412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Л. Косуэй » Шестерка Сердец (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Шестерка Сердец (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 февраля 2019, 09:00

Текст книги "Шестерка Сердец (ЛП)"


Автор книги: Л. Косуэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)

Куда, к черту, он подевался?


ГЛАВА 12

Свет прожектора перемещается со сцены от Джесси к центру зрительного зала, а затем к последним рядам. Каждый следует за ним взглядом, пока он не останавливается на Джее, небрежно стоящем позади публики, с Эллен и Поршей, своими белыми голубками.

Он машет зрителям, и свет гаснет, снова погружая нас в темноту. Секундой позже он возвращается, только на этот раз освещая дальний правый угол сцены, где теперь стоит Джей, без голубей. Да ладно, как он попал туда так быстро? Это реально невозможно.

Мой разум поражен.

И вот песня закончилась, толпа аплодирует еще громче. Когда все утихают, Джей смотрит на свои запястья, где до сих пор висят сломанные наручники.

– Знаете, что? – говорит он, глядя на зрителей. – Они начинают немного натирать. У кого-нибудь есть ключ?

– Ты проглотил его, – крикнул кто-то с галерки.

Джей чешет голову и выглядит озадаченным.

– О, да, я так сделал? Вот, черт, это была плохая идея. Эй, а вы уверены, что ни у кого из вас его нет? – Его глаза останавливаются на мне, и я слегка вздрагиваю. До этого момента я чувствовала себя невидимой среди толпы, но один лишь взгляд Джея заставляет чувствовать себя освещенной.

– Хей, вы, в фиолетовом, – зовет он меня с многозначительной улыбкой. – У вас есть ключ?

Я отрицательно машу головой, уже планируя позже задать ему трепку за то, что выделил меня, как слышу какой-то звон. Тянусь к лицу, внезапно осознавая, что мою мочку оттягивает тяжелый предмет.

Рукой ощупываю его. Зашибись. Это не может быть ключом от наручников. Он проглотил его, или, по крайней мере, так все выглядело. Он никак не мог оказаться на моем ухе. Это просто не он.

Свет прожектора падает на меня вместе с каждой присутствующей здесь парой глаз, и я чувствую ключ, свисающий с мочки моего проколотого уха. Джей спускается со сцены и подходит ко мне. Я поднимаю ключ, чтобы всем было видно, и раздаются аплодисменты. Джей встает передо мной, протянув запястья в наручниках, наклоняется и спрашивает:

– Вы ведь окажете мне честь?

Его дыхание щекочет мою кожу, и я, тяжело сглотнув, расстегиваю наручник на левом запястье. Он падает, и я приступаю ко второму. Джей подходит ближе и, подарив мне быстрый легкий поцелуй в щеку, шепчет:

– Спасибо, Ватсон. – Его озорная улыбка не сходит с лица.

– Ты сказал мне не надевать сережки. Все было спланировано, – шепчу я в ответ.

– Что, правда? – спрашивает он, прежде чем повернуться и запрыгнуть обратно на сцену.

Бросаю взгляд на Мишель: она восхищенно улыбается.

– Ладно, – говорит Джей, проходя на середину сцены. – Полагаю, вы все недавно читали кое-что обо мне в газете.

– На хрен этот Дейли Пост! – кричит какой-то подвыпивший мужчина из бара.

Джей усмехается:

– Ага, на хрен их.

– Пойду на твой хрен в любое время, Джей! – выкрикивает женщина с энтузиазмом в голосе.

Так и бывает, когда начинается галдеж, пусть даже в позитивном ключе – только один человек выскажется, как все остальные подхватывают.

Джей смотрит туда, где сидит женщина со своими друзьями. Он ничего не говорит, просто улыбается и игриво подмигивает. Про себя думаю, что ведь это мое игривое подмигивание. Ревность поднимает свою уродливою голову, но я засовываю ее подальше. Представляю, что вся женская половина хочет сделать такое же предложение Джею. Ревновать бессмысленно.

Джей продолжает, прочищая горло:

– Но, со всей серьезностью хочу поблагодарить каждого из вас, что не ведётесь на ложь, что поверили в меня и пришли сюда сегодня.

Раздаются подбадривающие крики и аплодисменты. Джей ждет, когда все затихнут, прежде чем продолжить:

– Так, наверное, мне следует переходить к следующей части шоу. Как бы сказал Мистер Джерри Бурк, который любезно пишет мне поистине восхитительные высокопарные письма на десять страниц каждую неделю: «Я собираюсь использовать свою божественную силу чтения мыслей, чтобы немного заморочить вам головы».

Раздается смех, и я задумываюсь, реальный ли человек Джерри Бурк. Если так, то, получается, Джей привлекает изрядное количество сумасшедших.

– Итак, мне нужны три добровольца, и моя милая ассистентка Джесси выберет их для меня. – Джесси выходит из-за кулис и направляется к зрителям. Она проходит между рядами и выбирает двух женщин и мужчину и ведет их на сцену. Джей приветствует каждого, прежде чем выдать им белые карточки, конверты и маркеры. Он говорит одной из женщин написать название ее любимой группы, другой написать название любимой книги, а мужчине название его любимой картины.

– Как только вы их напишите, хочу, чтобы вы положили карточки в конверты и запечатали их, – говорит Джей, направляясь к углу сцены и возвращаясь с маленьким металлическим сейфом. В нем имеется узкое отверстие сверху, и каждый из добровольцев закидывает туда свои конверты. Джей относит сейф прямо к краю сцены и ставит его туда.

– Я оставляю его здесь, чтобы все могли видеть. Во время шоу никто не сможет дотронуться до него, поэтому я никак не смогу узнать, что там написано. Тем не менее, обещаю, что к концу вечера я разгадаю, что внутри этих конвертов. Договорились? – говорит он, предлагая свою руку и пожимая ее со всеми тремя.

Они возвращаются на свои места, а Джей продолжает выполнять еще больше трюков. В первом на сцену выводят мужчину и гипнотизируют его, убеждая, что он обрел суперсилу невидимости и может делать все, что пожелает и без последствий. Он направляется прямо к бару, угощаясь бесплатными напитками и деньгами из кассы.

После – Джей вывел его из гипноза и поблагодарил, мужчина возвращается на свое место. Должно быть, он помнит, что делал, потому что выглядит немного смущенным. Джей идет по одной стороне сцены и зовет одну из женщин-добровольцев, у которых ранее собрали конверты. Ее зовут Рона.

– Привет, Рона, – говорит Джей. – Я чувствую себя сейчас щедрым, и мне хочется сделать тебе маленький подарок. Ты не могла бы заглянуть в свою сумочку ради меня? Посмотри, есть ли там что-нибудь, чего не было прежде.

Рона выглядит взволнованной и нервозной одновременно, пока роется в своей красной кожаной сумочке. Мгновением позже она вытаскивает маленький коричневый конверт.

– Мне надо открыть его? – робко спрашивает она.

– Пожалуйста, – говорит Джей и усаживается на краю сцены, облокотившись небрежно подбородком на руку. – Покажи нам, что внутри.

Я вытягиваю шею, чтобы посмотреть, когда она поднимает что-то похожее на пару билетов.

– Билеты на концерт Kings of Leon, – объявляет она.

– Это та же группа, что ты написала на карточке и положила в этот сейф? – спрашивает он, указывая на тот самый сейф.

– Да, – отвечает она радостно. – Здорово! Вау, спасибо!

Джей встает.

– Пожалуйста. Ладно, с одной закончили, осталось двое. А знаете что, здесь охренеть, как жарко. Думаю, я сниму это. – Он принимается снимать свой жилет, и помещение практически взрывается свистками и улюлюканьем. Некоторые из них исходят от Мишель, которая сидит рядом со мной. Я просверливаю ее взглядом, а она произносит губами: «что?» и не в состоянии сдержать улыбку.

Боже. Никто не выглядит без рубашки лучше Джея. Он повернулся спиной к аудитории, и сначала мне кажется, что у него там еще одно тату, но это не так, на его коже, нарисована точная копия «Крика» Эдварда Мунка. Аплодисменты смешиваются с улюлюканьем.

– Что такое? – спрашивает Джей игриво. – У меня что-то на спине?

Мужчина, который был добровольцем, встает.

– На тебе нарисована моя любимая картина, та, что я написал на карточке. – Его челюсть отвисла. Похоже, он не может в это поверить.

– Теперь и со вторым разобрались, – говорит Джей и смотрит на последнего добровольца, которая сидит во втором ряду – женщину по имени Бекки. – Ты следующая, Бекки. Так что жди новостей.

Она хихикает, и Джей запрыгивает на другую сторону сцены, подготавливая свой следующий ход.

Знаю, это банальный вопрос, но как, черт возьми, он это вытворяет? Ему пришлось бы заранее перед шоу рисовать эту картину, что означает, он должен был знать ответ еще до того, как были заданы вопросы добровольцам. Или он как-то внушил мысль в голову мужчине, чтоб тот написал именно эту картину, или у него на самом деле есть та самая божественная суперсила чтения мыслей, как заявил чокнутый фан – Джерри Бурк.

Оказывается, отгадать любимую книгу последнего добровольца было большим финалом. Джей ненадолго ушел со сцены, а теперь возвращается, почесывая голову. Я уже усвоила, что таким образом он делает вид, будто озадачен, когда на самом деле все идет так, как запланировано. Полагаю, другие люди этого не знают, потому что не проводили с ним так много времени, изучая его, как я, и уверена, он бы смутился, если б узнал об этом.

– Блин, Бекки, – говорит Джей. – Я ведь до сих пор тебя не разгадал?

Бекки качает головой. Она выглядит немного разочарованной. Возможно, надеялась, что получит подарок, как Рона со своими билетами на концерт. Джей вытаскивает маленькую книжку из заднего кармана и поднимает вверх.

– Это ведь не «Над пропастью во ржи»?

Бекки хмурит брови.

– Э, нет, это не то, что я написала.

Джей отбрасывает книгу в сторону и кусает губу.

Властелин колец?

В помещении тихо, Бекки снова качает головой, поднимает бокал и делает глоток своего напитка.

– Эй, Бекки, в твоем бокале что-то есть. Видишь? – указывает он.

Бекки косится на свой бокал, прежде чем выловить кубик льда. Она сидит позади меня, и, похоже, что внутри льда что-то заморожено.

– О, Боже, – выдыхает Бекки.

– Не могла бы ты разломить его для меня, Бекс? – уверенно говорит Джей.

Джерри Бурк был прав в одном – Джей подобен богу, такому как Локи – богу лжи и обмана. Бекки раскалывает лед, обнаруживая внутри сложенный кусочек бумаги.

Она разворачивает его и открывает от изумления рот:

– Это первая страница из «Задверья». Моя любимая книга!

Аплодисменты заполняют помещение, и Джей спускается со сцены, направляясь к Бекки, чтобы поблагодарить за участие. Он берет ее руку в свою и подносит к губам для поцелуя, отчего она краснеет. Он такой очаровашка. Где-то на задворках моего разума я начинала думать, что интересна ему, но теперь вижу, что он такой со всеми женщинами.

Кокетливый.

Он возвращается на сцену, уходит, затем возвращается и делает поклон. Хлопанье продолжается, и когда он распрямляется, широко улыбаясь, начинает мерцать и исчезает. Какого черта? Это была проекция? Значит, настоящий Джей выйдет из-за кулис и сделает такой же поклон, как и его проекция. Одобрительные возгласы оглушают меня, когда я поднимаюсь со всеми, чтобы аплодировать стоя.

Это ведь самое лучшее шоу, что я когда-либо видела. Свет в помещении включается, народ начинает собираться и постепенно покидать здание или идти за последним напитком из бара.

– Это было обалденно потрясающе, – говорит Мишель. – Мозг разрывается от попыток разгадать все эти трюки, но думаю, все понапрасну. Этот парень гений.

Я потираю руки, пытаясь избавиться от мурашек – они вовсе не от холода. Когда Джей на сцене, он излучает обаяние и сексапильность. У тебя остается чувство опустошенности после окончания шоу.

– Да, он определенно мыслит иначе, чем все остальные, – говорю я, и появляется запыхавшаяся Джесси.

– Привет. Вам понравилось шоу? – спрашивает она.

– Конечно! Никогда не видела ничего подобного, – восклицаю я, когда она берет меня и Мишель под руку.

– Идемте со мной, дамы. У нас небольшое афтепати за кулисами, и вы обе приглашены.


ГЛАВА 13

Джесси провожает нас сквозь двери в служебную комнату позади бара, мы идем по маленькому коридору в ВИП-помещение с красными стенами, черными бархатными креслами и стеклянными столами. Джей стоит на другом конце комнаты, раздавая автографы кучке подростков-готов. Кроме них здесь только двое мужчин и женщина постарше, которые сидят за столом, попивая и оживленно болтая. Они одеты в черное, как Джесси, поэтому предполагаю, что они часть сценической команды Джея.

– Ну все, давайте, рассказывайте, как вы двое поменялись, когда Джей надел ту страшную маску, – подгоняет Мишель, пытаясь заставить Джесси раскрыть парочку секретов.

– Сказать по правде? – усмехается Джесси. – Этот мудак на самом деле заставил меня подписать договор о конфиденциальности, поэтому я не смогла бы рассказать тебе, даже если бы хотела, красотка.

Мишель дуется, а Джесси предлагает ей выпивку. Моя подруга соглашается с явно излишним, на мой вкус, кокетством. Мишель прекрасная подруга, но она кокетничает со всеми, кто делает ей комплименты, будь то мужчина или женщина. Просто надеюсь, что Джесси достаточно мудра, чтобы разглядеть это.

Я ловлю взгляд Джея, как раз когда он расписывается в последний раз, и приходит вышибала, чтобы вывести подростков из комнаты. Он направляется ко мне, все еще без рубашки и потный после шоу.

– Мне не следует с тобой разговаривать, – говорю я, тыча пальцем ему в грудь. Клянусь, это не лишний повод дотронуться до его голой, мокрой кожи.

Он усмехается, награждая меня снисходительным взглядом.

– Почему?

– Потому что ты сделал меня частью своего представления, не предупредив об этом! Ты знаешь, что я не люблю внимания.

Теперь у него бесстыдно довольное выражение лица.

– Тебе ведь понравилось.

– Вовсе нет, – твердо говорю я, складывая руки.

Джей подходит ближе, нависая надо мной, и пахнет он обалденно. Как же мне ненавистно, что он пахнет обалденно. Его голос становится тише, когда он берет меня за подбородок и поднимает его, заставляя посмотреть ему в глаза.

– Тебе охренеть как понравилось это.

Я быстро отстраняюсь.

– Все равно. Пойду, возьму себе выпить.

– Угощайся, – говорит он, следуя за мной, когда я обнаруживаю бутылку вина на столе, заставленном напитками, и начинаю наливать. Сажусь за стол со всеми остальными, и Джей подсаживается рядом с виски в руке. Он до сих пор не ушел, чтобы помыться или надеть рубашку. Он пытается убить меня?

Джесси знакомит нас с Мишель со всеми: Джер, парень, ответственный за звук и свет; Рикки, координатор работы сцены; и Шарон, отвечающая за реквизит и наряды. Чувствую, как Джей придвигается немного ближе ко мне, пока я поглощена разговором.

Какое-то время я разговариваю с Шарон, интересуясь, как она попала в костюмный бизнес. Я ей слегка завидую, честно сказать. У нее работа моей мечты. Хотя у Джея не слишком-то разнообразные костюмы, поэтому, возможно, это стало бы работой моей мечты, если бы он решил носить что-нибудь более яркое. Допустим, стилист Джона Барроумэна решил бы уйти, то я бы отдала свою левую почку, чтобы заполучить эту работу.

– Ты все еще злишься на меня, Ватсон? – спрашивает он через некоторое время.

Я закатываю глаза и улыбаюсь ему, лепеча:

– Нет. Думаю, в моем сердце найдется прощение для тебя.

– Ты пьяна?

Показывая расстояние между большим и указательным пальцами, отвечаю:

– Совсем чуток.

Он усмехается:

– Тогда мне лучше за тобой присматривать, а?

Я не отвечаю. Не могу. Между нами повисает тишина, пока я не нарушаю ее:

– Я просто не понимаю, как ты вытворяешь все эти штуки. Например, как ты заставил огонь подняться из твоих рук?

Джей наклоняет ко мне голову:

– Хотелось бы услышать твою теорию.

Я потираю подбородок.

– Мое предположение, что где-то на твоем теле была емкость, содержащая воспламеняющуюся жидкость, а еще кремень где-то в другом месте, который помог зажечь его. Но пламя было таким большим, поэтому должно быть что-то помощней.

Его глаза сужаются, когда он улыбается мне.

– Знаешь, в чем мой секрет? – шепчет он, и я подаюсь вперед, с нетерпением ожидая, что он на самом деле раскроет что-нибудь.

– Я помешан на неизведанных науках. Большинству людей важен только конечный результат. Их не волнует, как все это происходит. Они не думают о том, как их ноутбук выполняет свои функции или как их холодильник сохраняет еду холодной – им просто нужен рабочий компьютер и свежая еда. Это залог моего успеха. Я думаю о том, что хочу сделать… например, заставить пламя подняться с моих ладоней… и отталкиваюсь от противного. Или иногда я читаю, либо натыкаюсь на интересный факт и придумываю способ, как обратить это в свою пользу.

– Не думаю, что все настолько просто, как ты описываешь. Большинство людей не смогли бы сделать то, что делаешь ты, даже если бы они думали в обратном порядке. Я знаю, что сама бы не смогла.

– Ну, я не смог бы придумать и сшить наряд, который бы идеально сидел, так что мы в расчете, – говорит он, чокаясь со мной.

Я скрещиваю руки, радуясь его комплименту. Немногие знают о том, что я шью одежду, в основном потому, что эта профессия подразумевает одиночество, поэтому – это мило: получить немного похвалы за свои старания. Представляю, что если бы моя мама была жива, то гордилась бы, что я продолжила оттачивать навык, которому она научила меня.

– Так расскажи мне еще. Я хочу знать какие-нибудь неизвестные факты.

– Ну, – говорит Джей, поднимая мою руку и разворачивая ее. Он начинает пробегать пальцем по венам с внутренней стороны моего запястья, и мне приходится скрыть дрожь. – Если бы я сказал, что ты длиной девяносто шесть тысяч километров, технически это было бы правдой, потому что в твоем теле девяносто шесть тысяч километров кровеносных сосудов.

Я кривлю рот.

– Правда? Не рассказывай об этом. Теперь мне плохо. Это очень много вен.

Его глаза опускаются к моему рту, он поднимает большой палец, чтобы разгладить мои губы.

– Ты передаешь больше микробов через рукопожатие, чем при поцелуе, – бормочет он.

– Ох, – шепчу я, снова переживая одно из тех безумных мгновений, когда думаю, что он может поцеловать меня. Но, как и всегда, не делает этого. Он, похоже, рад, что его отвлекают, когда Джесси предлагает сыграть в покер на раздевание.

– Ха! Да я ни за что с вами двумя играть не буду, – говорю я, показывая пальцем между ней и Джеем. – Я видела, как вы тасуете колоду карт, от такой скорости даже страшно.

– Все верно, – отвечает Джесси, улыбаясь в сторону Мишель. – У меня молниеносные пальцы.

Я пьяна, поэтому представляю, как маленькие молнии выстреливают у нее из рук, и усмехаюсь про себя. Но быстро останавливаюсь, не желая показаться чудачкой, которая смеется над своими же шуточками.

Джей подталкивает меня плечом.

– Когда это ты видела, как я тасую колоду?

– В тех роликах, что я смотрела, помнишь?

Он выглядит удовлетворенным таким ответом.

– Будь честна: ты ведь смотришь их каждый вечер перед сном?

– Вовсе нет! Я смотрела их только в тот раз.

– Врушка. Ты любишь наблюдать, как я исполняю свои трюки. Они как твоя собственная маленькая версия порно. Держу пари, ты охренительно великолепно проводишь время за просмотром моих видео… в постели.

Теперь я с силой толкаю его.

– Пытаешься смутить меня, но это не сработает.

–Уже срабатывает, – смеется он, и я сужаю глаза, глядя на него. Быстро передвигаюсь и сажусь рядом с Мишель, решая, что для одной ночи с меня хватит пыток в виде общения с Джеем.

Крошечное афтерпати продолжается, и вскоре я теряю счет количеству выпитого. Играет громкая музыка, я танцую с Мишель в центре комнаты. Мы вальсируем под песню, которая создана для попотряса. Мой мозг доволен ироничностью ситуации. Наши каблуки давно уже отброшены, и мы отплясываем босиком. Мишель ведет, наклоняя меня так низко, что моя голова сталкивается с полом.

Она быстро меня поднимает, смеется и извиняется, пока я потираю свою голову. Я ведь слишком пьяна, чтобы чувствовать боль, что вроде как плюс.

– Дерьмо, прости! – восклицает она сквозь неистовое хихиканье.

– На этом все, сэр! – кричу я громко в притворном возмущении. – Я больше не желаю быть вашим партнером по танцам.

– Только не это, далее будет котильон, – отвечает она, изображая на лице расстройство.

– Вы – болван, нельзя танцевать котильон лишь вдвоем. Вы безумны?

Хочу отметить, что мы сейчас обе изображаем фальшивый английский акцент, словно в романе Джейн Остин.

– Вы двое очумело странные, вы это знаете? – говорит Джесси, держа пиво в руке. Большую часть ночи Джей сидел на том же самом месте, попивая все тот же напиток и с улыбкой наблюдая за нами. Правда, я не могу понять – то ли он забавляется, то ли смеется над нами. По крайней мере, он, наконец, решил пойти и надеть рубашку. Остальные члены его сценической команды ушли домой, поэтому остались только мы вчетвером.

– Думаю, пора закругляться, – говорит он, вставая и собирая мои вещи. – Джесси, вы с Мишель поймайте такси, ладно? Ты слишком пьяна, чтобы вести. Я позабочусь о Матильде.

– Матильда просто желает, чтобы ты позаботился о ней, Джей, – говорит Мишель, пытаясь в своем пьяном состоянии придать голосу сексуальности, но выходит так, словно у нее сильный кашель. Я хмурюсь, глядя на нее, и она едва не давится от смеха.

Не обращая на нее внимания, Джей помогает надеть пальто и вешает сумку мне на плечо. После чего он хватает мои туфли и опускается на одно колено, чтобы помочь влезть в них; его теплое прикосновение к моей ноге наводит меня на мысль о фразе «сексуально озабоченная». Ага, вот такой он меня делает. Все это время я верчусь, пьяно хихикая и усложняя ему задачу.

Наконец, он выводит меня за дверь и сажает в свою машину, которая припаркована позади помещения. Усаживая меня на пассажирское сиденье, он пристегивает ремень безопасности. Сквозь туман понимаю, что костяшки его пальцев задевают мою ложбинку, но я недостаточно трезвая, чтобы в полной мере насладиться этим.

Чертово вино!

Я давно не была так пьяна. Думаю, в последний раз я напивалась в стельку во время празднования моего восемнадцатилетия, когда полночи провела лицом вниз на диване Мишель, не в состоянии вспомнить, как туда попала. Вообще-то нет, помню. Это бутылка дешевой водки из супермаркета привела меня туда.

Когда мы приезжаем домой, Джей помогает мне вылезти из машины, а затем ведет к двери, обхватив рукой за талию. Он пользуется своим ключом, чтобы впустить нас, я иду к лестнице и хватаюсь за перила, снимая свои туфли и отбрасывая их.

– Глупые мучительные остроконечные штуковины, – сетую я, в голове неясно.

Джей тихо смеется, когда я ставлю свою непослушную ногу на первую ступень.

– Давай помогу тебе, пьянчужка, – говорит он, подходя и обнимая меня за талию. Возникает такое приятное чувство, что я кладу свою голову ему на плечо. Он, должно быть, понимает, что поставить вторую ногу займет очень много времени, поэтому просто подхватывает меня на руки как невесту в свадебную ночь и несет.

– Ура! – визжу я, затем сжимаю его бицепс, когда мы поднимаемся. – Ты такой сильный, инспектор Холмс.

– Звучит так, словно ты впечатлена.

– Ну, ты очень… впечатляющий.

– Правда? Чем же?

Я трясу головой и прикрываю глаза.

– Ах, да просто… всем.

Мы достигаем моей комнаты, и он локтем открывает дверь, не отпуская меня, пока мы не доходим до кровати, где Джей кладет меня на матрас. Пока он нес меня, мои руки сами умудрились обвиться вокруг его шеи и теперь не отпускают. Вместо этого я практически притягиваю его к себе на постель и истерически смеюсь, когда он приземляется сверху меня.

– Ха! Ты упал! – говорю я громко.

Его рука накрывает мой рот, а грудь вибрирует от сдерживаемого смеха.

– Потише, родная. Разбудишь своего отца.

У меня нет ответа. На самом деле в голове очень быстро проясняется оттого, что его рука все еще на моем рту. Мои глаза прикованы к его пальцам на моих губах, и он, должно быть, замечает это, потому что мгновенно убирает их. Мое дыхание становится затрудненным от нашей близости и того факта, что мы с ним на моей кровати. Он это тоже замечает и подносит свои руки к моим, пытаясь убрать их со своей шеи. Я вспоминаю его слова, сказанные чуть ранее, о микробах, пожатии рук и поцелуях. И сейчас я хочу обменяться микробами путем поцелуя. Да право же, микробы в это мгновение меня совсем не волнуют.

– Ты должна отпустить меня, Матильда, – говорит он мягко.

– Я не хочу, чтобы ты уходил, – шепчу я.

Он улыбается и качает головой.

– Ты выпила слишком много вина. Спи давай. Увидимся утром.

Как только он собирается уходить, я резко приподнимаюсь, хватая его, и нерешительно прижимаю свои губы к его. Фейерверки, электричество, взрывное покалывание опаляют меня при этом соприкосновении. Его губы теплые, мягкие и совершенны на моих, и тогда понимаю, насколько неподатливым становится его тело. Он издает звук, похожий то ли на стон, то ли на рычание, прежде чем отстраниться. Его рот поднимается к моему лбу, куда он нежно и быстро меня целует, а затем исчезает.

И будто мое тело так же, как и мозг, стремится избежать унижения, я почти сразу засыпаю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю