, – Элеонора улыбнулась мистеру Вуду самой милой улыбкой, на которую вообще была способна. – Мистер Смит просто составил мне компанию.

– Надеюсь, что его компания ограничится разговорами в гостях, а не в постели, – Брэндон продолжал беседовать с Элеонорой, а сам не сводил взгляд с Энтони. – Будь осторожней, дорогая, я очень ревнив. Кто посягает на мое, обычно плохо заканчивает, – сквозь зубы добавил мистер Вуд.

Адвокат даже глазом не моргнул. Сославшись на огромное количество неоконченных дел, мистер Вуд откланялся.

– Ваш муж серьезный человек, – рассмеялся Энтони. Но смех вышел неестественный и какой-то невеселый.

– Он мне не муж, – призналась королева, стараясь быть осторожной в откровениях. Никому нельзя доверять, даже внешне приятному адвокату.

Приятному? Элеонора испугалась собственных мыслей. Почему она решила, что мистер Смит ей приятен?

Что ж, надо отдать должное, он недурен собой. Высок и сложен неплохо. В королевстве с его положением в обществе едва дотянул бы до уровня советника. Скорее помощника советника или еще ниже.

Энтони заметил повышенный интерес к собственной персоне и смутился.

– Мы не доверяем друг другу. Это плохой знак, – Элеонора вздохнула.

Королева даже не пыталась прикидываться наивной девочкой. Возможно, обладательница столь ангельской внешности и была глупышкой, но Элеонора не собирается играть роль дурочки.

– Вы осторожничаете со мной, я с вами. Думаю, стоит прекратить столь тягостное для нас обоих общение.

– Вы красивы и умны. Редкое для наших дней сочетание, – Энтони в который раз за вечер поправил сползающие на кончик носа очки.

В зале раздались звуки рояля, и все присутствующие повернули головы в сторону играющей пожилой миссис. Пока она музицировала, в зале воцарилась тишина, а после раздались громкие аплодисменты.

– Моя дорогая матушка не желает блеснуть своими многочисленными талантами? – вкрадчиво поинтересовался Алекс, и Элеонора поразилась его способности незаметно подкрадываться.

– Тебе следует задуматься о военном деле, – от слов Элеоноры Алекса перекосило. – Твоя поступь незаметна, а шаги легки. Думаю, там твои таланты проявятся в полной мере.

– Только не вздумай намекнуть об этом отцу, – Алекс обернулся, словно испугавшись, что Брэндон стоит рядом и все слышит.

– Вы его мать? – адвокат удивленно переводил взгляд с Элеоноры на Алекса.

– Если только зачала его раньше, чем сама появилась на свет, – отшутилась королева.

– Не желаешь сыграть? – не унимался Алекс. – Инструмент прекрасен. Или там, где ты выросла, не было возможности учиться музыке?

Королева музицировала, прекрасно владея инструментом. И не одним. Но не таким. Определенно он не сложен, но следует поупражняться, прежде чем играть на публику.

– Я играю на струнных инструментах, – настойчивость Алекса порядком раздражала.

– Что? – не понял богатенький отпрыск.

– Мисс имеет в виду скрипку, – подсказал Энтони, – вы ведь ее имели в виду? – он посмотрел на Элеонору, и королеве ничего не оставалось, как кивнуть.

– Нет проблем, – Алекс продолжал издеваться.

Ему откровенно не терпелось унизить будущую мачеху. Хотя бы за то, что она живет с отцом в его доме. А родного сына, обезумев от любви, Брэндон пытается выставить вон.

– Я найду тебе скрипку, – уверенным голосом произнес Алекс и затерялся среди гостей.

– Он настойчив, – заметил Энтони, а Алекс уже возвращался к ним, держа в одной руке скрипку, а в другой смычок. – И невероятно быстр.

– Я не хочу играть, – призналась Элеонора, – не потому что не умею, а потому что на душе неспокойно. Мое волнение перетечет в музыку, и она не будет столь прекрасна, как…

Договорить королева не успела, потому что Энтони, взяв ее за руку, быстрыми шагами повел в сторону. Элеонора едва поспевала за мужчиной.

Алекс остановился в растерянности. Еще секунду назад Элеонора стояла в середине зала, а сейчас загадочным образом исчезла.

Энтони открыл первую попавшуюся дверь, и они попали в длинный коридор. Здесь тоже кипела жизнь. Служащие сновали туда-сюда, подвозя на столиках закуски и шампанское для гостей.

Элеонора растерянно обернулась по сторонам, волнуясь, что Алекс видел, куда она направилась. Мистер Смит без слов понял ее волнение и уверенными шагами направился вперед, ведя Элеонору за собой.

Тепло его ладони придавало уверенности, но все же королева дрожала. Всему виной откровенное платье, в вырез которого заглянул не один похотливый взгляд, а, может, неожиданный побег вскружил голову.

Пройдя по коридору, они вышли на лестничную площадку.

Внизу раздавались громкие мужские голоса, один из которых, Элеонора могла поклясться, принадлежал Брэндону. Бурно обсуждая дела, мужчины поднимались вверх по лестнице.

Энтони и Элеонора переглянулись. Обнаружить себя, значит нажить кучу неприятностей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю