355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Криста Фауст » Поцелуй койота (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Поцелуй койота (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:58

Текст книги "Поцелуй койота (ЛП)"


Автор книги: Криста Фауст


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

И тут воспоминание стало странным. Остальные воспоминания, какими бы жестокими и уродливыми они ни были, казались сконцентрированными и личными, а это будто застопорилось, и все ощущения внезапно сделались отстраненными. Картинка еще оставалась, но до странности далекая и выцветшая, как на экране черно-белого телевизора с плохим сигналом. Он не слышал, как кричала женщина, когда он молотил ее руками и ногами, не ощущал сопротивления, когда сдергивал с нее джинсы. Как будто Брюер смотрел на происходящее через лобовое стекло автомобиля, не будучи за рулём. Шочи была рада этой странности, рада, что не приходится делить ощущения от изнасилования умирающей женщины.

Покончив с ней, Брюер стоит в сторонке, наблюдая, как на его месте трудятся Кин и Химес. Поркайо трясется, отвернувшись и обхватив голову руками. Брюер тоже хочет отвернуться, но не может. Он уверен – кто-то наблюдает за ним, еще какая-то женщина стоит за пределами поля зрения – но не может повернуть голову. Потом Кин и Химес поднимаются, отходят от умирающей, и внезапно Брюер снова способен двигаться. Он чувствует принесенный ветром песок на лице, слышит влажное тяжелое дыхание женщины. Всё снова в порядке, как и должно быть, если не считать того, что они только что сделали. Он смотрит на товарищей, и они смотрят в ответ. Без единого слова они просто уходят. Как будто ничего не случилось.

Шочи выбросило из сознания Брюера так же резко и жестко, как она вошла. Из-за внезапного перемещения она чувствовала головокружение и не вполне осознавала, где находится. Брюер у нее на руках был мертв.

– Давайте убираться к чертовой матери, – сказал Сэм. – Пока копы не понаехали.

Шочи уронила тело Брюера на липкий ковер и поднялась. Стоило ей пошатнуться, как Дин оказался рядом и поддержал под локоть. Шочи на момент прижалась к нему и порадовалась, что братья с ней. Кто знает, что бы случилось, столкнись она и Тео один на один.

– Хорошо, – заключил Дин. – Я плачу за чизбургеры с беконом. Но взамен хочу получить кой-какие чертовы ответы.

Шочи понимала, что нечестно просить этих здоровенных гринго довериться ей, когда она сама им не доверяет, однако ее чувства к Тео были такими запутанными, такими противоречивыми. Много лет она ни с кем не говорила о сестре.

Она думала о том, что сказал Уэуэкойотль: насчет возвращения домой для розыска Стража – и внезапно запоздало, со всей ясностью сообразила, что он имел в виду. Он не подразумевал, что Страж Границ находится в ее родном городе. Он хотел сказать, что ей стоит обратиться к собственной семье, чтобы понять, что происходит на самом деле.

– Хорошо, – ответила Шочи Дину. – Никаких секретов. Только так мы сможем разобраться с тварью.

? Микки Мэнтл – американский профессиональный бейсболист.

? Рокабилли – музыкальный жанр, разновидность рок-н-ролла, появившийся в 1950-х годах; по сути, является прародителем современного рока.ГЛАВА 16

– Начни-ка с цыпочки с большим ножом и еще большим самомнением, – попросил Дин, примериваясь ко второму за день чизбургеру с беконом.

Они сидели в очередной закусочной, которая, впрочем, с равным успехом могла оказаться и «Кукушкой-подорожником» и любой другой забегаловкой. Шочи прихватила из квартиры Брюера потертую кожаную куртку, чтобы прикрыть кровь на одежде, и чересчур большая куртка смотрелась чужеродно на ее женственной фигуре. Дин не мог не заметить, что на этот раз Шочи уселась с ним.

– Эта женщина – моя сестра Тео.

– Ладно, и что она делала в квартире Брюера? – поинтересовался Сэм. – Тоже охотница?

– Была, – Шочи нахмурилась. – Пожалуй, все еще охотится. Наверное.

– Да ладно, Шочи, – поторопил Дин. – Ты должна ввести нас в курс дела. Мы не можем сражаться с тварью, не зная всей истории.

– Простите. Всё правильно, – Шочи поворошила картошку, но есть не стала. – Тео – старшая дочь моей матери, так что, разумеется, она должна была стать главой семьи после маминой смерти. Когда я росла, она была мне даже больше матерью, чем наша собственная. В детстве мы жили по тетям и кузинам, постоянно переезжали, путешествуя вместе с охотниками, но всегда держались вместе.

– А что твой отец? – спросил Дин.

Шочи нахмурилась и пожала плечами:

– Никогда его не видела.

За столом повисло неловкое молчание. Шочи некоторое время теребила солонку, потом продолжила:

– Тео – самый лучший охотник из всех, что я знаю. Научила меня всему – заклинаниям, оружию, рукопашной. Но она чересчур любит охоту, понимаете? Она охотится ради развлечения, мучает жертву, играется с ней, как кошка с мышью. Для нее зло и добро ничего не значат, она просто играет. Наша работа – поддерживать равновесие, а не спортивной охотой развлекаться.

Дин подумал о Гордоне Уокере, охотнике с кровной местью и пунктиком на убийстве вампиров. О своих собственных потом и кровью выстраданных уроках насчет того, когда убивать, а когда пощадить. Но всё же Гордон, как бы далеко он ни зашел, даже после обращения продолжал верить, что поступает правильно. Черное и белое – вот как он видел мир. Даже он не охотился ради забавы, ради зрелища, как кто-то страдает и погибает. Только от одной мысли у Дина по коже мурашки бежали, будто у завязавшего алкоголика, наслушавшегося историй о чьей-то пьянке. Потому что после всего времени, проведенного за пытками душ в аду, он точно знал, на что способен. Знал, как легко ступить на ту же дорожку. И как бы это было весело.

Дин сделал большой глоток воды со льдом, жалея, что в стакане не виски.

– Кое-кто… – Шочи помедлила и с угрюмым отстраненным видом отодвинула тарелку. – Умер. Наш младший братишка Атликс.

Не мешало бы сказать что-нибудь, чтобы смягчить боль, которую Шочи явно ощущала, но Дин не находил нужных слов. Он просто рассматривал царапину на руке, чувствуя себя бесполезным, не в своей тарелке.

– Мальчики в нашей семье не охотятся, – продолжала Шочи. – Атликсу было девятнадцать, он учился в НАУМ[1]. Первый и единственный член нашей семьи, поступивший в колледж. Он был таким умным, любил компьютеры, хотел стать разработчиком видеоигр. Мы всегда шутили, что он заработает миллионы, убивая придуманных монстров, пока все остальные живут в бедности, охотясь на настоящих. Но ничего подобного так и не случилось. Его похитили и убили. Это было… возмездие. Дети Шолотля, чудовищные псоглавые твари родом из Южной Мексики, пришли за ним ночью. Они хотели отомстить за своего, которого замучила Тео, – Шочи сжала покрытые шрамами пальцы в кулаки. – Я тогда охотилась. Примчалась домой так быстро, как только смогла, но слишком поздно. Я не смогла спасти его. А Тео… из-за безответственных поступков и бессмысленных убийств вместо нее старейшины решили сделать главой семьи меня. Но не успели провести церемонию, как Тео ворвалась в семейный храм и выкрала священный нож Ицтлитлантль. Даже если бы наш брат остался жив, такое святотатство бы не простили.

Какие бы эмоции или капля уязвимости не прорвались во время рассказа об убитом брате, Шочи моментально спрятала их под быстро застывающим цементным блоком праведного гнева.

– Хорошо, ясно, – проговорил Сэм. – Так что Тео делает здесь, в Юме?

– Если честно, не знаю, – отозвалась Шочи. – Может, преследует нашего Стража, потому что хочет загнать трудную и необычную жертву. Может, решила присвоить мою победу и показать, что она всё еще лучший охотник.

– А что ты там делала с Брюером после ее ухода? – поинтересовался Дин.

Шочи рассказала. У Дина внезапно пропал весь аппетит.

– Так ты думаешь, что странная отстраненность, которую ты чувствовала в памяти Брюера – какой-то психологический блок? – уточнил Сэм.

– Может быть, – ответила Шочи. – Или одержимость.

– Одержимость? – Дин отложил бургер. – В смысле, демоном?

– Нет, намного незаметнее. Я начинаю подумывать, что Уэуэкойотль не врал. Возможно, здесь замешаны более серьезные силы. Что-то большое.

– Так что дальше делаем? – Сэм прилежно уминал свой белковый салат.

– Страж ранена. Ей потребуется несколько дней, чтобы восстановить силы, – рассудила Шочи. – А пока надо найти последнего человека, Поркайо. Узнать всё, что возможно, о нём и посмотреть, не найдется ли больше намеков на разгадку, кто стоит за всем этим.

– Еще раз, где он? – переспросил Дин.

– Фуллертон, Калифорния, – напомнил Сэм.

– Ясно, – Дин потянулся за счетом. – Похоже, план есть.

– И еще, – Шочи бросила на Дина насмешливый взгляд. – Когда мы притворялись агентами ФБР, ты дал мне фамилию Селены?

– Пришлось импровизировать, – начал оправдываться Дин. – Эта фамилия мне первой в голову пришла.

– Эй, – вмешался Сэм. – Всё получше, чем Крокетт и Таббс.

– Pendejo[2]! – она шлепнула Дина по руке. – Ненавижу эту скулящую сучку. В следующий раз я имена выбираю.

? НАУМ – Национальный автономный университет Мексики, государственный университет, считающийся крупнейшим по числу студентов в Северной и Южной Америке.

? Pendejo – дуреньГЛАВА 17

Дин чувствовал себя слегка не в форме к тому времени, как они остановились около безвкусного мотеля с неоновой вывеской «Колючая парочка». Внизу помещалось большое изображение грудастой ковбойши в клетчатом бикини, обнимающей огромный кактус смутно фаллической формы. Дин дождаться не мог того дня, когда попадется мотель без единого кактуса в декоре.

Шочи въехала вслед за «Импалой» и остановила мотоцикл под вывеской.

– Так, – Сэм направился к крохотному офису. – Две комнаты, правильно?

Шочи сняла шлем и помотала головой:

– Обойдусь. У меня есть одеяло.

– Чего? – переспросил Дин. – Собираешься спать на улице? Вот еще! Мы возьмем тебе комнату.

– Если, конечно, не хочешь разделить постель с моим братом, – ухмыльнулся Сэм.

– Сэм, – проговорил Дин. – Закройся.

– Можешь спать в моей кровати, – предложил Сэм.

– С бонусом в виде тебя в ней же? – выгнула бровь Шочи.

– Как хочешь. Но если со мной, то сна не получится. Я не сплю.

– Я лучше возьму отдельную комнату, – усмехнулась Шочи. – Спасибо.

– Не благодари меня. Благодари… – Сэм выудил из бумажника поддельную кредитку и прочитал напечатанное в ней имя. – Дуана Шверцински[1].

Когда Сэм ушел, Дин прислонился к машине, чувствуя усталость и легкое головокружение. Сражение далось ему нелегко, плюс, скорее всего, сказались остаточные последствия прошлой ночи. Царапина, оставленная на правой руке каменным ножом Тео, пощипывала, когда он сжимал-разжимал холодные пальцы и массировал запястье. Рука ощущалась странно, будто чужая.

– Дин, – позвала Шочи. – Всё нормально?

– Да, – он крепко сжал пальцы в кулак. – Наверное, просто устал.

Тут вернулся Сэм с ключами, прикрепленными к брелокам в виде больших пластмассовых кактусов, от номеров 202 и 203.

– Наверху, – Сэм передал один ключ Шочи. – Третья тебе, нам вторая.

Они пошли вперед, а Дин держался чуть позади. Он наблюдал за Шочи – как она поднимается по лестнице в своих узких кожаных штанах со стропами оружейного ремня чуть пониже точеного изгиба ягодиц – и начал потеть, а потом почувствовал такое головокружение, что показалось, что до второго этажа не доберется. Зад у Шочи был, конечно, что надо, но не до такой же степени. Что, черт побери, происходит?

Добравшись до верха, Дин помедлил, вцепившись в перила. Небольшая дурнота быстро схлынула, и он стряхнул ее остатки, направляясь по коридору к комнатам.

– Спокойной ночи, мальчики, – Шочи открыла свой номер. – Завтра в Фуллертон.

– Совершенно верно, – Сэм придержал дверь. – Дин, идешь?

– Через минутку, – Дин выглянул на пыльную парковку.

Сэм бросил на него взгляд.

– Мне минута нужна, ясно? – сказал Дин. – И сразу зайду.

– Ладно, – брат закрыл дверь.

Дин привалился к перилам. Жесткая облупленная краска облетала хлопьями при касании. Он посмотрел на закрытую дверь номера Шочи, решил было постучать, но передумал.

Она в самом деле оказалась изумительным охотником, одним из лучших, кого Дин встречал – такая грациозная, с развитой интуицией, абсолютно невозмутимая. Они работали вместе, словно хорошо смазанный механизм. Как танцоры танго. Как будто тренировались годами. В ней было всё, что Дин хотел бы видеть в напарнике, и даже больше, и становилось всё труднее и труднее игнорировать искры между ними. Чувства, в которых Дин нуждался меньше всего. Не помогало и то, что каждый раз, когда он гадал, каково будет с Шочи, он вспоминал Лизу, как она стояла в одиночестве на крыльце, как исчезала в зеркале заднего вида. Каменную уверенность ее голоса, когда она сказала Дину держаться подальше от нее и Бена. Он думал о том, что сказал Сэм. Разумеется, Лиза будет жить дальше, так? Почему бы и нет? Почему бы так не поступить и ему?

Когда Дин сообразил, что проделывает всю эту умственную гимнастику, чтобы оправдать возможность переспать с Шочи, то почувствовал себя последним мерзавцем. Год, проведенный с Лизой и Беном, был единственным в его жизни по-настоящему счастливым, а он тут пытается обставить всё так, чтобы не винить себя за ночку, проведенную в обществе цыпочки с симпатичной задницей.

Панацеей была, ясное дело, выпивка – шерстинка укусившей собаки[2]. Выпивка стала решением чересчур многих проблем в жизни, но Дин слишком вымотался, чтобы ему было до того хоть какое-то дело. Он потянулся к дверной ручке, но тут головокружение предательски навалилось с такой силой, что подкосились ноги. Ручка метнулась прочь от пальцев, словно пейзаж в окне скорого поезда. Кажется, Дин успел позвать брата по имени, а может, просто подумал.

? Дуан Шверцински – американский автор детективных романов.

? Шерстинка укусившей собаки – согласно поверью, если приложить к ранке от собачьего укуса шерсть укусившей собаки, укус быстро заживет.ГЛАВА 18

Дин понял, что лежит на спине, на продавленной мотельной кровати, глядя на большое коричневое пятно влаги в форме штата Техас. Сэм возвышался слева, а Шочи справа. Она держала его обеими руками за правое запястье, казалась красивой и убийственно серьезной.

– Дин, – проговорила она. – Почему ты не сказал, что ранен Ицтлитлантлем?

– Чего? – нахмурился он. – В смысле, ножом твоей сестры?

– Это не ее нож, – возразила Шочи. – По праву это мой нож.

– Ладно, неважно, – перебил Сэм. – Меня сейчас не волнует ваша семейная драма, просто скажи, что с Дином? Он отравлен?

– Хуже, – сказала Шочи. – Этот нож сделала прабабка моей прабабкиной прабабки из зуба убитого Цицимитля, Звездного Демона. Эти демоны – невероятно могущественные существа, чей обсидиановый укус способен разорвать душу. Вот поэтому они еще известны как Пожиратели душ. Ицтлитлантль – совершенное оружие против привидений и прочих неупокоенных духов. Он бы убил нашего непокорного Стража безо всяких проблем. Но если ранить им живого человека… Дин, этот нож не просто руку тебе порезал, он порезал твою душу.

– Да ты шутишь, – сказал Дин.

– Хотелось бы. Твоя душа ранена и нуждается в исцелении.

– Потрясающе, – заметил Сэм. – Ранило бы меня.

Шочи взглянула на него с нечитаемым выражением. Дин буквально наяву видел, как у нее в мозгу крутятся колесики, но не представлял, о чем она думает.

– И что ты делать будешь? – поинтересовался он. – Дашь мне палку закусить и наложишь на мою душу пару швов?

– Я ничего не могу для тебя сделать, – возразила Шочи. – Я не curandera.

– Ладно, и… – свел брови Дин. – Что тогда будет?

– Твоя душа умрет.

– Умрет? – Дин перевел взгляд с нее на брата и обратно. – Эй, как это «умрет»?

– Не так уж плохо, – вмешался Сэм. – В смысле, когда души нет. Я без своей прекрасно обхожусь.

– Ты не понимаешь, – сказала ему Шочи. – Твоя душа за пределами тела, но всё же жива. Когда душа умирает, тело становится бессмысленно существующим гниющим трупом.

– Зомби? – Дин попытался сесть, но безуспешно. – Хочешь сказать, я начну играть в «Ночь живых мертвецов»[1] и попытаюсь сожрать твои мозги?

– Нет, ты не будешь есть наши мозги. Но когда душа мертва или пожрана Цицимиме[2], тело начинают привлекать другие души. Оно будет настойчиво вгрызаться в живую плоть в отчаянной попытке добраться до души под ней, как мотылек бездумно колотится о лампочку.

– Прекрасно, – заключил Дин. – Сколько мне осталось?

– Порез маленький, – рассудила Шочи. – Двенадцать часов. Может, сутки.

Ее тон был мрачным. Дину стало нехорошо, и он схватил Сэма за руку:

– Сэмми, ты же не допустишь, чтобы со мной такое случилось, правда? Если дело запахнет керосином, ты же разберешься, да?

– Конечно, – отозвался Сэм. – Разберусь.

– Тебе не полагалось так быстро отвечать, – укорил Дин.

– Прости.

– Так что? Мы собираемся просто сидеть здесь и ждать, пока я зомбанусь, как у Ромеро, чтобы наш Декстер[3] мог вышибить мой гниющий мозг и избавить меня от мучений?

– Есть кое-кто, – проговорила Шочи. – Кое-кто, кто способен помочь тебе. Но не знаю, согласится ли она.

Шочи вытащила телефон, набрала номер и, отвернувшись, тихо заговорила, хотя Дин по-любому ее бы не понял: язык не был ни английским, ни испанским. Не разбирая слов, он, тем не менее, мог судить по тону разговора: тот сначала был умоляющим, потом стал сердитым. А потом Шочи внезапно замолчала и посмотрела на телефон.

– Ну? – поторопил Дин.

Шочи развернулась, и по ее лицу всё стало ясно.

– Великолепно. План Б?

– Попробую еще раз.

Шочи открыла дверь и вышла в коридор, отсекая новый поток непонятных слов.

– Сэм, что делать будем? – спросил Дин.

– Не знаю, – ответил брат. – Можно позвать Каса.

– Уверен, ему слегка надоело, что мы дергаем его за рукав каждый раз, когда кого-то из нас побили в песочнице.

– Есть идея получше?

Дин вздохнул и закрыл глаза. Головокружение усилилось, горло жег тошнотворный металлический привкус.

– Эй, послушай, Кас, – Дин сгибал пальцы раненой руки, предплечье прошивали холодные ручейки онемения. – Я понимаю, что ты сейчас в самом деле занят, что со всей этой неразберихой на Небесах и…

– Нет, – Кастиэль стоял около двери в ванную, растрепанный, небритый и затюканный, как обычно.

– Что «нет»? – переспросил Сэм.

– Нет, я не могу тебе помочь, – пояснил ангел Дину. – Извини.

– Ты спустился вниз только чтобы сказать, что не можешь помочь? – Дин прижал пальцы здоровой руки к виску. – Так чего себя утруждать? Почему ты просто не проигнорировал меня, как обычно?

– Я никогда не игнорировал тебя, Дин, – возразил Кастиэль. – Я никогда не игнорировал ни одного из вас. Иногда я могу придти, иногда не могу.

– Так почему ты не можешь ему помочь? – не сдавался Сэм.

– Ты… – Кастиэль будто нужные слова подыскивал. – Не в моей юрисдикции.

– Прости, что? – Сэм шагнул вперед. – Не в твоей юрисдикции? С каких это пор у ангелов появилась юрисдикция?

– Вы имеете дело с совершенно другой системой правления. Другие боги. Мне не позволено вмешиваться.

– Да ладно, просто потому, что мы тут сражаемся с мексиканскими монстрами? – Дин всё еще пытался встать, и от усилий перед глазами плыло. – В Мексике, небось, тьма-тьмущая католиков, так?

– А еще в Мексике тьма-тьмущая монстров. На самом деле, соотношение людей и демонов у них едва ли не самое высокое – они лишь Уганде уступают. И если бы вы сражались с одним из тех демонов, я был бы счастлив помочь, однако вы столкнулись с совершенно отдельной, независимой духовной сферой. Высшее руководство издавна придерживается политики невмешательства относительно иных богов. По условиям нашего недавнего соглашения они не вмешиваются в наши дела, а мы в их.

– Но мы – твое дело, – сказал Дин. – Я и Сэм. Разве нет?

– Когда вы противостояли Люциферу, разве показалось какое-нибудь ацтекское божество, дабы помочь вам остановить апокалипсис? Даже если бы все их жрецы и избранные люди погибли в случае вашего поражения?

– Вот как? – осведомился Дин. – Я теперь ходячая пища червям, и никто нечего не может сделать?

– Ваша новая подруга весьма талантлива, – проговорил Кастиэль. – Как сказал Сэм, она молодчина. Вы сейчас в ее руках.

Когда Шочи вернулась, Кастиэль уже исчез.

– Есть хорошие новости, есть плохие, – объявила она.

– Сначала плохие, – решил Сэм.

– Надо выезжать прямо сейчас. Придется пересечь границу, чтобы попасть в Тихуану. Моя бабушка не поедет в Соединенные Штаты.

– Не так уж плохо, – оценил Дин. – Скатаемся в Ти-Джей[4]. Выпьем пива, закатимся в пару стрип-клубов, может, сфоткаемся на этих полосатых, как зебра, осликах.

– А хорошие новости? – поинтересовался Сэм.

– Моя бабушка – могущественная curandera[5]. Она поможет Дину.

? «Ночь живых мертвецов» – культовый кинофильм о нашествии зомби, снятый независимым режиссёром Джорджем Ромеро.

? Цицимиме – множественное число от «Цицимитль».

? Декстер Морган – главный герой телесериала «Декстер», судмедэксперт по брызгам крови, а также серийный убийца, считающий, что не испытывает эмоций.

? Ти-Джей – т.е. Тихуана, город на северо-западе Мексики.

? Curandera – знахаркаГЛАВА 19

Шочи поехала вперед, пообещав братьям, что встретит их по ту сторону границы. Сказала, что нужно уладить кое-что. Дин был не в том состоянии, чтобы возражать. Сэм помог ему сесть в машину, и Дин точно так же не был в состоянии возражать, когда брат решил сесть за руль. Пока «Импала» оставляла позади долгие пустынные километры, Дин прислонил идущую кругом голову к стеклу. Мимо проплыл знак, рисунком предупреждающий о нелегальной иммиграции: три бегущих человека – мужчина, женщина и ребенок.

– Скажи-ка мне кое-что, – нарушил молчание Сэм.

– Что?

– Ты всё еще волнуешься, что Шочи пытается нас надуть?

– Не знаю, – отозвался Дин. – В смысле, я почти на все сто уверен, что она человек. Кажется, она не темнит, но… просто не знаю.

Он не собирался рассказывать брату, что в самом деле думает о Шочи. Сэм бы его до ручки довел.

– Думаю, – начал Сэм, но сбился. – Думаю, эта охота важна. Не могу сказать почему. Просто знаю. Дело не только в Шочи и Страже границ. Всё куда важнее, – несколько минут он вел машину в молчании, потом заговорил снова. – Прошла уйма времени с той поры, когда что-то в последний раз казалось действительно важным. По-моему, мне нужно довести дело до конца, что бы ни случилось.

– Не волнуйся, Сэмми, – сказал Дин. – Я пока не собираюсь копыта откидывать.

И понадеялся, что, в самом деле, прав.

Шочи предложила, чтобы они оставили «Импалу» в Сан-Исидро, на американской стороне. Дин совершенно не хотел бросать свою обожаемую машину, но еще больше боялся, что ее «разденут» или украдут на тихуанских улицах. Ему пришлось тяжело опереться на Сэма, пока они ковыляли по длинной цементной дорожке, ведущей к пешеходному переходу через границу. Пограничник, проверивший их документы, был здоровенным латиносом с толстой шеей и чересчур большим количеством крупных белых зубов, сверкающих в обманчиво ленивой улыбке. Он бросил небрежный взгляд на Дина и спросил Сэма:

– Он в порядке?

– Он? – Сэм поставил брата чуть прямее. – В норме. Просто уже начал праздновать и капельку перестарался.

Дин мгновенно подхватил идею и, выбросив свободную руку в воздух, пьяно проревел:

– ШОУ С ОСЛИКАМИ[1]! У-ХУ!

Пограничник покачал головой и отдал документы Сэму:

– Поосторожнее там.

Пробравшись, наконец, через таможню, они вывалились в лабиринт еще более запутанных дорожек, только что там обосновались торговцы: детишки возраста Бена с лицами, испещренными зелеными и красными кольцами от вдыхания краски, продавали каменно-твердую жвачку и конфеты; старуха торговала гипсовыми статуэтками святых вперемежку с поддельными американскими фигурками. Груды сомбреро и маракас[2]. Коврики с белыми тиграми, Хулио Иглесиасом[3] и Девой Гваделупской[4]. Надувные звери и пиньята[5] в форме борцов в масках.

В нынешнем состоянии Дина прогулка сквозь строй уличных продавцов казалась Батаанским маршем смерти[6].

Симпатичная девочка-подросток подбежала к Дину и вручила ему листовку с рекламой непатентованных виагры и регейна[7] по оптовой скидке. Буквально через пару шагов другая девчонка всучила Сэму рекламу стрип-клуба.

– И что они пытаются этим сказать? – Дин перевел взгляд со своей рекламки на Сэмову. – Знаешь, я тут подумал, лучше не отвечай.

Когда они выбрались на нужную улицу, Дин сразу заметил Шочи. Не заметить ее было нереально. Она сидела за рулем четырехдверной «Импалы» 67 года, но на количестве дверей и факте, что эта машина сошла с конвейера «Шевроле» в том же году, сходство двух автомобилей и заканчивалось. Эта «Импала» щеголяла пониженной крышей и опущенным кузовом: до асфальта оставалось каких-нибудь пару сантиметров. Покрашена она была в глянцевито-зеленый цвет с золотистым металлическим напылением. На капоте располагалось поразительно безвкусное изображение мускулистого ацтекского воина с грудастой, сильно неодетой девицей, отирающейся у его ноги. Подойдя поближе, Дин увидел, что салон оформлен блестящим золотистым винилом и желто-зеленым искусственным мехом. Колпаки на колесах сияли, как бриллианты.

Заметив Винчестеров, Шочи помахала им и стукнула по пульту управления гидравликой, отчего машина подпрыгнула и закачалась.

– Скромненько, – Сэм открыл заднюю дверцу, забросил туда сумку и усадил брата, а сам сел рядом с Шочи. – В этой машине нас никто не заметит.

– Ты же вроде говорила, что здесь опасно водить хорошую машину, – было так хорошо наконец-то сесть, что Дину стало неловко.

– Я сказала, здесь опасно ездить на вашей машине, – поправила Шочи. – Здесь все знают, кому этот автомобиль принадлежит. Его никто не тронет.

– А чья эта машина? – поинтересовался Сэм.

Шочи стремительно тронула машину с места:

– Я же говорила, мне многие обязаны.

Дин пытался следить за окрестностями, но вид за окном сливался в залитую светом размытую череду нечитаемых знаков, потрепанных автомобилей и дыма от тележек с тако. Из внушительной акустической системы ревел какой-то агрессивный старомодный рок-н-ролл, но текст был на испанском.

Сэм и Шочи смеялись, разговаривали, но слов Дин не разбирал. Боль в руке пульсировала в такт сердцебиению. В груди нарастала тяжесть, каждый вдох давался с трудом. Закрывая глаза, он ощущал, будто падает. Дин гадал, действительно ли бабка Шочи сможет исцелить его, а потом вдруг неожиданно испугался, что сделал ужасную ошибку, согласившись на эту работу. Ошибку, которую не исправить.

Он вспомнил о споре, который вышел у них с Сэмом после возвращения из угрюмой темницы, в которой их дед мучил монстров. Дин, ясное дело, храбрился, но что, если и в самом деле он умрет до того, как к Сэму вернется душа? Дин понимал, что является единственным, что удерживает брата в рамках человечности. Если Дина не будет, Сэм прекратит бороться? Обречет себя на жизнь без эмоций, без совести? Дин не мог позволить подобному случиться. Не в первый раз он оказался чересчур чертовски упрям, чтобы умереть. Возможно, и не в последний.

Через какое-то время (он понятия не имел, сколько именно) Шочи загнала «Импалу» на узкую подъездную дорожку, ведущую к зданию, смахивающему на укрепленную военную базу. Здание оказалось мотелем, но только окруженным колючей проволокой и охраняемым ребятами в спецназовской форме и с автоматами. Они, расплывшись в широких улыбках, помахали Шочи и с энтузиазмом показали Винчестерам большие пальцы.

– Где мы? – проскрипел Дин.

– Это женский дом, – ответила Шочи. – Тут мы будем в безопасности.

– Женский дом? – выгнул бровь Сэм. – Бордель, что ли?

– Ага.

– Чудненько, – прокомментировал Сэм.

– А зачем такая охрана? – поинтересовался Дин. – Браконьеры?

– Конкуренция очень жестокая, – объяснила Шочи. – Другие дома угрожают смертью Тиа Люпэ.

– Войны проституток? – Сэм оглянулся на брата озадаченно-весело. – Прямо-таки реалити-шоу.

– Мы больше не в Канзасе, – отозвался Дин.

Женщина, которая, видно, и отзывалась на имя Тиа Люпэ, вышла поприветствовать их. Она носила розовое латексное платье, что было плохой идеей еще десять лет и двадцать килограммов назад, и слишком много колец на пухлых пальцах с французским маникюром. У нее были взбитые осветленные волосы и тонкие, подрисованные карандашом, изогнутые брови.

–Sup, flaca[8]? – проговорила она, когда Шочи опустила окно. – Познакомь меня со своими сексуальными друзьями.

– Впереди Сэм, позади Дин. Мальчики, это Тиа Люпэ.

– Мэм, – поприветствовал Сэм.

Она сказала Шочи что-то по-испански, наверняка пошлое, потом перешла на английский:

– Твоя abuelita[9] в номере двадцать один. Просто оставь машину в гараже. Вы, мальчики, если пожелаете обслуживание в номерах, только позвоните.

Вытащив скрутку мексиканских купюр, Шочи сунула несколько штук Люпэ в руку и сделала, как та сказала.

Дин с изумлением увидел, что к каждому номеру прилагается собственный гараж. Когда он упомянул это, Шочи рассмеялась:

– Это чтобы жены не заметили машины, если начнут искать мужей.

Сэм помог брату выбраться из автомобиля и зайти в комнату. Внутренняя отделка оказалась крайне аляповатой: повсюду розы, алый бархат и золотые блестки, но Дин был счастлив, не обнаружив ни единого кактуса. После душного тихуанского зноя кондиционированный воздух показался ледяным, как в холодильнике.

Бабка Шочи ждала их. Дин сам не понимал, кого ожидал увидеть, вероятно, какую-нибудь типичную индианку-знахарку или кого-нибудь в том духе, но не был готов к виду женщины, которую представила Шочи.

– Это моя бабушка Тоси. Она совсем не говорит по-английски.

Тоси была миниатюрная, как и предполагал Дин, но в остальном до образа, нарисованного его воображением, было далеко, как до небес. Ее прическа представляла собой гигантский багряно-красный купол, парик, скорее всего, и добавлял ее росту добрые сантиметров двадцать. Глаза за большими круглыми очками были подведены толстыми стрелками, а на костлявых запястьях и шее висело килограммов пять причудливой безвкусной бижутерии. Носила она тунику из черного бархата с изображением искристо-золотой головы ягуара впереди, блестящие леггинсы с золотыми нитями и золотистые ковбойские сапоги на высоком каблуке.

Тоси сказала что-то презрительно и явно не по-испански. В смущенном молчании Дин привалился к брату, а обе женщины принялись горячо о чем-то спорить. Сэм тряхнул головой и повел Дина к кровати:

– Так она собирается помочь или нет?

Дин благодарно осел на кровать: голова шла кругом, мышцы ослабли и дрожали. Тоси проговорила что-то и указала подбородком на Дина, выжидательно приподняв подрисованные брови.

– Она хочет, чтобы я предупредила тебя, что будет больно, – сказала Шочи.

– Потерплю, – отозвался Дин.

Когда Шочи перевела ответ, Тоси оглядела Дина с ног до головы. Следующие слова, предназначенные Шочи и Сэму и подкрепленные жестом «Брысь!», в переводе не нуждались. Шочи задержалась в дверях и оглянулась через плечо. Она явно переживала, но пыталась этого не показывать. Сэм не оглянулся вообще.

Дин умел справляться с болью, но понятия не имел, что делать, когда Тоси принялась стаскивать с него одежду, словно пьяная девчонка на шоу «Чип&Дейл»[10]. Когда Дин попытался помешать ей снять с него рубашку, Тоси хлопнула его по здоровой руке и твердо что-то сказала. Дин рос без сильных авторитетных женщин в семье и не представлял, как себя вести, когда маленькая старушка крутит тобой, как хочет. Пришлось позволить Тоси завладеть рубашкой. Но потом она принялась расстегивать ремень.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю