Текст книги "Мадам посольша"
Автор книги: Ксавьера Холландер
Жанр:
Прочие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
Мэй изгибалась на кровати, ее голова откидывалась то налево, то направо.
– Сандра, моя маленькая девственница, ласкай меня сильнее! О, я умираю!
Мэй еще теснее прижала к себе голову Сандры.
– Сандра, ты сведешь меня с ума!
Сандра уносилась в небеса, как будто занималась любовью со своим собственным отражением, и Мэй ритмично двигалась в такт с ее движениями.
– О, как хорошо! – закричала Мэй.
Наконец она снова лежала рядом с Сандрой и снова начала ласкать ее. Изнывающая от сладкой боли, Сандра тянулась к желанным прикосновениям этой руки. Ничего, кроме страстных вздохов двух женщин, не нарушало тишины спальни, а зеркала отражали два сплетенных тела, жаждущих бесконечных наслаждений.
– Смотри на себя, Сандра! – сказала Мэй. – Я хочу, чтобы ты видела, как я буду любить тебя!
Взглянув на зеркало, прикрепленное к потолку, Сандра увидела, как Мэй ввела в нее два пальца. Хриплый вздох вырвался у нее из горла.
– Люби меня, люби меня сильнее!
Пальцы Мэй энергично задвигались взад-вперед.
– Еще, еще быстрее! – со стоном просила Сандра, по мере того как пальцы Мэй пронизывали ее.
– Мэй, поцелуй меня… О, Мэй!
Она увидела в зеркале свое тело, извивающееся в любовной агонии. Слившись воедино, они ждали, пока кончится вызванный ими чувственный ураган.
– Поздравляю, царица! Для начинающей ты очень способна! Или, может быть, это не первая твоя любовная связь с женщиной?
– Я делаю это в первый раз и очень рада, что с тобой, Мэй!
– О, я уже представляю себе длинный список моих последовательниц. Да, если ты так же хороша с мужчинами, как и с женщинами, я предвижу, что тебя ждет блестящая карьера в эротическом искусстве.
– Не хочешь ли ты быть моим менеджером? – спросила, рассмеявшись, Сандра.
– Почему бы и нет? – сказала Мэй. – Теперь я поняла, что твой дядя имел в виду другое, когда давал тебе прозвище – царица. С тобой не могла бы конкурировать даже сама Екатерина Великая!
– Но мне ведь только семнадцать, а что ты скажешь через несколько лет? – И, подразнивая ее, Сандра провела рукой по телу своей подруги, а затем, вновь став серьезной, сказала: – Мэй, я хочу попросить тебя о большом одолжении.
– После этой ночи разве я могу отказать тебе в чем-нибудь?
– Послушай, это очень серьезно. Я хочу, чтобы ты нашла Джеймса Ллевелина.
– Что? – Мэй резко поднялась. – И это тебя очень волнует?
– Не думай плохо, Мэй. Я очень счастлива. Но меня снедает любопытство, и я хочу узнать, почему он исчез?
– Только любопытство? – повторила Мэй с сомнением.
– Ну ладно, думай что хочешь! Назови это уязвленной гордостью, чем хочешь, но помоги мне найти его.
В этот момент дверь бесшумно открылась. Ковер заглушил шаги вошедшего человека.
– О, какое милое зрелище! Возьмите и меня в эту очаровательную компанию, – попросил Марк.
Женщины вскочили. Мэй первая пришла в себя.
– Что касается меня, то на сегодня я выбрала свою квоту любви, – сказала она.
Наклонившись за своим платьем, Мэй не заметила зловещего выражения, появившегося в глазах Марка. Сандра же спрашивала себя о том, сколько времени он простоял за дверью.
5
Роскошная маленькая записная книжка с красной обложкой, подарок Грегори, вдруг показалась Сандре бесполезной. Она не могла удержаться от мысли, как четко зафиксирована на этих страницах ее жизнь с тех пор, как она уехала из Лондона. М.К. – Цюрих, К.Дж. – Бонн, А.К. – Рим, Дж. Б.Ф. – Хельсинки. Инициалы совершали меланхолический танец у нее перед глазами. О да, она любила их всех! Военный атташе в Италии, юридический советник в Скандинавии, этот первый секретарь с такими чувственными глазами – в Польше, коммерческая делегация – да она даже не может вспомнить! Так много стран за такое короткое время! Поначалу она задавала себе кое-какие вопросы. Для чего все эти передвижения? Туманные объяснения Марка не удовлетворяли ее. Он забыл, что она дочь посла и знает, что термин «атташе по особым поручениям» мог замаскировать все и вся.
Что конкретно делал он, переезжая из посольства в посольство? Иногда у нее появлялась мысль, что единственная цель всех его путешествий – расширение списка ее любовников, демонстрация жены в выгодном свете перед сотрудниками французской дипломатической службы во всех четырех углах Европы. Похоже, Марк решил, что все эти учителя, которых он нанимал для повышения образовательного уровня, не слишком хорошо удовлетворяли ее – иногда нужно было более существенное. Но она никогда не говорила ему о связи с Л.В. в Варшаве. Эти драгоценные воспоминания она сохранила для себя – маленькая гавань мирной жизни в водовороте событий, которые уже начали сбивать ее с толку.
Она встала с удобного кожаного кресла и направилась в библиотеку, нервно поправляя волосы. Почему у нее возникло такое чувство, словно кто-то душит ее в этой квартире? Может быть, это происходит из-за того, что она так много путешествовала в последние два года и не могла жить без собранного чемодана под рукой?
Она услышала звук отодвигаемого кресла в соседней комнате. Там, закрывшись от всех, уже три часа работал Марк. В это утро она видела его мельком и теперь вспомнила об этом. Сандру задело его равнодушие, ведь со времени возвращения в Париж, в фамильные апартаменты Ренанов на авеню де Терн, они встречались случайно, словно совершенно незнакомые люди.
Марк открыл дверь в гостиную.
– Сандра, милая, у меня ленч с Дамбиером, все утро я проведу в министерстве, поэтому не жди меня.
– Хорошо.
– Не хочешь ли ты навестить подругу или заняться чем-нибудь полезным?
– Да, конечно, Марк. Не беспокойся обо мне.
Он поцеловал ее в лоб с отсутствующим видом, снял с вешалки в холле пальто и вышел с портфелем в руках.
У Сандры не было подруг. Все ее друзья, а это были те молодые люди, с которыми она водила дружбу в школе, теперь оказались словно в другом столетии. С Мэй она встречалась еще один раз в Лондоне, но теперь она вместе с Грегори скитается по свету на его яхте. Даже верная Адель изменила ей сразу после того, как они уехали из Лондона. Марк убедил ее в том, что она не сможет выдержать темп их дипломатических передвижений. Поэтому воспитательница вернулась к Адриену в Рамбуйе, чтобы лечить его артрит и главенствовать на священной церемонии за чайным столом.
Так одиноко Сандра не чувствовала себя никогда, даже в самые худшие моменты жизни в Рамбуйе. Марк тоже, кажется, избегал ее. Неужели человек, который любил ее – или она только так думала, – неужели он уже устал от нее? Она ведь вышла замуж за него, чтобы улететь из позолоченной клетки, от своих воспоминаний. Но здесь она снова оказалась одна, в тюрьме, чтобы тяготиться прошлым, которое предпочла бы забыть.
Что ей делать сегодня? Или завтра, послезавтра? Как ей дальше жить? О, если бы Мэй была здесь или Нэнси Гейлорд, молодая англичанка, которую она так любила. Но она оставалась в роскошных апартаментах с маленькой служанкой Мари, которая, кажется, очень предана Марку. Перед ее мысленным взором появилось и быстро исчезло видение: Марк и Мари на кухонном столе… Да, конечно, они делали это, перед тем как Марк женился на ней. Возможно, они продолжают это делать и сейчас.
Внезапно она поняла, почему ненавидит эти апартаменты. В них повсюду проявлялись следы хозяйничанья другой женщины. В их спальне вещи Марка всегда были аккуратно вычищены и на его туалетном столике каждый день стояла свежая роза. Основное время Сандра тратила на уход за своей одеждой, но за это не получала никаких роз. То же самое повторялось в ванне, в кабинете, где любимое кресло Марка всегда сияло чистотой. Словом, Сандра замечала, где эти маленькие знаки существовали реально, а где вызывались к жизни ее беспокойным воображением. С ума сойти! Маленькая служанка заменила дочь де Монсе!
Но больше ей не хотелось думать об этом. Она надела пальто и вышла на улицу, хлопнув дверью. Как это ни странно, уличный шум действовал на нее успокаивающе. Вокруг жил и суетился город. Сандра шла к площади де Терн, а затем свернула на Рю дю Фобур. Довольно долго она бродила без определенной цели, прежде чем заметила, что за ней увязался какой-то тип. Возможно, он преследует ее давно. Немножко встревожившись, она ускорила шаги. Человек не отставал. На нем были элегантное пальто и мягкая шляпа. По внешнему виду он напоминал бизнесмена лет под сорок, и при иных обстоятельствах она, может быть, и заинтересовалась бы им. Однако теперь, сама не зная почему, она побежала. Мужчина тоже ускорил шаг. Улица, как назло, была совершенно безлюдна.
Без раздумий Сандра открыла дверь ближайшего дома и оказалась в затемненном сводчатом коридоре. Не дыша, она прижалась к стене. Гулко, на весь подъезд, билось сердце.
– Все хорошо, – твердила она себе. – Он прошел мимо. Не все же хотят подхватить девочку. Успокойся, Сандра.
Она слышала, как открылась дверь, и в слабом свете, проникшем с улицы, узнала незнакомца.
– Оставь меня! – воскликнула Сандра. – Уходи прочь!
Дверь закрылась, и ее вновь охватила темнота.
– Тихо, тихо, мадемуазель! – шептал мужчина. – Я не хочу причинить вам боль.
– Почему же вы меня преследуете?
Его смех эхом отозвался в проходе.
– Так случилось, мадемуазель, что я здесь живу. Не сомневаюсь, что и вы живете здесь тоже!
Сандра с облегчением вздохнула. Казалось, что у нее внутри что-то щелкнуло. Он здесь живет! Ну и дура же ты, сказала она себе, какая же ты идиотка! Она почувствовала слабость, и у нее закружилась голова. Теперь мужчина стоял почти рядом с ней.
– Разве вы не можете включить свет? – спросил он.
Незнакомое чувство апатии поглотило Сандру, как будто страх и внезапное осознание того, что боялась она напрасно, парализовали ее мозг и мускулы.
Мужчина подошел еще ближе. Сандра слышала запах лосьона из цитрусовых, которым он пользовался после бритья. Она едва дышала.
«Скорее включай свет! – приказала она себе. – Я должна включить свет!»
Его рука прикоснулась к ней. Сандра не могла даже пошевелиться. Мужчина прижал ее к груди. Она пыталась сопротивляться, но, как ни странно, ее тело прижималось к незнакомцу. Его губы искали ее губы и нашли их. Неистовство, с которым она отвечала на его объятия, поразило ее. Из ее губ вырвался стон, она тесно прижалась к нему. Быстро расстегнув свое пальто, он грубо взял Сандру за грудь. Она подалась к своему невидимому партнеру. Незнакомец решительно залез под платье, сдернул трусики и вошел в нее без всякой предварительной подготовки. Его копье вонзилось в нее, причинив боль. У Сандры подогнулись колени, и она сжала своими бедрами бедра мужчины, чувствуя, как копье входит все глубже. Затем она попыталась оттолкнуть его, но незнакомец пронзал ее с такой энергией и жестокостью, которой она раньше не знала.
Из глаз у нее полились слезы.
– Прекрати! – вскричала она и пробормотала сквозь слезы: – Ты делаешь мне больно. О-о, как хорошо!
Вопреки ее желанию тело содрогалось в спазмах. А когда мужчина испустил длинную, обжигающую струю, она впала в полубессознательное состояние. Ноги стали словно ватные, и незнакомец поддерживал Сандру, пока обоих не отпустили спазмы наслаждения.
Внезапно Сандра вздрогнула, словно избавляясь от тяжелого сна. Мужчина ослабил свои объятия.
– Очень хорошо! Ты прекрасна!
Она вырвалась из его рук и бросилась к двери. Яркий солнечный свет на мгновение ослепил ее, и Сандра побежала от этого проклятого места. По ее лицу текли слезы, на каждом шагу она чувствовала, как сперма незнакомца стекала по ее бедрам.
Но к тому времени, когда она открыла дверь на авеню де Терн, Сандра перестала плакать. Она бросилась в ванную, заперлась там и провела целый час, стараясь смыть скверну со своего тела. В ней не осталось больше никаких чувств, кроме отвращения к себе, к мужчинам, к жизни.
Надев длинный халат, она уселась в кресло в гостиной с бокалом джина в руке. Алкоголь оглушил ее. Когда в помещение вошла Мари с серебряным подносом, к Сандре уже вернулось самообладание.
– Мадам, для вас телеграмма, – сказала служанка и протянула ей поднос.
Вялой рукой Сандра взяла голубой четырехугольник.
– Спасибо, Мари. Можешь идти.
Прежде чем развернуть листок, Сандра подождала, пока закроется дверь. Кто мог прислать телеграмму? Адриен? Разве он знает, что она в Париже? Грегори? Заинтригованная, Сандра привстала, поставила бокал на столик и развернула телеграмму. Теперь ее пальцы уже не дрожали.
«Нашла Дж. Ожидаю тебя в Касабланке 8 числа. Буду встречать рейс 309 Эр Франс, прибывающий в 21 час, или ЭФ рейс 312, прибывающий в 23 часа. Люблю. М.»
Сандра вынуждена была несколько раз прочитать телеграмму, пока смысл полностью дошел до нее. И ее мозг заработал быстро и лихорадочно. Нашла Дж.? Нашла Джеймса! Мэй нашла Джеймса и ожидает ее в Касабланке! Сандра сразу начала считать. Вторник, среда, четверг… 8 число! Ее внезапно охватила паника, и, вскочив с кресла, она проверила дату в календаре своего дневника.
Значит, Мэй ожидает ее в Касабланке сегодня вечером. Сможет ли она вылететь туда? Как? Голова шла кругом. Она не знала, с какой стороны взяться за дело. Но почему в Касабланке? Почему Мэй не приехала в Париж? Внезапно ее одолели сомнения. Мэй хорошо знает, что она связана с Марком, что она не может лететь на край света, едва Мэй поманит ее пальцем. Но тогда к чему эта телеграмма? В ней никакого смысла. Тем не менее Джеймс в Касабланке! Да, должно быть, это так: Джеймс в Касабланке.
Сколько же теперь времени? Ее мозг сосредоточился на одной мысли: второй самолет прибывает в 23 часа.
Сандра взглянула на часы. Да, как она и предполагала, уже слишком поздно ловить более ранние самолеты. Она закурила. Хорошо, что хоть Марка нет дома. Сандра подошла к телефону, раскрыла справочник и набрала номер.
– Эр Франс? Можно ли получить место на рейс 312 до Касабланки? Да, да, я настаиваю. Спасибо.
Самолет вылетает в 17.45. У нее хватит времени, чтобы положить несколько платьев в чемодан и нацарапать пару слов Марку. Она не будет лгать ему, а просто напишет, что Мэй прислала ей телеграмму из Марокко, у нее там неприятности. Вернусь через несколько дней. Он поймет, а может быть, не поймет… Но внезапно ее осенила мысль, что это не имеет для нее никакого значения.
В своей комнате она переоделась в легкий костюм, но решила взять и меховое пальто. Телеграмму положила в сумочку. Затем Сандра вошла в кабинет Марка, быстро набросала короткую записку и положила на видное место возле лампы. Выйдя из кабинета, осторожно прикрыла дверь. Быстрый осмотр показал ей, что Марк еще не вернулся.
Почти не дыша, Сандра вышла на лестничную площадку. Тупой страх сжал сердце, и на мгновение она прислонилась к стене. А вдруг сейчас появится Марк? Он так странно вел себя после приезда в Париж… Сандра стала бояться, чтобы не случилось самое худшее. Как же ей оправдать поездку, которая выглядит так, будто она убегает?
Но на лестнице никого не было. Она остановила первое попавшееся такси и благополучно плюхнулась на сиденье.
– Орли! – едва выдохнула она.
«Боинг-727» все еще набирал высоту, но табличка «Не курить» уже погасла, и Сандра снова начала нормально дышать. В каком бы самолете ни приходилось ей лететь, она никогда не могла сдержать чувство тревоги.
Стюардессы сновали в проходе, словно маленькие трудолюбивые муравьи. Сандра закрыла глаза и откинулась на спинку кресла. Нужно было собраться с мыслями.
Девушка в бюро «Эр Франс» объяснила, что ей повезло: места в самолете были раскуплены, но в последнюю минуту один пассажир отказался от билета. Повезло ли ей на самом деле? Что она делает в этом самолете? Гоняется за призраком? А может быть, она только разрушила дружбу между ней и Марком? Удастся ли что-нибудь спасти? Она попыталась представить себе реакцию Марка на ее записку. Наверное, он ошалеет от ярости.
– Что вы хотите выпить, мадемуазель?
Перед ней стояла темноволосая красивая стюардесса. По тембру ее голос напоминал мягкий голос Мэй.
– Спасибо. Ничего.
Старая англичанка, сидящая справа, заказала виски и выпила с раздражающим булькающим звуком. Сандра вновь закрыла глаза. Лицо Джеймса, искаженное временем, всплыло перед ее глазами. Действительно ли она увидит его снова? Она не могла в это поверить.
Измученная, Сандра внезапно провалилась в глубокий, без сновидений сон.
– Мы только что приземлились в Касабланке. Местное время – 23 часа. Температура за бортом – 22 градуса. Капитан Матью и экипаж корабля надеются, что вы прекрасно провели полет. – Сладкий голос стюардессы вернул Сандру к действительности.
Она поняла, что проспала весь полет, однако теперь чувствовала себя отдохнувшей, спокойной и готовой идти навстречу судьбе. Заглянув в зеркальце, встроенное в сумочку, Сандра привела себя в порядок и с другими пассажирами двинулась к трапу.
Снаружи был удивительно мягкий воздух. Повсюду разносился запах жасмина. Двигаясь в толпе пассажиров, Сандра вошла в современное, ярко освещенное здание. Стрелки указывали место получения багажа. За барьером пассажиров встречала пестрая толпа. Закрытые вуалью женщины, мужчины в арабских бурнусах, арабы в европейской одежде, туристы, одетые под мусульман. Она пристально рассмотрела их и с разочарованием поняла, что Мэй здесь нет.
Может быть, она в баре, с надеждой подумала Сандра. Ее чемодан появился на конвейере, она взяла его, отказавшись от услуг носильщика, и пошла в кафетерий, где села за столик и заказала кофе. Решила полчаса подождать. Когда официант подал ей кофе, она спросила его о Мэй, подробно описав ее внешность.
– Может быть, вы видели ее? Она должна была сегодня встретить меня в аэропорту.
– Извините, мадемуазель, не могу ничего сказать. Передо мной проходит много людей.
Сандра почувствовала себя покинутой. Раньше она никогда не бывала одна в чужой стране и не знала, что теперь делать. Как же она найдет Мэй в незнакомом городе? Она выпила залпом теплый кофе и пошла искать почту. Но и там для нее ничего не было. Тогда она спросила служащего, сидевшего в соседнем окне:
– Извините, может быть, случайно у вас есть телеграмма для мадам Ренан?
– Минуточку, я проверю… Нет, извините, мадам.
– Может быть, есть для мадемуазель де Монсе?
– Нет, извините, на эту фамилию тоже ничего нет.
– Спасибо. Я хотела бы оставить телеграмму сама.
Мужчина подал ей бланк, и она торопливо написала несколько слов для Мэй Кэмпбелл.
«Буду в отеле «Хилтон», – должен же здесь быть «Хилтон», – Сандра».
Она в последний раз осмотрела зал и наконец решила уехать из аэропорта. Сандра уже шла к остановке такси, когда к ней подошел маленький человечек в белом костюме и шляпе. У него были длинные седые волосы, зачесанные назад, черный галстук и темные глаза над крючковатым носом. Когда он заговорил, его губы слегка искривились.
– Мадам Ренан?
– Да, это я, – удивленно ответила она.
– Мадам Кэмпбелл приносит свои извинения. Она не могла приехать сама и попросила меня привезти вас к ней. Прошу вас следовать за мной.
– О, спасибо!
Страх вдруг куда-то исчез. Мэй не забыла о ней! Мир опять выглядел добрым и приветливым. Ей было так легко, что она даже не обратила внимания на номер машины дипломатического корпуса. Машина остановилась возле нее. Сандра не заметила, что в ней был пассажир. Маленький человечек открыл перед ней заднюю дверцу.
Когда она увидела белый ком ваты, было уже поздно. Сильная рука подтянула ее к себе, другая прижала импровизированную маску к лицу. Несколько мгновений она сопротивлялась, а потом ее поглотила темнота.
… В голове играла нежная музыка. Сандра с трудом открыла опухшие глаза, но ничего не смогла рассмотреть. Она чувствовала, что язык и губы словно деревянные, а во рту стоял противный запах. Хлороформ! Память возвращалась бессвязными обрывками. Аэропорт, телеграмма, автомобиль, маленький человечек в белом. Она попыталась встать, но не смогла. Постепенно глаза привыкали к темноте. Она находилась в комнате, обставленной красной мебелью, на большой кровати с черным сатиновым покрывалом. Ее глаза видели стены, обтянутые красным бархатом, софу с горой маленьких подушек, стол из темного дерева, на котором стоял букет красных роз в вазе из матового стекла, тяжелые занавески, наполовину закрывающие окна. На спинке стула висел халат. Из затемненной лампы, что стояла слева от нее, сочился тусклый свет. Сандра внезапно увидела женское лицо, склонившееся над ней.
– Кто ты? – спросила она. – Что это за место? Почему я здесь?
Она едва верила в то, что случилось. Внутренний голос твердил ей: это всего лишь дурной сон, кошмар и ничего больше. Скоро я проснусь и все станет на свои места…
Лицо, склонившееся над ней, ожило. Красные губы резко выделялись на бледной коже, а черные глаза излучали ледяной холод. Жестокие глаза.
– С этого момента ты не должна задавать вопросы, Сандра, – сказал глубокий хрипловатый голос. – Ты здесь для того, чтобы повиноваться. И работать.
Женщина встала. Сандра увидела, что она высокая и худощавая. Черные волосы откинуты на затылок, с ушей свисают два тяжелых золотых кольца. Женщина курила сигарету в мундштуке. Запах ароматного табака заполнял помещение. Красное платье, тесно облегавшее фигуру, не скрывало мужского торса и женских бедер.
– Ты сошла с ума! – вот и все, что могла сказать Сандра.
Она попыталась встать, но резкая боль заставила ее снова опустить голову на подушку.
– А, хорошо! Очень хорошо! Нам нужны норовистые кобылицы! – воскликнула женщина.
– Где Мэй? Скажи мне, я настаиваю! Откуда я могу позвонить? Приедет Марк, он знает, что делать. Позволь мне позвонить ему. О, пожалуйста! Это какая-то ошибка!
– О нет, здесь нет никакой ошибки, мадемуазель де Монсе. – Женщина снова приблизилась к ней.
Сандре удалось приподняться.
– Не смей меня трогать! – истерично крикнула она, пытаясь оттолкнуть свою надзирательницу, но очень сильный удар свалил ее. Сандра ударилась головой о спинку кровати и расплакалась.
– Эй ты, перестань реветь, – прошептала женщина в красном, ни на минуту не терявшая самообладания. – Ты счастливица. Я уверена, что мы с тобой поладим и ты скоро узнаешь, что кафе «Америкен» – лучшее заведение в Касабланке.