355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксавьера Холландер » Мадам посольша » Текст книги (страница 3)
Мадам посольша
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:24

Текст книги "Мадам посольша"


Автор книги: Ксавьера Холландер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

МАРК

4

Три часа утра. Пустынная площадь Монтроз. Констебль полиции Меткалф, как всегда, включил вторую передачу и медленно поехал вокруг площади. Ему было приказано дежурить в богатом квартале Белгравия к делать это осторожно, дабы не потревожить его преуспевающих жителей. Резкий крик кота, ищущего подругу, заставил его вздрогнуть. Он легко толкнул своего компаньона, констебля Брикнелла, сидящего рядом с ним в полицейском автомобиле. Машина подошла к дому номер шесть, прекрасному сооружению, построенному в викторианском стиле, и остановилась возле свежепокрашенного фасада. Меткалф заглянул в ярко освещенное окно на первом этаже.

– Однако они неплохо веселятся, – сказал он и грубо захохотал, толкнув локтем в ребра Брикнелла.

Как всегда, констебль Брикнелл тихо молился про себя и давал обет, что, вернувшись в полицейский участок, обязательно разыщет заявление о переводе в другую смену, которое он составил уже несколько месяцев назад.

Настольная лампа, выполненная в виде стальной полусферы, бросала призрачный свет на лицо Марка Ренана. Полузакрыв глаза, он наблюдал, как черный дротик, гладкий и блестящий, приближался к Сандре. Она сидела обнаженная на белом шелковом покрывале, опираясь спиной о подушки. Ее руки и ноги были привязаны к кровати тонким шнуром. Марк сам сделал это. Она хрипло дышала. Марк чувствовал, как пульсирует кровь в висках. Он глотал слюну и одной рукой ласкал грудь Сандры. Она не двигалась, сосредоточив взгляд на дротике, который медленно приближался к ней. Марк стал настойчивее, и его пальцы опустились на атласный живот Сандры. Она вздрогнула, как бы выйдя из транса, и сделала попытку освободиться от пут.

– Освободи меня, Марк! – почти беззвучно умоляла она. – Пожалуйста, я не хочу… Я не хочу, – безнадежно повторила она.

– О, мы сделаем это, Сандра! Я уверен, ты хочешь этого. Посмотри, ты же вся мокрая.

Говоря это, Марк положил руку между ног Сандры. Ее лицо порозовело от волнения и стыда. Нет, она не хочет, чтобы этот Клаптон, ее чернокожий учитель, прикасался к ней. Как ей сегодня отдать ему свое тело, а завтра разбираться с ним в лабиринтах математики? Однако ее так и подмывает принять это копье, этот дротик, медленно приближающийся к ней, эту вибрирующую плоть, которая становится все больше и больше по мере того, как достигает своей цели. Она закрыла глаза, чтобы не видеть человека, который вот-вот овладеет ею. Вдруг ей пришло в голову, что Марк, должно быть, и выбрал для нее черного учителя математики и физики исключительно ради этого вечера. Затем ее мысли затуманились, она перестала вырываться и словно растворилась в сплошном горячечном чувстве. Она ощущала на себе руки Марка и поддалась их знакомым прикосновениям, их немножко грубому, но эффективному искусству. Эти пальцы хорошо знали каждый кусочек ее тела, знали, где задержаться, где нажать сильнее или легче. Черный дротик был у цели, и Сандра тихо застонала. Ее вспухшая пустота изнывала болью.

Марк склонился над ней и взял в рот ее сосок. Маленький бугорок плоти тут же отвердел. Сандра страстно изогнулась. Она жаждала наслаждения. Теперь ее бедра совершали волнообразные движения, а язык облизывал пересохшие губы.

– О да, Марк, я хочу его! – шептала она с закрытыми глазами. – Теперь я хочу его, Марк!

– Да, моя радость, – отвечал Марк. – Потерпи немножко.

В голове у нее шумело, болели связанные ноги. Когда дротик Клаптона коснулся ее влажной плоти, она была на грани потери сознания.

– Сделай это, Марк, пожалуйста, сделай это!

Она открыла глаза и увидела, как Марк одной рукой расправил ей губы, другой он держал и направлял в нее блестящий дротик черного человека. Наслаждение волной накатилось на Сандру, и она вскрикнула: ей казалось, что она цепко схватила мужчину, вовлекла его в себя навсегда, навечно. Теперь дротик с силой делал свое дело, и она сосредоточила все внимание на нем, одновременно восторгаясь Марком, истинным источником ее фантастического наслаждения. Черный дротик и белые руки Марка на ее теле! Она искала губы мужа, а бедра качались в такт с движениями другого мужчины. Ее горячая плоть пылко отвечала ему по мере того, как он входил и выходил из нее. Целый каскад пронзительных спазм уносил ее в заоблачные выси. Сандра закричала и вытерла слезы о щеку Марка. А Марк улыбался. Теперь он снял брюки и взял в руки свой инструмент. Он сам был на грани оргазма и больше не мог сдерживаться.

Глубоко внутри себя Сандра почувствовала пульсацию и поняла, что другой мужчина приближается к наивысшей точке наслаждения. Марк в это время поднес свой инструмент к ее губам, и она приняла его, перекатывая языком чувствительную головку, переполненную соком, словно спелый фрукт. Пока Клаптон изливался в нее, Сандра выпила Марка до последней капли.

* * *

Шесть часов утра. Меткалф высадил Брикнелла возле кафе Чарли и оставил его здесь с чашкой горячего кофе. Сам же опять вернулся на площадь Монтроз, все еще безлюдную. Он медленно приближался к дому номер шесть, в котором по-прежнему горел свет. Плотоядно улыбнулся, к его глаза исчезли за складками жирных щек. Внезапно хлопнула дверь. Меткалф подпрыгнул. По ступенькам от дома номер шесть спускался негр, застегивая рубашку и неся в руках пиджак и галстук. Он выглядел ошеломленным. Увидев полицейскую машину, негр выпрямился и зашагал в направлении Халкин-стрит. Меткалф тихонько свистнул сквозь зубы.

– И черный тоже! – сказал он, сожалея, что здесь нет Брикнелла. – Она, должно быть, нечто особенное – эта маленькая штучка!

* * *

Одетая в длинный коралловый халат, Сандра, подавляя зевок, открыла дверь кабинета Марка. Ей было интересно посмотреть, как встанет и отправится на работу в посольство ее муж после такой безумной ночи. Еще два часа назад она не могла пошевелиться, да и теперь ей казалось, что сон все еще продолжается.

Ренан уже не спал. Он положил трубку, встал, вышел из-за стола и обнял Сандру.

– Марк, милый, Адель уже приготовила чай.

– Хелло, любимая. – Нежно поцеловал жену, затем повернул ее лицом к двери и легонько шлепнул ниже спины. – Иди, скоро выйду и я.

Даже просто упоминание имени Адели раздражало Марка. Будь его воля, он никогда не разрешил бы Сандре держать ее при себе. С самого начала их женитьбы служанка воспринималась как уступка его молодой жене, но Марк никак не мог взять в толк, почему Сандра так к ней привязана. Было ли это желанием наказать Адриена де Монсе, который остался один в большом доме в Рамбуйе? Или стремлением взять кусочек своего мира с собой? Нет, он не думает, что Сандре нравится Адель. И не выносит ее в качестве свидетеля их совместной жизни. Марк предпочел бы, чтобы Сандра посвятила свою жизнь только ему. Когда они занимались любовью, ему казалось, что эта старуха подслушивает за дверью. Он должен сказать об этом Сандре еще и еще раз. Пока что она ни в чем ему не отказывает. Покорная Сандра. Он вспомнил ее распростертое тело и вздрогнул. Так легко было ее любить. Возможно, слишком легко! Иногда он искренне удивлялся тому послушанию, с которым она позволяла ему изменять свою жизнь, и энтузиазму, который проявляла в любых обстоятельствах. Как будто пятнадцатилетняя разница в возрасте означала, что он всегда прав. Не слишком ли просто все это? Нет, думал он, не так все просто. Марк осторожно строил свои взаимоотношения с ней в эти последние шесть месяцев, потому что знал, какой огонь скрывается под невинной внешностью Сандры.

Он задумчиво пожал плечами. Кто знает, может быть, именно Сандра поможет ему достичь своей цели в будущем. Прежде чем позавтракать с женой, снова набрал телефонный номер и с кем-то поговорил.

Семь часов утра. Марк решил проверить, готова ли Сандра. Она всегда тратит массу времени на одевание. Но сегодня, 14 июля, опаздывать нельзя. Прием во французском посольстве назначен на полдень, и каков бы ни был его личный авторитет, второй секретарь не может прийти после лорда Белхама, министра иностранных дел Англии. А лорд Белхам никогда не опаздывает.

Марк не мог подавить дрожь, когда вошел в большую, черно-белую спальню. Он разрешил Сандре украсить комнату по своему усмотрению и иногда сожалел об этом. Строгие линии и чопорный дизайн – этот стилизованный модерн казался ему иногда вульгарным, но тем не менее возбуждал его. Личным вкладом Марка в оформление комнаты были длинные зеркальные панели, размещенные вдоль стены перед кроватью и на половине потолка.

Сандра увидела его. Она стояла перед одним из зеркал и прихорашивалась. По ее лицу пробежала улыбка.

– Ты выглядишь превосходно! – сказал он, целуя ее в ямочку у основания щеки. Его глаза скользнули по черному платью с узкими тесемками на плечах. Оно прилипло к Сандре, словно вторая кожа. Не ушли от его внимания и тяжелые золотые браслеты на руках, которые скрывали синяки, полученные во время любовных игр прошлой ночью.

– Я еще не готова, – сказала Сандра.

Он привлек жену к себе, его руки пробежали по ее упругому телу. Склонившись, он крепко поцеловал ее в губы.

– Если ты будешь собираться такими темпами, мы наверняка опоздаем!

Рука Марка скользнула в длинную боковую прорезь и начата подниматься вверх по бедру. Вдруг она остановилась.

– Как я буду думать об этом приеме, если ты не надела трусики? – прошептал он на ухо Сандре и поднял платье, обнажив длинные ноги. Под ним ничего не было, кроме прозрачных черных чулок и кружевного пояса, который служил великолепным обрамлением для куста прекрасных коричневых волос. Глаза Марка впились в этот треугольник, как будто хотели проникнуть в него.

– Самая любимая вещь в мире! – мечтательно прошептал он. – И вся в моем распоряжении. Стоит только протянуть руку… Хотелось бы знать, одному ли мне ты принадлежишь, Сандра?

– Я всегда принадлежу только тебе!

– И другим мужчинам тоже. Каждому, кто тебя захочет.

Казалось, он снова видит, как черный дротик погружается в перламутровое тело Сандры.

– Марк, – нежно сказала она, – я действительно должна закончить туалет.

Сандра грациозно освободилась от объятий мужа и отвернулась, показав округлые, белые полусферы ягодиц. Держа платье поднятым, Сандра подошла к туалетному столику и только тогда позволила мягкому шелку закрыть ее прелести.

– Да, ты права, – сказал Марк и встрепенулся.

Она с удивлением посмотрела на него. Обычно Марка нелегко было заставить отказаться от какой-либо идеи, особенно от такой идеи! А может быть, он больше обычного взволнован предстоящим приемом? Она послала ему воздушный поцелуй.

– Я хочу побыстрее увидеть тебя, Сандра. – В его глазах зажегся странный свет. – Не заставляй меня ждать!

Сандра поправила тесемки на платье. Мягкий шелк, скользя по голым плечам, вызывал прекрасные ощущения. Она любила носить свои платья надетыми на голое тело.

«Это еще одно дело, которому Марк научил меня», – подумала она, берясь за подушечку с пудрой. Из нее вылетело небольшое белое облачко. В четырехугольном зеркале появилось отражение Сандры. Подняв руку, она внимательно всмотрелась в свое лицо, стараясь найти какие-либо признаки того, что произошло прошлой ночью. Впрочем, такое случалось много раз.

– Прошел только один год, – сообщила она своему отражению. – Разве я изменилась?

Ничего подобного! Ее кожа была свежа и прекрасна, губы нежны, а тело с помощью мужских ласк расцвело. Ничто, кроме случайного взгляда ее фиолетовых глаз, не показывало каких-либо перемен. Ровно двенадцать месяцев назад в такое же утро она проснулась в Хуан-ле-Пин и внезапно очутилась наедине с реальностью, которую до сих пор не может понять. Ни Марк, ни Адриен не могли пролить свет на эту загадку. Джеймс Ллевелин просто исчез, и никто не знал, где он. Адриен казался раздраженным, Марк – взволнованным, а она во время встреч хранила молчание. Действительно ли Марк – последний человек, который видел Джеймса, – говорил правду? Сначала она не хотела ему верить. Она закрывалась в своей комнате и часто плакала. Рамбуйе, вместе со своими условностями, опять взял ее в плен. Марк все это время относился к ней с уважением. Адриен вообще ничего не говорил. Без сомнения, оба они знали о ее чувствах к Джеймсу, но игнорировали их.

Однажды, когда пришел Марк, она прислонилась к нему, как к символу потерянного счастья. Он что-то привнес в мою жизнь, думала Сандра, он помогает мне выбираться из этого темного тупика…

В один ясный декабрьский день она приняла решение, которое, как ей казалось, открывало путь к свободе. Ведь Марк любил ее!

– Замуж? В шестнадцать лет? Дорогая, ты сошла с ума! – вскричала Люси, и ее глаза едва не выскочили из орбит.

Очень скоро эта новость разнеслась по школе. Преподаватели и подруги смотрели на нее как на чумную. Да и Адриен не сдавался.

– Это неестественно, – заявил он. – Ты слишком молода. Ренан на пятнадцать лет старше тебя. Твоя мать…

– Кстати, когда она вышла за тебя, ей было шестнадцать, не так ли?

– Это не имеет абсолютно никакого значения!

Сандра была уверена, что сломит сопротивление отца. Ведь это он практически отдал ее в руки двух молодых мужчин. Не мог же он не понимать, что игра может зайти слишком далеко.

Говорят, капля камень долбит. Сандра непреклонно настаивала на своем решении, и Адриен наконец уступил.

После этого все произошло очень быстро. Была и пышная церемония бракосочетания, над которой она вдоволь посмеялась. Все уважаемые члены семейства, глядя на нее с откровенным неодобрением, шептались, что нет дыма без огня. Грегори сел на мель где-то на другой половине земного шара и не мог приехать. Он просто прислал ей автомобиль «ягуар» с огромной белой лентой и маленькую открытку, на которой было написано: «Ты теперь умеешь водить автомобиль, царица!»

После свадьбы Марк получил назначение во французское посольство в Лондоне, и они сразу же переехали в британскую столицу. Отец писал один раз в полгода, но Сандра ему не отвечала.

– Да, по-видимому, я изменилась, – сказала Сандра и положила подушечку с пудрой на стол. Спасибо Марку, спасибо этому чудесному городу! Она стала такой, какой хотела быть, – женщиной, способной вести себя так, как ей нравится.

Маленький будильник на туалетном столике показывал начало двенадцатого. Сандра искала коричнево-красную губную помаду, которая так хорошо оттеняла цвет ее лица, но мысли ее витали далеко. Она переживала первые впечатления от британской столицы, прогулки по Карнаби-стрит, внезапно появившуюся любовь к рок-музыке, шум и суету большого города – самые внезапные свои открытия после безмятежной и спокойной жизни в Рамбуйе. Чем более она впитывала в себя музыку и ритмы Лондона, тем мощнее становилась ее чувственность. И Марк предпринимал большие усилия, чтобы возбуждать ее, подстегивать, разжигать в ней аппетит к плотским утехам. Оказалось, что он – замечательный любовник: впечатлительный, любознательный и изобретательный. Он хотел обучить ее всему. Потихоньку скромность и чувство стыда оставили Сандру. Учиться искусству любви она начала не только с мужем, но и с преподавателями, которых Марк приглашал вроде бы совсем для других занятий. Никто из них долго не задерживался, поскольку математика или философия интересовала их ученицу менее всего, а наука, которая ее привлекала, требовала частой смены партнеров.

Однажды, когда Сандра гуляла в Холланд-парке, к ней подошел и заговорил стройный молодой человек с длинными, до плеч, волосами. Он привел ее в охотничий домик в конце аллеи. В большой и пыльной комнате, наполненной старыми газетами и еще каким-то хламом, сидели еще трое юношей, пили пиво и смеялись. Они пустили по кругу тонкую и длинную сигарету, непохожую на обычные. И когда светловолосый парень предложил Сандре затяжку-другую, она колебалась лишь одну секунду. Какое-то новое чувство, как будто связанное с потусторонним миром, охватило ее. Позже, когда блондин любил ее на куче нераспроданных газет в другом конце помещения, в облачке зеленоватого дыма к ней пришли новые ощущения – более острые и длительные, чем те, которые она знала до сих пор.

Вернувшись домой, она все подробно рассказала Марку, ожидая вспышки ярости и ревности. Но ничего не произошло. Марк обнял ее и попросил повторить рассказ, а затем, даже не дав ей раздеться, совершил акт любви на ковре в гостиной, так его возбудил ее рассказ.

Сандра вздрогнула при этих воспоминаниях.

Марк появился в спальне.

– Больше я тебя ждать не буду!

Сандра улыбнулась ему, взяла свою вечернюю сумочку, и, держась за руки, они вышли из комнаты.

Площадь Монтроз от улицы Кнайт Бридж, где находилось французское посольство, отделяло всего несколько сотен ярдов. Но когда они появились на улице, Сандра увидела ожидающий их автомобиль, предоставленный посольством в распоряжение Марка.

– Почему бы нам не пройтись, Марк? – предложила Сандра. – Сегодня такой чудесный день!

– Ну уж нет. Ты хочешь, чтобы мы пришли на прием, как парочка каких-то бродяг, вспотевших и запыленных? Садись в машину!

– Марк, ты преувеличиваешь! – Она юркнула в салон автомобиля.

Марк медленно вырулил на Халкин-стрит.

– Я вовсе не преувеличиваю, – неожиданно ответил он, заставив Сандру, погруженную в свои мысли, так и подпрыгнуть на сиденье. – На этом приеме будут все сливки министерства иностранных дел Англии, и я ожидаю, что ты достойно поддержишь мою репутацию.

– О… Но чего ждет от меня мой хозяин и лорд? – прошептала Сандра и положила свои длинные пальцы ему на бедро.

Марк рассмеялся.

– Маленький вредитель! Ты действительно начинаешь доставлять мне удовольствие. Ты очень способная ученица!

Сандра скрестила руки на груди и поклонилась ему, имитируя поклон гейши.

– Все для удовольствия моего хозяина и лорда! – ответила она.

Сандра заметила, что машина повернула к Гайд-парку, а не на Кнайт Бридж и пошла по улице Парк-лейн.

– Марк, дорогой, куда ты едешь? – Она положила ладошку ему на лоб. – У тебя горячка? Ты забыл дорогу к своему собственному посольству?

В ее глазах зажглись озорные искорки, а рука вновь оказалась на бедре Марка и двинулась вверх, где уже появился интересный бугорок.

Марк молчал и сохранял серьезное выражение лица. Мимо проносились сверкающие вывески над большими отелями, отражаясь в затемненных окнах машины. Они въехали в Гайд-парк через ворота Виктории. Марк снизил скорость. Теперь Сандра поняла, почему ее муж не был слишком настойчив в спальне.

– Очень хорошо. Пришло время моей мести! – торжественно сказал он.

Не выпуская из рук руля, он быстро расстегнул брюки. Без дальнейших церемоний он нагнул голову Сандры вниз. Жаждущая жертва сделала все, как он хотел: с легким вздохом взяла в рот возбужденное копье. Марк вздрогнул и поставил ногу на тормоз. Язык Сандры был ловок и искусен. Она ласкала головку, всасывала ее внутрь, облизывала, вызывая негромкие, хриплые стоны мужа. Машина медленно продвигалась вперед. Марк глянул на волну коричневых волос, рассыпавшихся над его лоном, и это вызвало в нем экстаз. Он отпустил руль и, закрыв глаза, положил руки на голову Сандры, готовый к извержению.

– Смотри лучше на дорогу!

Марк инстинктивно нажал на тормоз. Машина качнулась и остановилась. Марк встрепенулся. Пожилая пара, выпучив глаза, смотрела на него сквозь стекла, словно два кролика, попавшие под лучи автомобильных фар.

Марк опустил стекло и кашлянул. Сандра по-прежнему наслаждалась игрой.

– Свинья! – крикнул мужчина. – Надо смотреть, куда едешь!

Сопровождаемый своей спутницей, он подошел к автомобилю ближе.

– Ты мог убить нас! – заверещала женщина и потянулась к Марку через окно, словно сама карающая ярость. – Это еще не все, что ты слышишь! Мы пожалуемся в полицию! Мы…

Вдруг она подавилась.

Это Сандра, держа во рту напряженное копье мужа, вдруг подняла голову и взглянула на нее своими чистыми глазами.

– Сексуальные маньяки! Помогите! – закричала женщина. Она повернулась и потянула за собой потерявшего дар речи мужа.

– Полиция! Помогите! Полиция!

Ее крики замерли вдали. Марк и Сандра взглянули друг на друга и весело захохотали.

– Лучше поехали отсюда. Разве ты не знаешь, какие заголовки будут в завтрашних газетах? «Сексуальные демоны в Гайд-парке: французский дипломат и его молодая сообщница наводят ужас на одиноких женщин и почтенные пары».

Марк поставил машину под вязом при дороге.

Полчаса спустя черный блестящий автомобиль остановился возле дома номер пятьдесят восемь, Кнайт Бридж. Элегантный, раскрепощенный и самоуверенный второй секретарь и его молодая жена вышли на тротуар. В их глазах все еще играли отблески недавнего наслаждения.

Мажордом Мартен тихо и напряженно вытянулся на верхней площадке лестницы, ведущей в большой зал для приемов. Торопясь, Марк и Сандра прошли мимо него. Все сотрудники посольства были уже на месте, беспокойно ожидая гостей. Часы показывали восемь часов двадцать семь минут. Марк, сопровождаемый желчным взглядом военного атташе, торопливо поприветствовал своих коллег и почтительно поздоровался с послом, месье де Винем. Генерал Бриньон, считавший себя человеком долга и правил, осуждал ветреные манеры молодых французских дипломатов.

Сандра присоединилась к группе жен дипломатов. Они обменивались последними сплетнями и говорили друг другу комплименты по поводу туалетов. Восторженные слова сопровождались ядовитыми улыбками. Сандра не обращала внимания на уколы дипломатических леди – это была специфическая каста женщин, погрязшая в лицемерии.

– Моя крошка, у тебя божественное платье, – лепетала жена юридического советника. – Хотя немножко… довольно откровенное! Что вы думаете, мадам Бертье? Конечно, когда вы молоды, как мадам Ренан…

– Я считаю, что Сандра выглядит превосходно! По-моему, она здесь единственный человек, которой может носить такие платья и выглядеть не так, как вы хотите, дорогая мадам Робен!

Эти слова произнесла красивая блондинка Нэнси Гейлорд, жена ответственного секретаря, ведущего дела французского посла. Она одна из всей компании пришлась по душе Сандре. Нэнси говорила то, что думала, не нарушая норм поведения интеллигентной женщины. Две молодые женщины, француженка и англичанка, сразу понравились друг другу и пожали руки.

Мадам Робин чуть не проглотила свое жемчужное ожерелье. К счастью, Мартен объявил о прибытии гостей – небольшой группы функционеров Форин-офиса и на время положил конец этой небольшой женской конфронтации. Визитные карточки накапливались в руке мажордома, банкетный зал наполнялся гостями. Метрдотель отдавал неторопливые приказы одетым в белое официантам, пока что застывшим в ожидании возле буфета.

– Его превосходительство лорд Белхам! – объявил Мартен торжественным голосом.

– Наш тайный агент сегодня в голосе, – шепнул Марк Жюно, молодому атташе по вопросам культуры.

Все сотрудники посольства знали, что Мартен под ливреей носил револьвер. Секретная служба использует любые формы прикрытия для своих людей, но считается, что должности на виду являются в этом деле лучшей маскировкой.

Вместе с женой вошел британский министр иностранных дел, держа монокль в руках и грозно ощетинив усы. Месье де Винь поспешил к нему навстречу, и после протокольного обмена приветствиями прием потихоньку стал терять свою официальную окраску. Шампанское развязало языки, и дипломатический этикет постепенно отступал, сменяясь непринужденной болтовней.

Сандра и Нэнси Гейлорд беседовали с Жюно, который пытался рассказать им о лондонском «дне». Сандра еле сдерживала смех при виде его энтузиазма. Жюно, подающий надежды писатель, умудрился получить должность атташе на период службы в армии и иногда пытался подавать себя как очень серьезного человека.

– Что касается журналов, то «Оз» является единственным! Их метод, понимаете ли, представляет собой…

– О, мой дорогой Пьер, ты говоришь очень много! – сказала Нэнси. – Постарайся думать о чем-нибудь другом! Слышал ли ты о журнале «Сакк»?

И она потащила его на террасу.

Сандра наблюдала за высокой блондинкой, чьи глаза впились в освещенное луной лицо писателя.

– Да, – сказала она себе, подавляя озорную улыбку, – я не сомневаюсь, как закончат эти двое сегодняшний вечер.

Она пробежала взглядом по залу. Марк погрузился в какую-то сложную беседу с леди Белхам, и Сандра решила не мешать им. Взглянув на пустой стакан, она направилась к ближайшему столу.

На ее руку легла чья-то рука.

– Добрый вечер, мадемуазель де Монсе… Или нет, теперь ты мадам Ренан, не так ли?

Сандра повернулась и увидела узкое золотое платье, плотно облегающее роскошную женскую фигуру. Черные глаза смотрели на нее, и в воздухе витал аромат дорогих духов.

– Мэй! – Сандра с радостью обняла бы ее, но вовремя вспомнила, где она находится. – Мэй, что ты здесь делаешь? Почему ты не сообщила о себе? Где Грегори?

Она нетерпеливо огляделась вокруг.

– Задавай вопросы по одному, Сандра, – улыбаясь, сказала Мэй. – Грегори в Сингапуре, а я вот здесь и вижу одну из его клиенток.

– Я не знала, что ты работала с ним.

– Давай лучше скажем так: он – железная рука, я – его бархатная перчатка.

– Я понимаю.

– Не уверена, что понимаешь, но… В любом случае, мы приехали сегодня и сразу же попали на этот прием. Я знала, что ты будешь здесь, и мне захотелось преподнести тебе сюрприз.

– Мы?

– Я с генералом Саундерсом. Вон видишь человека, который согнулся под тяжестью своих медалей и надоедает лорду Белхаму?

И она указала красным отполированным ногтем в дальний угол зала, где Сандра увидела довольно высокого мужчину с выпирающим животом. У него был тонкий длинный нос, а брови вытянулись в одну строгую линию. Сандра вспомнила, что видела его в тот вечер на яхте «Розебуд».

– Мэй, давай уйдем отсюда, – неожиданно сказала Сандра. – У меня болит голова от этих сборищ.

Мэй удивленно посмотрела на нее, но спорить не стала.

– Очень хорошо, только скажу об этом генералу, а затем мы встретимся на лестнице.

Сандра нашла Марка и вытащила его из окружения почитательниц – четырех массивных и разговорчивых англичанок.

– Марк, у меня раскалывается голова. Я хочу домой. Пусть твои гости простят меня.

– Сандра, в чем дело? Подожди минутку. Если ты плохо себя чувствуешь, я отвезу тебя домой.

– Нет, не беспокойся, я иду с Мэй. Ты помнишь ее, это подруга Грегори. Мы встречались с ней на яхте.

Это объяснение мало удовлетворило Марка, но Сандра уже повернулась к большой двери, где высокая женщина в золотом платье подавала ей сигналы.

– Да, я помню ее, – сказал Марк. – Тогда до встречи.

Он задумчиво смотрел, как две женщины покинули зал.

* * *

– Я никуда не пущу тебя, Сандра. Совсем недавно у тебя был такой энергичный вид, а сейчас кажется, будто огромная тяжесть свалилась тебе на плечи.

Удобно усевшись на обтянутой шелком софе, Мэй изящно потягивала джин. Сандра наблюдала за движением ее острого розового языка, который погружался в искрящуюся жидкость. Она была недовольна собой за то, что поддалась меланхолии, которая внезапно навалилась на нее. Мэй, генерал Саундерс, яхта «Розебуд» – воспоминаний было слишком много для одного вечера.

– Подойди и сядь возле меня. – Мэй подвинулась, чтобы освободить место для молодой женщины, которая поднялась с кресла и села на софу. Мэй обняла ее за плечи.

– Ну, что случилось? Может быть, я помогу тебе чем-нибудь? Разве ты не счастлива с Марком?

Сандра ответила тем, что из ее глаз брызнули слезы и ручьями потекли по щекам. Вздрагивая от рыданий, она спрятала лицо на гостеприимном плече Мэй.

– А теперь, царица, хорошенько поплачь!

Мэй гладила ее волосы и шептала в ухо приятные слова. Целых десять минут плакала Сандра, освобождая свое тело от накопившейся боли прошлого. Мэй целовала ее в щеки, и молодая женщина теснее прижималась к своей нежной подруге, вдыхая аромат жасминовых духов. Она чувствовала, что ей стало лучше. Все потеряло свое значение, кроме руки, которая ласкала ее шею, ее плечо. Шелковая полоска, поддерживающая платье, соскользнула с ее плеча, и Мэй приложила свои жаркие губы к ямке у основания шеи. Сандра затрепетала. В теле больше не было боли. Ни за что на свете она не оторвалась бы теперь от этих губ. Они спустились ниже и достигли впадины, разделяющей грудь. Сандра откинула голову и застонала.

– Мэй, – начала она, стараясь заглянуть в глаза подруги. А затем торопливо сказала: – Мне кажется, я хочу…

Мэй приставила палец к губам.

– Молчи, Сандра. Некоторые вещи не нуждаются в объяснениях. Ты должна только наслаждаться ими.

Ее рот придвинулся к трепещущим губам Сандры, и Сандра полностью отдалась искусной ласке Мэй. Впервые она целовала женщину и испытывала бесконечное счастье. Ей казалось, что она никогда раньше не знала такого сильного чувства.

– Идем в мою спальню.

Робко взяв Мэй за руку, она отвела ее в свое обставленное зеркалами святилище. Но когда за ними закрылась дверь, Сандра нерешительно остановилась. Казалось, она не знает, что делать дальше. Мэй подошла ближе и снова нежно обняла ее, а затем увлекла к кровати, лаская ее.

– Подожди, еще не ложись. Я хочу посмотреть на тебя.

Так, как это делал Марк перед отъездом на прием, Мэй подняла платье Сандры и стала на колени перед обнаженной девушкой.

– Я хочу попробовать тебя…

Мэй начала гладить длинные, упругие бедра Сандры, ее рот скользил по атласной коже молодой женщины. Сандра подняла платье до груди, открывая свою прекрасную наготу. Мэй, положив руки на ягодицы Сандры, потерлась лицом о шелковистые волосы. Затем ее язык пошел дальше, находя самые чувствительные места, смакуя их и оставляя, а затем возвращаясь назад.

– Мэй, я должна лечь, – задыхаясь, произнесла Сандра.

И она почти упала на кровать. Рот Мэй оставался тесно прижатым к ее телу, и ощущения, в которые он вторгал молодую женщину, были настолько необычны и остры, что Сандра почти сразу впала в экстаз. Она изогнулась, словно воспарив над кроватью, а затем опустилась. Мэй лежала возле нее, а Сандра отдавалась наслаждению, которое только что открыла для себя, и привыкала к его источнику.

– Теперь разденься и ты, – сказала она, сняв платье, пояс и чулки. – Я хочу тебя ласкать тоже.

Без колебаний Мэй выскользнула из своей золотой оболочки, открывая смуглую кожу, округлые бедра и полную грудь.

– Ты прекрасна, – сказала Сандра, беря в рот ее коричневый сосок. Она инстинктивно поняла, какие движения и ласки приведут ее подругу к оргазму, – ей оставалось только повторить то, что вызывало оглушающее наслаждение в ней самой несколько минут назад.

Сандра подняла бедра Мэй, положив под них руки. Горячая кровь пульсировала в ее висках, а внутри появилось такое чувство, будто там прорвало плотину. Откинув волосы, она прижала свое лицо к великолепному ущелью, распахнутому для нее, пьянея от аромата его животворных соков.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю