Текст книги "Змеица (СИ)"
Автор книги: Кристина Логоша
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)
Затравленным зверем я смотрела на его ехидную улыбку.
– Вот ты и попалась, птичка.
Схватил меня за запястье и поволок за собой. Я хотела закричать, но Лимек затолкнул меня в кабинет Ульвиры, я споткнулась и упала на пол. К счастью, хозяйка дома Медянок была на месте.
– Лимек приставал ко мне! Сказал, что сломает мне шею. Я знаю, что вы мне не верите, но этот наг не дает мне прохода! Пожалуйста, уберите его от меня! – взмолилась я.
Ульвира озадачено посмотрела на нага, на лице которого не было ни одной эмоции.
– Она воровка, – сказал Лимек. – Заметил, как она пыталась спрятать краденое. Когда поняла, что ее поймали, обещала выполнить мое любое желание, лишь бы вам не рассказал. Хорошо упрашивала. Это на людях она из себя скромницу строит. А рассказывала такое, что не каждая фивания умеет.
– Он врет! Это неправда! – защищалась я.
Казалось, Ульфира начала сомневаться в правоте его слов. Тогда Лимек подошел ко мне и выдернул из кармана статуэтку, которой я собиралась защищаться от учителя.
– Конечно, я вру, – бросил на стол скульптуру. – А это в твоем кармане само появилось?
– Откуда это у тебя, Марианна?! – строго спросила наставница.
– Я взяла ее, но я не собралась красть.
– Ты ее носить в кармане решила? – насмехался Лимек.
– Нет! Я взяла для самозащиты. Перед занятием Ривани, а потом забыла поставить на место. Я не воровка!
– Они так все говорят: забыла отдать, перепутала со своим… – подстегивал Лимек.
– Это неправда! Никогда не брала чужого!
– Что с ней разговаривать? – обратился он к Ульвире. – Крадет, ведет себя, как подстилка, сбегает. На нее нужно наложить заклятье забвения. Сколько я работаю в этом дела, никогда не видел хитрее девицы.
– Ульвира, прошу, не верьте ему!
Лицо хромой исказила гримаса недовольства:
– Запри ее в комнате, Лимек. Мне надо подумать.
Глава 5
Мы были вдвоем, Ульвира молчала. Я не спрашивала, уже успела узнать ее нрав. После двух дней заточения в комнате меня одели и посадили в карту. Без объяснений, угроз и нотаций. Мы все взрослые люди и знаем, чем это все закончится. Я устала лить слезы и жить в страхе. Может, так будет лучше? Может, заклятье тюрьмы сознания – это защитный островок, в котором мне будет тихо и спокойной? И меня больше никогда не будет волновать, что происходит в реальном мире.
Карета остановилась возле высокого забора с острыми пиками поверху. Ульвира извлекла из своей сумочки продолговатый ключ с узором на держателе.
– Возьми, – произнесла первое слово за несколько дней.
Приняла предмет из ее рук:
– Он необходим, чтобы наложить заклятье подчинения воли?
Ульвира хитро изогнула бровь:
– Марианна, я очень давно курирую шаяни. И воровство – не самое страшное из того, что я видела. Иногда воспитывать нужно те только кнутом, но и пряником. Тебя уже ждут. Я заберу тебя через час.
От ее слов на душе стало чуть легче. Но я так и не поняла, кто меня ждет в этом особняке. С опаской подошла к калитке. Скорее всего, это был черный ход – дверь оказалась совсем крохотной и сливалась с высоким двухметровым забором. За ней оказалась небольшая тропика, по обе стороны которой торчали уличные фонари. Она вывела меня к трехэтажному дому с колонами и горгульями на выступающем карнизе. Стены матового белого цвета – дом словно из моего родного города, где не было змееликих, роскоши и шаяни.
В окне первого этажа горел свет. Борясь со страхом и изнемогая от любопытства, я вошла внутрь и оказалась перед мужчиной. Мы были не знакомы, но его черты мне кого-то напоминали. Высокий, темноволосый, с приятной улыбкой. На вид далеко за сорок, но это его только украшало. Щелевидный зрачки говорили, что передо мной дахар.
– Добрый вечер, дарайя, – произнес незнакомец, заставляя меня застыть в напряжении, – меня зовут Азар. Я попросил Ульвиру устроить нашу встречу.
По этикету нужно было подать руку, но я стала неподвижно. Мысли в голову лезли разные, и большая часть не из приятных.
– Марианна, – представилась я. – Зачем вы меня хотели видеть?
– Пройдемте, – мужчина жестом указал на дверь.
В коридоре было темно, но когда Азар проходил под люстрой, на ней вспыхивали свечи. Мы шли на расстоянии друг от друга. Помня, что у меня на лице написаны все мои мысли, я рассматривала дом. Он был великолепен, с дорогим паркетом, многослойными шторами, красивыми картинами в дорогих позолоченным рамах.
– Этот дом пустует после смерти его хозяйки. Много лет он стоял закрытым, – заговорил дахар, заметив мое любопытство.
– Мне жаль. Эта женщина была вашей родственницей? – спросила из вежливости.
– Нет. Она была мой дарайей. Я подарил ей этот особняк.
Я замолчала. Мы подходили к тем темам, на которые я предпочитала не говорить. Продолжила с интересом рассматривать интерьер, игнорируя последнюю реплику. У моей предшественницы был хороший вкус.
Азар не напирал, словно позволял мне привыкнуть к новой информации. Мы осмотрели первый этаж и вышли к главкому входу. Мне очень хотелось уйти отсюда.
– Есть еще второй и третий этаж. Жалеете посмотреть? – галантно спросил мужчина.
– Нет. Дом очень красивый… Зачем я здесь?
– Не сочтите за наглость, дарайя, но у меня к вам деловое предложение. – Я отступила на шаг назад. Он это заметил: – Не стоит пугаться раньше времени. Дело в том, что я женат. У меня замечательная супруга, и я ее сильно люблю. Но, как одному из членов правления дахаров, мне по статусу положено иметь шаяни. Я знаю Ульвиру уже давно, и она мне и раньше помогла в этом вопросе. Я предлагаю вам фиктивные отношения. Вы будите изображать мою любовницу, за это я буду платить вам щедрое жалование.
Я не могла поверить в его слова. И решила переспросить:
– Вы будете давать мне деньги за то, что мы будем любовники только на словах?
– При условии, что о нашем договоре никто не узнает… Я счастлив в браке, и мне не нужны другие женщины. Это большая редкость для нашего вида. У многих это может вызвать подозрение и лишнее внимание. Я человек тихий, предпочитаю уединение городской суете. Для меня спокойствие моей семьи превыше всего.
– Я понимаю.
– Значит, вы согласны на мое предложение?
– Конечно! – произнесла с радостной улыбкой.
Азар действительно был влюблен в свою жену. Он с трепетом рассказывал о ней и о детях. Даже пообещал познакомить нас. Хотя я с трудом представляла подобную встречу – все же в глазах его жены я буду любовницей, хоть и фиктивной. После публичного признания им моего статуса дарайи в храме Серпенты мы договорились встречаться раз в неделю в этом особняке на несколько часов. Азар проводил меня до калитки, возле которой ожидал мой экипаж. Поцеловал на прощанье руку.
– Был рад знакомству, дарайя. С нетерпением буду ждать вашего посвящения. И примите мой подарок, – он посмотрел на ключ, что я сжимала в руках все время, – Этот особняк теперь ваш. Примите его в знак нашей долгой дружбы.
– Спасибо, – только и смогла произнести от удивления.
Огромный трёхэтажный дом с большим садом теперь принадлежал мне. У меня своего жилья никогда не было, всю жизнь я ютилась по съемным комнатам, а здесь целый особняк! От волнения даже голова закружилась.
В приподнятом настроении села в карету, где меня уже ожидала Ульвира. На суровом лице женщины играла приятная улыбка:
– Вижу, ты приняла предложение Азара.
– А как я могла отказать от такого?!
– Азар – честный дахар. Дариушу повезло со старшим сыном. В тот вечер, когда тебя чуть не раскрыли, мне пришлось поделиться с ним о твоей природе. Он мне и предложил такую сделку, но решение ты приняла сама.
– Хоть бы все предложения были такие, как у Азара.
Ульвира хмыкнула.
– Так не будет. Двоих дахаров ты должна выбрать.
– Почему двоих? – удивилась я. – Вы же говорили, если Азар первый, то остался один. Вы говорили, что будет достаточно всего двоих.
– Дариуш – старейшина. Он прикрыл сына, но не может позволить, чтобы традиции были нарушены. Мне жаль, но тебе придется выбрать еще двух мужчин.
– А мне-то как жаль…
– Я бы тоже не отказалась от подобной сделки. Жаль, что у Дариуша только старший сын степенный. Бахрам рассудительностью не отличается.
– Бахрам? Так звали нага, что хотел увидеть мое лицо.
Теперь я вспомнила, кого мне напоминал Азар.
– Это младший сын Дариуша Девлата. У них хороший старинный род. Но младший Девлат не отличается рассудительностью отца и брата.
– А с ним тогда еще был дахар. Кажется, его зовут Камиль. Он тоже родственник Дариуша?
– Камиль из рода Анвар. Тоже хороший род. И дахар он ответственный, но когда Камиль и Бахрам вместе – это гремучая смесь, от которой не знаешь, чего ожидать.
Больше я не задала вопросов, мне не хотелось выдавать свое любопытство. В моей ситуации любое случайно оброненное слово могло быть неправильно воспринято и перекручено против меня.
Под размеренный цокот копыт по брусчатке мы вернулись к дому Медянок. Лимек ждал нас у входа. Как и я, он был уверена, что Ульвира прислушается к его словам и наложит на меня заклятье забвение. Невозможно было описать его удивление, когда я вышла с кареты, подав ему руку. Одна гримаса сменяла другу: непонимание, растерянность и гнев. Он был ошарашен тем, что к его словам не прислушались.
Охранник помог выйти Ульвире и сразу же набросился на нее с расспросами:
– Мне казалось, мы поняли друг друга. Марианна опасна, ей нужен дополнительный контроль, – завел он песню.
Ульвира шла по дороге к дому, словно потеряла слух, еще больше раздражая Лимека своим безразличием
– Мы поговорили с ней, и она пообещала исправиться, – сказала хозяйка дома Медянок.
– А через десять минут она сбежит, обворовав вас, – он перегородил ей дорогу к дому.
Я наблюдала за ним из-за спины Ульвиры: зрачки расширены, на лице играли желваки. Словно пороховая бочка с горящим запалом – еще немного, и взлетит на воздух.
– Лимек, я плачу тебе деньги за безопасность Марианны. Решения здесь принимаю только я, – парировала Ульвира. – Отойди в сторону.
Впервые я прониклась к этой женщине огромной благодарностью и уважением. Чуть помедлив, охранник выполнил распоряжение. В его осатанелом взгляде читалась лютая ненависть.
* * *
Я изумилась, когда вышла утром к завтраку. Гостиная напоминала антикварный кукольный магазин. Повсюду были расставлены фарфоровые девушки-марионетки. На красоту игрушек нельзя было налюбоваться – яркие платья, соломенные шляпки с цветами и обилие тончайшего декора – столько кропотливого труда, что они с достоинством посоперничали бы с признанными произведениями искусства.
– Доброе утро, госпожа Марианна, – произнесла Харен, спустившись за мной с лестницы. – С праздником вас!
Вместо обычного невзрачного наряда на ней было красивое фиалковое платье, отороченной золотистой лентой. В волосах вплетены цветы.
– С каким праздником?
– В Хрустальном городе отмечают день цветения персиков. В этот день девушкам принято наряжаться в красивые платья, украшать волосы цветами и получать подарки.
– Никогда о таком не слышала.
– Его празднуют только здесь. Это один из череды праздников, предшествующих Дню Перерождения Серпенты.
Я вспомнила лекцию в Храме. Монах говорил, что День Перерождения Серпенты – главное событие, когда город на несколько дней весь останавливает работу и утопает в веселье. К этой дате все шаяни определяются со своим господином. Мне нужно выбрать еще двух.
Хромой походкой Ульвира вышла из комнаты, держа в руках еще одну игрушечную марионетку. У куклы в персиковом платье была бледная кожа и цвета вороного крыла волосы. Она напоминала меня.
– Вылитая ты, Марианна. – Ульвира подошла к навесным полкам, на которых прежде стояли расписные тарелки, а сегодня они все заставлены красивыми фарфоровыми куклами. Поставила праздничную игрушку в самый центр. – Здесь ей место.
– Это ваши куклы? – я с восхищением рассматривала работу Ульвиры.
– К празднику цветения персиков я делаю марионеток, похожих на моих шаяни. Все куклы в этой комнате – копии тех, чью судьбу я устроила.
Дух захватило от количество девушек, прошедших через дом Медянки. Стало грустно, куклы уже не вызывали восхищения, а вгоняли в печаль.
Входная дверь открылась, и в нее вошла Камлия. Камеристка держала в руках сверток крафтовой бумаги. Несмотря на униформу, в ее волосы была вплетена веточка цветущего жасмина.
– Посылка, госпожа Ульвира.
– Замечательно! Теперь все будет достоверно.
Камлия вручила мне посылку, развернув упаковочную бумагу.
– Смотрите, какая нежная персиковая ткань. Я в нее влюбилась, как только увидела у портного.
Внутри оказалось платье точь-в-точь, как на миниатюре Ульвиры. Теперь понятно, почему Камлия не пришла с утра помочь собраться – ее послали за особенным нарядом для меня. По сияющим глазам камеристки поняла, что сейчас меня заставят переодеться. И оказалась права.
Стоило закончить завтрак, мы поднялись в комнату. Как пчелка над цветком, Камлия кружила надо мной, помогая нарядиться. Платье изящно подчеркивало изгибы фигуры, несмотря на летящий силуэт и драпировку. К нему прилагался гребень, украшенный цветами из розового нефрита. Спустя несколько минут в отражении напольного зеркала на меня смотрела живая копия куклы.
– Вы будете самой красивой шаяни в имперском ботаническом саду! – восхищенно воскликнула Камлия.
– В каком ботаническом саду?
– Сегодня же цветут персики, и чтобы заслужить расположение Серпенты, каждая незамужняя девушка должна постоять в тени персикового дерева. Самые красивые деревья в имперском саду. Его очень любят посещать в этот день.
– Сомневаюсь, что Ульвира меня выпустит.
– Нет-нет, что вы, госпожа! Это очень древняя традиция! И пренебрегать ею большой риск. Особенно для девушки, которую ждет посвящение в храме. Вот увидите, она обязательно вас отпустит.
То ли Камлия подслушала разговор хозяйки дома Медянок, то ли действительно Ульвира была суеверной, но после переодевания она позвала меня в кабинет. Сегодня даже у нее в строгом пучке волос торчала маленькая шпилька в виде фиалки. Женщина сидела за секретером и перебирала бумаги.
– Присаживайся, Марианна, на свободный стул, – предложила, и я выполнила распоряжение. – Сейчас вы с Харэн поедете в имперский сад. Это не увеселительное мероприятие, а негласный ритуал. До полудня в этом саду будут все шаяни. Вам нужно дождаться, пока начнут опадать лепестки цветов персиковых деревьев, и тогда можете возвращаться домой. Будьте осторожны: не так страшны дахары, как девушки, желающие заполучить их благосклонность.
– Лимек с нами не пойдет? – удивилась я.
– Нет. Ему там нечего делать. Нагов не пускают в этот день в сад. Только дахаров.
– Хорошо, тогда мы постараемся не привлекать к себе лишнего внимания.
– Можешь идти. – Я поднялась и направилась к двери. – Ты сегодня очень красивая. Присмотри себе хорошего дахара.
Я не успела ответить, как дверь открылась нараспашку, и перед моим лицом появилась огромный букет алых тюльпанов. Не сразу за ним смогла рассмотреть Лимека.
Наг вполз в комнату и вручил цветы Ульвире.
– С праздником!
– Приятно удивил, Лимек. Не ожидала.
– Сегодня же принято дарить подарки. Я не удержался, решил порадовать очаровательное руководство, – залебезил наг.
От его приторно сладких речей на зубах появилась оскомина. Но Ульвира не замечала подхалимства:
– Очень красиво. А Марианну чего не поздравил?
– Я подарил ей рабыню, а она даже не поблагодарила меня, – змеиный взгляд неприятно скользнул по моей фигуре.
После последней ссоры с Ульвирой Лимек притих, не вступал в открытую конфронтацию и вел себя предельно деликатно. Я бы вздохнула с облегчением, если бы он не смотрел на меня, как голодный волк на сочное мясо.
– Спасибо за вашу щедрость, Лимек.
Линия его губ изогнулась в неприятной улыбке:
– Дорога ложка к обеду, дарайя.
От его ответа по телу побежали мурашки. Не хотелось себя чувствовать обязанной, но я понимала – слов благодарности ему будет мало. Стараясь как можно быстрее избежать неприятной компании, я покинула кабинет Ульвиры. Не знала, что ждет меня в имперском саду, но там точно лучше, чем с Лимеком в доме.
* * *
– Я здесь никогда не была, – призналась Харэн, – Но наслышана об этом месте.
Мы прошли под кирпичной аркой, которая служила входом в ботанический сад. Со всех концов улицы сюда шли девушки в нарядных платьях, сжимая в руках ажурные зонтики от солнечного света. Мужчины нам попадались очень редко, и чаще это были сотрудники сада, которые занимались своей работой.
– Харэн, ты как-то сказала в храме, что змееликий забирает тепло девушек, и она даже может умереть…
– Не все змееликие, – она опасливо осмотрелась по сторонам, словно боялась, что наш разговор могут услышать. – Наги могут навредить, но не убить. Про дахаров разное говорят… Кто-то с одной шаяни до десяти лет живет, а у кого-то каждый год новая игрушка.
– Какой кошмар!.. – прошептала.
Мы вышли на центральную алею. По обе стороны – высокие кусты, искусственные горы, утопающие в зелени, мостики над извилистыми ручейками. И, несмотря на буйствующую растительность, все вокруг будто припорошено снегом – опавшими лепестками персиковых цветов. Деревья белым пологом нависали над дорожками.
Дахары встречались нам очень редко. Они проходили мимо девушек, безразлично рассматривая их нарядные силуэты. Среди незнакомок я рассмотрела пару знакомых лиц – двух девушек, которых видела в Красном квартале. Тогда их сопровождала Флоура, глава дома Гадюк, благо сегодня ее не было. Пара будущих шаяни выискивающим взглядом рассматривали окружающих. Мне стало любопытно. Держась на безопасном расстоянии, я наблюдала за ними. Людей в саду было много, и мое внимание было незаметным. Девушки обошли по кругу огромную клумбу с разноцветными кустами и завернули с небольшой аллейки в увитую лозой арку. Дальше их было не рассмотреть – мой интерес на этом угас.
Время близилось к полудню, и сад все больше заполнялся людьми. Мы с Харэн искали укромный уголок, где можно переждать положенное время. Все дальше уходили к отдаленным участкам. Природа здесь было больше дикой, но не запущенной. Видимо, этот кусочек сада специально оставили не тронутым, чтобы показать его естественную красоту.
Завернули за высокий куст, и дорогу нам перегородила группка людей. Шаяни дома Гадюк я сразу узнала, с ними еще двое дахаров: Камиль и Бахрам. Хотела развернуться обратно, но змееликий заметил меня, схлестнувшись в зрительной дуэли. Вспомнился случай возле храма, и во мне взыграло ущемленное самолюбие. Я пошла ему навстречу с гордой осанкой и улыбкой. Видела, как он выпал из общего разговора, поглощенный моим вниманием. Читала на его лице те же ожидания, которые были у меня во время предыдущей встречи.
– Разрешите пройти, – обратила на себя внимание.
Теперь не только Камиль, но и остальная троица уставилась на нас с Харэн. Дорожка освободилась, и мы беспрепятственно смогли пройти.
Камнем в спину прозвучала фразу одной из девушек:
– Не думала, что в дом Медянок набирают проституток. Я видела, как эту девушку продали со сцены в один из дешевых борделей. Как жаль, а ведь раньше был приличный дом куртизанок.
И надо было сделать вид, что я этого не услышала. Надо было…
– Харэн не проститутка. Ее сразу же перекупили, – обернулась я к нахалке.
– Госпожа, – осторожно дернула меня за рукав компаньонка, желая как можно скорей уйти отсюда.
Ее слова не остались незамеченными для наглой девицы в розовом платье.
– Госпожа? Какая странная иерархия, если одна девушка другую госпожой называет! Этому вас в борделе научили? – И хамки разразились злым смехом.
– Госпоже Марианне меня подарили, – стала оправдываться Харэн.
– Мужчина? – уточнила брюнетка в голубом. – Вы его в борделе нашли?
И новая волна смеха захлестнула девушек. Стало обидно за Харэн, она и без того стеснительная, а после таких насмешек может надолго закрыться в себе. Но больше было обидно за Камиля – он молчал, позволяя им над нами издеваться.
– Пойдем, Харэн… – сказала и вздрогнула.
Мужская рука легонько приобняла меня за талию. Смех девиц стал смолкать. Они с любопытством наблюдали за дахаром, который приветственно поцеловав меня в щеку.
Между бровей Камиля появилась глубокая складка.
– Интересная шутка? Может, мне расскажите? – произнес Азар, не убирая руки с талии.
Наверное, провидение послало его в наказание заносчивым особам. Девушки побледнели, осознавая, что за оскорбления меня у них могут быть проблемы.
– Господин Девлат, ничего смешного, просто глупые женские шутки, вам будет неинтересно. Да и нам пора уже. Нас ждет экипаж.
Быстро откланявшись, девушки чуть ли не бегом помчались по дорожке.
– Кто это? – спросил бесцеремонно Бахрам у Азара.
Он буравил меня взглядом.
– Это Марианна. Она станет моей новой официальной шаяни. Марианна, знакомься, это мой младший брат Бахрам Девлат и его друг Камиль Анвар, – представил мне мужчин Азар.
Камиль прожигал меня взглядом.
– Мы уже знакомы, – сказал Бахрам, – в Красном квартале под бурнусом была ты.
– Вы меня путаете, – шокированная его догадливостью, я постаралась уйти от разговора.
– Можно перепутать внешность или одежду. Запах – никогда. У тебя насыщенный сладкий запах. – Стало неловко от этого разговора, и на щеках проступил румянец. – Как мило, – с иронией произнес Бахрам.
Я ему явно не нравилась, он не одобрял меня как шаяни своего брата.
– Извините, нам пора. Была рада со всеми вами познакомиться.
– Я тебя провожу, – обеспокоился мой фиктивный любовник.
– Не стоит. Здесь недалеко, и, уверена, вам есть что обсудить в мое отсутствие. Всего доброго.
Мы поклонились и направились к выходу. Почти физически ощущала взгляд троих дахаров. Если с Азаром было все понятно, то что творилось в головах у двоих оставшихся, для меня было загадкой.