412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Юраш » Истинная для мужа - предателя (СИ) » Текст книги (страница 8)
Истинная для мужа - предателя (СИ)
  • Текст добавлен: 17 января 2026, 10:30

Текст книги "Истинная для мужа - предателя (СИ)"


Автор книги: Кристина Юраш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Глава 52

– Нет… не уходите, – вырвалось у меня, прежде чем я успела подумать. – Останьтесь здесь. Прошу… Вы… вы в порядке? Может, доктор? Чай? Вода?..

Я замолчала, чувствуя, как глупо это звучит. Как будто чай может заглушить запах крови, все еще витавший в воздухе.

Он отрицательно покачал головой, а Джордан вздохнул, поглядывая на дверь, словно думал о том, как в очередной раз оправдать хозяина.

Пустые темные глазницы – как вопрос, на который никто не ответит. И почему-то мне захотелось провести пальцем по металлу, чтобы проверить: холодный он или всё же тёплый – от дыхания человека под ним?

Пальцы сами тянулись к маске – не чтобы снять, нет. Просто проверить: жив ли человек под этим черепом? Но в последний миг я остановилась. Стыд обжёг щёки.

Джордан взял осколок в салфетке и брезгливо, словно дохлую крысу на вытянутой руке, понес в сторону двери.

– Передайте герцогу, – произнесла я, глядя в пол, – что его забота так же надёжна, как лилии в моём гробу. Красива. Бесполезна. И быстро вянет.

Дверь за дворецким закрылась, а я приглушила свет, словно решив для себя, что слишком яркий свет потревожит раненого.

– Я закрыла дверь, – прошептала я, касаясь его перчатки. – Вы можете лечь на кровать… Я посижу в кресле… Клянусь, никто об этом не узнает… И вам ничего не будет…

Но он отрицательно помотал головой. В комнате пахло цветами, чистотой, а я взяла одеяло и стащила его с кровати, предлагая ему.

– Простите, – прошептала я, смущаясь. – Что я недооценила опасность… И … простите, что я … капризничала… Просто… Я очень… В последнее время я чувствую себя так, словно … словно вот-вот разорвусь от боли. Простите, не хочу вас грузить своими проблемами и чувствами. Поэтому… спокойной ночи… Знайте, я вам очень благодарна…

Я положила руку поверх его руки, как вдруг моя рука оказалась под его рукой. Он погладил мою руку, словно шепча: «Все будет хорошо…». И в этот момент у меня на глазах выступили слезы.

– Спасибо, – прошептала я, зажмурившись. – Спасибо… Мне этого очень не хватало… А теперь надо попытаться уснуть…

Я уже почти заснула, когда почувствовала движение. Не шаги – тень. Тёплое одеяло опустилось на плечи, будто его положили не руками, а дыханием. Я не открыла глаза. Не хотела. Боялась – вдруг это сон. А если проснусь, снова буду одна.

Утром я проснулась и первым делом бросилась к креслу, но оно было пустым.

– О, госпожа! – послышался голос Джордана. – А я все стою и караулю, когда вы проснетесь, чтобы принести вам чай и…

– Где он? – прошептала я, будто боясь, что громкий голос разрушит иллюзию, что он вообще существовал. Что это не плод моего воображения.

– Мадам, тише. Все в порядке. Он жив, здоров… И … ваш супруг, когда узнал, что он спас вас вчера ночью, выделил ему отдельные покои, чтобы он смог отдохнуть и немного… эм.. восстановиться.

– Я могу навестить его? – с тревогой спросила я.

– Не думаю, что это хорошая идея, мадам. Он спит. Я проверял, – улыбнулся Джордан. – Герцог очень благодарил его за вас…

Я хмыкнула, понимая, что благодарностью дракона можно стол вытереть.

– Вам пора потихоньку готовится к вечеру, – напомнил Джордан. – Сегодня празднуется день вашего воскрешения! О, кстати, я стал читать магические гороскопы! Так вот, у нас сегодня неожиданное событие. У меня уже было. Я вместо сахара положил соль в чай. Стою, главное, как дурак, помешиваю.

– Мило, – улыбнулась я, поглощая завтрак. И тут же с тревогой заметила. – Пожалуйста, я вас прошу. Проследите за ним… Он спас мою жизнь и … и я чувствую себя обязанной.

– О, разумеется! Он будет принят как дорогой гость! – закивал Джодан.

И вот началась моя самая нелюбимая часть аристократической жизни – подготовка к балу, вечеру или что-то там будет вместо чужой помолвки?

Глава 53

Я вышла из своих покоев, как приговорённая, – в синем платье, что обвивало тело, как вторая кожа, и шептало шёлком о каждое движение.

Волосы были уложены в сложную причёску, украшенную жемчугом, но не тем, что Леонора выбрала бы для моих похорон. Этот – мой. Тот, что я сама выбрала когда-то, когда ещё верила, что могу хоть что-то решать.

Перед тем, как покинуть комнату, я посмотрела в зеркало.

Там была женщина с золотым знаком на шее, с глазами, в которых ещё не потухла боль, но уже не дрожала слабость.

Когда я вышла из покоев, он уже ждал.

Дион стоял у лестницы в чёрном камзоле с серебряной вышивкой – герб Остервальдов, дракон, обвивающий меч, – символом власти, а не сердца. Он был безупречен. Властен. Холоден.

И всё же, когда я показалась, его пальцы слегка дрогнули на перилах. Чешуя мелькнула на скуле, едва заметно, как искра под пеплом.

Увидев меня, он шагнул навстречу. Его взгляд скользнул по шее, где всё ещё пульсировал золотой знак, потом – по плечам, по рукам, по лицу. И в его глазах – не восхищение. Не любовь. А жадность. Как у того, кто боится, что найденное сокровище снова исчезнет.

– Ты прекрасна, – сказал он, и голос был мягче, чем обычно. Почти человеческий.

Почему мне так больно от его комплимента? Потому что он говорит правду. Я прекрасна. Но не для него. Для того, кто видел меня в грязи, в крови, в слезах. Для того, кто не отвернулся, когда я была ничего. А он… Он любит меня только тогда, когда я – что-то. Жрица. Истинная. Трофей. Но не женщину. Никогда – не женщину.

– Леонора в этом платье смотрелась бы лучше, – произнесла я, глядя мимо него. – Она умеет улыбаться так, чтобы все поверили: она счастлива. Я так не умею. Да, ты в курсе, что вчера меня чуть не убили? Ах, извини, я забыла. Ты спал.

Он замер.

Не от обиды. От боли.

Но я не собиралась её смягчать. Пусть чувствует. Пусть знает, что наши отношения – это фарфоровая ваза, которая разлетелась на кусочки. И теперь, как ни пытайся их склеить, получится ерунда.

Я знала этот запах – миндаль и ночная фиалка. Он цеплялся за кожу, как поцелуй, который никогда не был дан, но был так нужен. И когда взгляд мужа скользнул по моей шее, я почувствовала, как золотой знак пульсирует, словно даже моя магия принадлежит ему.

Свечи горели в хрустальных люстрах, камин пожирал дрова с треском, будто смеялся над нашим лицемерием. Гости замерли, когда мы вошли. Их глаза – круглые, недоумённые, испуганные.

Они приехали на помолвку. А вместо этого – живая покойница в синем платье. С золотым знаком на шее, пульсирующим на шее.

Кто-то держал бокал с шампанским, будто забыл, зачем его поднял. Другой сжимал подарок, завёрнутый в бумагу с лентой «с помолвкой».

На лицах – недоумение, страх, любопытство. Ни капли радости. Только вежливое изумление, как перед чудом, которое не просили.

Рука мужа держала меня, как трофей. Как доказательство: «Смотрите, я вернул то, что потерял». Слуги поднесли бокал с родовым гербом Остервальдов.

Дион величественно взял его и поднял вверх.

– Моя жена, – произнёс он, и в этом слове – вызов. – Мирабель Остервальд. Вернулась из мира мёртвых. Не по милости врачей. Не по воле судьбы. А потому что судьба не осмелилась забрать её у меня. Сегодня мы празднуем не помолвку. Мы празднуем её возвращение. Пусть это будет день её второго рождения.


Глава 54

«О, как же пафосно это прозвучало! И ведь никто не знает, сколько боли прячется у меня в душе. Никто не знает, что я чувствовала, когда моя замена сидела и тыкала пальцем в свадебные платья!» – мысленно заметила я, глядя, как Дион делает глоток, как сверкает его фамильный перстень.

Он держал меня за руку так, словно у нас помолвка. И теперь все ждали поцелуя.

– Вы же сказали, что на людях, – прошептал герцог, склонился ко мне для поцелуя. – Мы изображаем мужа и жену.

– Но я не сказала «любящих», – прошептала я, давая ему понять поворотом головы, что никаких поцелуев не будет!

Гости пили тост, а до нас доносились лишь возгласы.

– Эм… поздравляю?..

– Соболезную… то есть… рад за вас!

– Как же вы… эм… вернулись?

Гости замерли. Кто-то переглянулся. Кто-то сжал подарки в руках, будто не знали, что с ними делать.

Первой подошла графиня Лочестер – та самая, чьё имя так часто звучало из уст Леоноры. Она протянула шкатулку, улыбаясь, но глаза были растеряны, мол, что ж вы поставили меня в неловкое положение? Я не знаю, что сказать! В книжечках вежливости нет ничего по этому поводу! А искренности во мне нет уже лет тридцать!

– Поздравляю… эм… соболезную с кончиной… Простите… С воскрешением вас… то есть… рада, что вы… живы! – запнулась она, и в её голосе – паника. Ситуация ставила ее в неловкое положение. И она злилась. На меня и на себя. За эту неловкость, за то, что чувствовала себя глупо.

– Благодарю, – равнодушно ответила я, принимая шкатулку. Служанка тут же взяла ее из моих рук, складывая к подаркам.

Графиня Лочестер побледнела и бросила на меня настороженно-презрительный взгляд.

«Это ужасно! Я не знала, что сказать! Ненавижу людей, которые ставят меня в неловкое положение!» – слышался приглушенный, но полный возмущения голос графини, которую уводил ее супруг.

«Дорогая, все в порядке. Речь получилась блестящей!»

«Врешь! Это был провал! Мне никогда еще не было так стыдно и неловко!»

Один за другим подходили гости. Шептали слова, которых нет в книжечках «Вежливые фразы на все случаи жизни». Никто не знал, как себя вести с женщиной, которую еще недавно хоронили в их присутствии.

Они с любопытством смотрели на мой знак. На шею. На руки. На платье, которое должно было быть похоронным. И шептались. Шептались, пока ели, пили, смеялись – будто я была не хозяйкой, а экспонатом.

Потом объявили танцы. Заиграла музыка, пытаясь всеми силами разрядить обстановку.

Муж подал мне руку. Я колебалась. Вспомнила ту руку в перчатке – ту, что убивала, чтобы спасти мне жизнь, что вытерла мои слёзы, что накрыла меня одеялом, не издав ни звука. Та рука не требовала ничего. Просто была рядом.


Глава 55

– Ты обещала, – тихим мягким голосом напомнил мне Дион, глядя на меня с укором. – Что на людях мы с тобой настоящая семья.

Я поджала пальцы, словно не желая танцевать. Обязательно мне, недавно воскресшей, нужно танцевать? Или так гости убедятся, что я живая окончательно? Танцую, значит, не зомби?

И я положила свою поверх его ладони – холодную, без единого дрожания.

Как отличается эта рука от той, что касалась моей щеки сквозь перчатку ночью. От той, что погладила мои пальцы, словно говоря: «Не плачь». От той, что сжимала ручку кресла, чтобы я не видела его боли.

Здесь – только форма. Только долг. Только демонстрация. В белоснежной перчатке, с печатью рода на запястье она требовала показать миру: «Мы вместе. Мы едины. Мы – семья».

Я вспомнила другие пальцы, осторожные, как будто боялись сломать меня. Его дыхание, едва слышное под маской. Его молчание – полное смысла.

А здесь – только холод. Только расстояние между двумя телами, которые должны быть вместе.

Музыка началась. Мы кружились. Дион вёл уверенно, как всегда. Я же танцевала механически, как кукла на нитках. Смотрела мимо его плеча, в пустоту, в толпу, в огонь камина… Куда угодно, только не на его лицо!

Его дыхание коснулось моего виска. Горячее. Настоящее. На мгновение я забыла, что он – предатель. Забыла, что он считал дни моей смерти. Забыла всё… кроме того, как его сердце бьётся под камзолом – не спокойно, как у герцога, а бешено, как у зверя, который нашёл свою самку.

Он снова взял мою руку – не как муж, а как хозяин, отбирающий своё.

Его пальцы в белоснежной перчатке сжали мои так, что кости заныли, но я не дрогнула. Не подала виду. Внутри же всё закипело: кровь, боль, память.

Дион вёл не плавно, а резко, как будто втягивал в водоворот, из которого не было выхода. Его ладонь легла на мою спину, прямо под лопатки, и я почувствовала: под тканью его перчатки – чешуя. Горячая. Живая. Страстная.

– Я даже не знаю, что сказать тебе такого, – прошептал он мне в висок, и его дыхание пахло миндалём и пеплом. – Чтобы мы не снова не поскандалили…

Я смотрела мимо его плеча, в пустоту, но тело предало меня. Оно помнило его прикосновения – те, что были в темноте, когда я ещё не знала, что он рядом. Оно помнило тепло, которое я принимала за сон. И сейчас, в этом танце, кожа горела там, где он касался.

А потом – знак на шее вспыхнул.

Не просто пульсировал – загорелся, как уголь в костре. Я ахнула, но он только сильнее прижал меня к себе, почти впиваясь в плоть. Я чувствовала его исступление. Его желание. Такое сильное, что не будь гостей вокруг, он бы взял меня… И я бы ненавидела за это еще сильней. И его. И себя.

– Неужели ты ничего не чувствуешь? – прошептал он, и в голосе – не триумф, а боль.

– Нет. Я не чувствую ничего, – прошептала я, хотя по телу пробежала дрожь.

Зачем ему знать, что я сама начала чувствовать эту связь между нами. Мучительную, болезненную. Она – рана, которая кровоточит при каждом взгляде.

И вдруг – грохот.


Глава 56

Стул опрокинулся. Крик. Женский, пронзительный, как стекло под ножом.

– Доктора!!! – закричали сразу несколько голосов.

Я обернулась.

Рядом со столом лежал мальчик. Лет тринадцати. Бледный, изнеженный, в дорогом камзоле с гербом Лочестеров. Его губы посинели. Грудь судорожно вздымалась, но воздух не доходил до лёгких. Он схватился за грудь, пытаясь кашлять.

Я не раздумывала.

Вырвалась из рук мужа. Пробежала через весь зал, не обращая внимания на возмущённые возгласы, на шуршание шёлков, на чьё-то «Как несдержанно!», на чьё-то «Но ведь этикет!..»

Оттолкнула графиню в розовом. Наступила на шлейф баронессы. Послышались возмущённые вскрики, но мне было плевать.

Этикет? Приличия? Пусть их сожрёт дракон.

Он лежал на полу – тонкий, бледный, в дорогом камзоле, с губами, посиневшими от недостатка воздуха, и не дышал. Его глаза закатились, словно уже всё… Словно я не успела… Доктор уже склонился над ним, пальцы на горле – безнадёжно.

– Увы… – прошептал он. – Сердце остановилось. Слишком быстро… слишком внезапно… Он подавился…

Но меня не интересовал вердикт доктора.

Нить.

Золотая, тонкая, уже почти прозрачная. Я искала ее глазами, и она проступала в воздухе.

Она оторвалась, как осенняя паутинка, и полетела вверх. Тонкая, легкая, почти невесомая.

Она летела вверх – стремительно, безвозвратно, будто судьба решила: «Хватит».

В последнюю секунду я прыгнула и сжала кулак в надежде, что успела, достала, поймала.

Каблук надломился, но я не обращала внимания на подвернутую ногу. Я радовалась всем сердцем, что видела нить чужой жизни в своей руке.

Пальцы сжали оба конца – тот, что шел из груди мальчишки, и тот, что ускользал в небо.

Я почувствовала, как мне не хватает воздуха. Словно в горле что-то застряло. Словно я не могу ни вдохнуть, ни выдохнуть.

Ну началось! Зверский приступ кашля едва не заставил мои легкие вывернуться наизнанку.

Но нить я не отпустила. Хоть пальцы дрожали, но я пыталась стянуть ее, как вдруг пошло тепло. Знак на шее вспыхнул, а из пальцев полился золотой свет, соединяя нить воедино.

Мальчик закашлялся, грудь его заходила ходуном, а потом он что-то мучительно проглотил.

Я почувствовала, что я сама как рыба, выброшенная на берег. Мне не хватало воздуха. От этого в ушах послышался звон, перерастающий в гул, обвела взглядом толпу и рухнула на руки мужа.

– Дыши! – кричал он, надавливая мне на грудь. – Дыши!

Он склонился ко мне, вдувая в мои легкие воздух, а я почувствовала, как выпускаю его из себя. Как он со свистом проходит сквозь мои легкие. Спазм сжал горло, а я не могла сама вздохнуть.

“Там ничего нет… Ты просто переживаешь его смерть… Ты взяла ее на себя…”, – убеждала я себя.

Но от этого дышать легче не становилось.


Глава 57

– Дыши, – яростно шептал Дион, снова вдыхая воздух и заставляя его вытолкнуть из легких. И вот я сделала первый вдох, чтобы тут же закашляться.

Болезненный юноша прижался к сидящей на полу растрепанной и перепуганной матери. Графиня Лочестер гладила его по голове, целуя в макушку. Слуги бесполезно суетились вокруг него, а он все еще дрожал.

– Я видел нить… – шептал он, судорожно дыша. – Мама… Я…

– Что она сделала? – послышались удивленные голоса гостей. – Как она это сделала? Она что? Воскресила его? Да? Она умеет воскрешать мертвых?

Я сама дрожала, чувствуя, как муж поднимает меня на руки и несет в сторону кресла. Любопытные взгляды впивались в меня.

– Это чудо, – шептались гости, пока доктор осматривал мальчишку. Его рука с магией скользила в вороте его расстёгнутого камзола. – Вы видели? У нее на шее засветился знак! Особый дар!

– Жрица судьбы! – послышался чей-то голос. Старуха в чёрном бархате смотрела на меня, как на богиню. Она даже сложила руки, словно молится мне.

В зале вдруг стало тихо.

– Быть такого не может, – прокашлялся кто-то.

Новость тут же подхватили все присутствующие, глядя на меня с таким интересом и благоговением, что мне стало как-то неловко.

– Благодарю вас, – послышался голос, а графиня Лочестер упала передо мной на колени, словно я была королевой. – Он… Он наш единственный сын… Наследник… И вы… Вы спасли его…

Графиня целовала мою руку, но я чувствовала только холод её перчаток. Они видели богиню. А я знала: я – всего лишь женщина, которая чуть не умерла второй раз, спасая чужого сына. И никто не спросил: «А ты в порядке?»

– От лица семьи Лочестер выражаю вам… огромную благодарность! – дрожащим голосом произнес он, хотя сам все еще был бледный и трясся. – Мы… Мы перед вами в неоплатном долгу.

Он поклонился, а я кивнула. Хоть что-то искреннее я услышала сегодня.

Дион коршуном стоял над креслом, пока гости обсуждали новость.

– Невероятно! А мне говорили, что она магическая пустышка! – доносились голоса, а я пыталась успокоиться, высматривая мальчика, вокруг которого тут же образовался целый хоровод из знакомых и слуг.

Юноша держал бокал дрожащей рукой, и капли воды катились по его подбородку, как слёзы, которые он не успел пролить. Его мать прижимала его к себе так крепко, будто боялась, что судьба передумает и заберёт его обратно.

Он дышал. Этого было достаточно. Больше я не хотела чудес. Не хотела благодарностей. Не хотела быть «жрицей судьбы». Я хотела лечь, закрыть глаза и забыть, что могу видеть нити… Что могу их рвать… И сшивать заново, платя своей болью.

Потому что я начинала бояться своей силы. Начинала бояться цены, которую мне приходилось за нее платить…

– Мадам, может воды? – спросил Джордан. Я чувствовала, что Дион держит меня за руку.

Я чувствовала тепло его ладони, чувствовала тепло его пальцев. И мне нравилось это тепло. Стыдно признаться, но оно мне нравилось.


Глава 58

Его пальцы обвили мои – не как муж, а как тот, кто боится, что я снова исчезну. Тепло разлилось по коже, будто кровь вспомнила старый путь. И в этом тепле – предательство. Потому что часть меня хотела верить, что он не тот, кого я видела у своей кровати с Леонорой.

Но память – жестокая служанка. Она шепнула мне голосом Леоноры: «Лилии или камелии?» – и я вырвала руку так резко, будто обожглась.

Но перед глазами снова была Леонора. Смеющаяся, обсуждающая мозаику. И я выдернула свою руку из его руки, положив себе на колени.

А мысли вдруг вернулись к таинственной фигуре в черном плаще. Он чуть не отдал за меня жизнь. “Но его наняли ради этого!”, – послышался внутренний голос. “Наняли защищать! А не умирать!”, – возразила я, переживая за таинственного друга больше, чем за себя.

Дион стоит над креслом, как статуя власти – красивый, холодный, требующий подчинения. А тот… тот просто был. Без слов. Без условий. Он не ждал, что я упаду ему в ноги за спасение. Он не требовал моей благодарности. Он просто… принял боль. За меня.

И в этом – вся разница. Один хочет владеть мной. Другой – защищать. Даже если я не прошу.

– Мы же договорились, – послышался шепот Диона. Он хотел вернуть мою руку на место, но я потянула ее обратно, к себе.

Я чувствовала, как его пульс бьётся под кожей – не спокойно, как у герцога, а тревожно, как у зверя, загнанного в угол. И мне захотелось прижать ладонь к его груди, чтобы убедиться: да, он жив. Да, он здесь.

Но я сжала кулаки на коленях. Потому что доверие – это то, что умирает последним. А у меня оно умерло ещё тогда, когда я услышала: «Помолвка сразу после похорон».

– Мне кажется, мы достаточно на сегодня изображали счастливую семью, – прошептала я.

Гости никак не унимались. Все обсуждали чудесное спасение, а когда доктор с радостью заявил, что жизни юного Лочестера ничего не угрожает, все выдохнули с облегчением. Бал продолжался. Только я уже не танцевала.

И вот часы пробили полночь. Гости стали разъезжаться, а я радовалась, что с меня наконец-то, словно маска, сползает обязанность изображать любящую супругу.

Как только последние гости разъехались, я захотела вернуться в комнату, но муж меня остановил.

– Я запрещаю тебе пользоваться этим даром! – произнес он. – Он опасен для тебя! Я видел, что с тобой происходит! И мне это не нравится!

– Да ты что? – усмехнулась я, видя, как слуги убирают остатки еды и вазы с цветами. – Ты же сам хотел невесту с редким даром! Пожалуйста! Судьба тебя услышала!

– Да, но ты рискуешь собой! – возразил Дион, нахмурившись.

– И что? – снова нервная улыбка коснулась моих губ. – Боишься, что я умру? Раньше не боялся, а сейчас боишься? Не переживай. У тебя есть еще Леонора! На всякий случай! Запасной вариант! Так что кому-кому, а тебе переживать вообще не стоит! Если со мной что-то случится, ты всегда можешь жениться на ней! Тем более, что свадебное платье уже лежит! Или помолвочное? Или то и другое!

– Мира! – послышался строгий голос, когда я собралась выйти из зала.

– Господин, тише, – послышался голос Джордана. – Мадам устала и перенервничала… Ей сейчас лучше отдохнуть… Мадам сейчас пойдет в свои покои, отдохнет после бала, а утром у вас будет шанс поговорить…

Я вернулась в свою комнату, позволяя служанкам распутать мою прическу. Домашнее платье было мягким, а я уставшей.

Дверь открылась, а я повернулась, видя, как в комнату входит мой телохранитель.

Он вошёл без стука – как тень, которая знает, что ей позволено всё. Маска скрывала лицо, но не дыхание: оно было хриплым, прерывистым, будто он всё ещё сражался с теми, кто пришёл убить меня.

Я подошла ближе. Слишком близко.

– Ты жив, – прошептала я, и пальцы сами потянулись к маске. Не чтобы снять. Просто… проверить, дышит ли он.

Его рука перехватила мою – не грубо, но твёрдо, медленно возвращая ее мне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю