355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Брэдфорд » Кольцо Земли » Текст книги (страница 4)
Кольцо Земли
  • Текст добавлен: 22 мая 2017, 13:30

Текст книги "Кольцо Земли"


Автор книги: Крис Брэдфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

Джек обернулся. Кроме Ханзо, на поляне никого не было. После Нитэн ити рю казалось странным, что на урок пришли всего двое.


Сокэ загадочно улыбнулся.


– Сегодня мы займемся искусством невидимого боя и маскировки – быть может, самым важным для ниндзя.


Неожиданно камень шевельнулся и превратился в Тэнзэна. Из кустарника вырос юноша. Двое синоби шагнули из-за деревьев. Еще несколько словно материализовались из высокой травы. Джек вздрогнул, когда рядом с ним тихо, будто призрак, спрыгнула Миюки.


– Что, испугался? – ехидно спросила она.


Придя в себя, Джек приветливо улыбнулся.


– Да уж, с тобой не стоит играть в прятки!


– Они учились готонпо, искусству маскировки, – объяснил Сокэ. – Поскольку в ниндзюцу главное – прятаться и исчезать, вы непременно должны уметь становиться невидимыми.


Сокэ жестом велел Тэнзэну вернуться на край поляны.


– Следуя принципу Кольца земли, ниндзя сливается с пейзажем. Посмотрите – Тэнзэн образовал с деревом единое целое и исчез.


Хотя Джек знал, где стоит Тэнзэн, глаза с трудом различали его фигуру. Ниндзя казался всего лишь выпуклостью на стволе.


– Если же укрыться негде, – продолжал Сокэ, – нужно изменить контуры тела. Человеческий силуэт узнаваем, поэтому учитесь быть бесформенными. Сейчас Тэнзэн превратится в камень.


Выйдя из-за дерева, Тэнзэн сжался в комок, обхватил себя руками и застыл. В утренней дымке Джек даже не глянул бы на него.


– Теперь попробуй ты, – велел Сокэ.


Джек шагнул вперед и скрючился рядом с Тэнзэном. Повторив его позу, он попытался не двигаться. Через мгновение послышалось чье-то хихиканье. Джек поднял глаза: смеялся юноша, который вышел из кустов. На вид он был не старше Джека, тощий и коротко стриженный, с тонкими губами и настороженным злым взглядом.


– Умора! – фыркнул юноша. – Торчит из земли, как большой дайкон!


– Довольно, Сиро, – сурово оборвал Сокэ. – Джек, тебя выдают светлые волосы. Впредь постарайся их прятать. И никогда не смотри прямо на врага, иначе он инстинктивно ощутит твое присутствие.


Джек кивнул. Да, внешность его подводит. Может, он больше приспособлен быть самураем, а не ниндзя? Сокэ подозвал к себе его и Тэнзэна.


– Прятаться можно где угодно – за стенами, в кустах, в бочках с водой, под полом и даже на виду. Я рассказывал, как отряд самураев однажды застиг меня в чистом поле?


– И как же вы спаслись? – спросил Ханзо.


– Пугалом притворился!


Ученики рассмеялись, и Джек догадался, что это давно знакомая байка.


– Самураи – такие тупицы, – послышался шепот Миюки.


Хотя Джека подмывало вступиться за честь собратьев, он решил, что в окружении ниндзя разумнее промолчать. Интересно, откуда у Миюки такая лютая ненависть к самураям?


– Как ты уже знаешь, Джек, – продолжал Сокэ, – прятаться лучше высоко – на дереве или на крыше. Люди редко смотрят вверх. Однако мы не можем таиться всю ночь. Поэтому ниндзя должен владеть синоби аруки – искусством бесшумной ходьбы. Миюки, покажи, пожалуйста, как это делается.


Миюки приникла к земле и стала красться короткими осторожными шажками. На ее пути не шелохнулась ни одна травинка.


– Обратите внимание, как Миюки ставит ногу – сначала носком проверяет, есть ли препятствия. Затем осторожно переносит вес вперед, не поднимая шума. И наконец, опускается на ребро стопы, пока пятка не коснется земли, и можно будет делать следующий шаг.


Миюки вошла в ручей. Джек изумился: по воде не побежала даже легкая рябь.


– Когда вы передвигаетесь вброд, – объяснял Сокэ, – в воду нужно входить ногой прямой, как копье. И ни в коем случае нельзя волочить вторую ногу: держите ее высоко и ровно. А теперь перейдем к практике. Выберите себе партнера и постарайтесь пройти мимо него незамеченным.


Юные ниндзя разбились на пары, в открытую избегая Джека. Похоже, ему тут не рады. Он снова должен завоевывать всеобщее расположение, как когда-то в Нитэн ити рю.


– Хочешь со мной? – предложил Ханзо.


– С удовольствием.


– Чур, я первый! Жди на том берегу.


Мальчуган подбежал к краю поляны. Джек занял


место на противоположном берегу, отвернулся и стал внимательно прислушиваться. По его расчетам, Ханзо еще не успел далеко продвинуться. Сэнсэй Кано учил слышать «тени» звуков, но зачем юному следопыту знать об этом? По крайней мере, сейчас. На поляне тихо, только слабо журчит неторопливый ручей. Все просто.


– Скажи, когда начнешь! – крикнул Джек.


– Твоя очередь! – раздался довольный голос Ханзо прямо над ухом.


Уже второй раз за утро Джек вздрогнул от неожиданности. Как, черт побери, мальчишке удалось настолько тихо подкрасться? На миг Джек даже подумал, что тот смошенничал; однако со штанин Ханзо стекала вода.


Потрясенно покачав головой, Джек поплелся на другой берег. Вспоминая движения Миюки, он присел пониже, поднял правую ногу и сделал шаг. Носок коснулся земли бесшумно, но под подошвой хрустнула веточка.


– Я тебя слышал! – заявил Ханзо. – Давай еще раз!


Миюки презрительно покосилась на Джека.


– Сначала касайся земли пальцами ног, – заметил Сокэ. – Затем постепенно переноси вес тела – так ты сможешь вовремя остановиться в любую секунду.


Джек стал осторожно красться по земле. Остальные ученики бесшумно и стремительно скользили вокруг. На середине поляны мышцы ног заныли, непривычные к постоянному напряжению. В высокой траве Джек потерял равновесие, и ведущей ногой задел колоски.


– Слышал! – крикнул Ханзо. – Последняя попытка!


Джеку стало совсем неуютно. Все взгляды были прикованы к нему. Сосредоточившись на каждом шаге, он кое-как добрался до ручья. Но стоило ему войти в воду, как раздался громкий плеск.


– Я опять все слышал! – Ханзо обернулся. – Слабовато для тэнгу.


– Тэнгу летают лучше, чем ходят, – парировал Джек. Зрители рассмеялись.


– Не так уж плохо для начала, – сказал Сокэ. – Синоби аруки сразу не овладеешь. Каждый день тренируйся на рисовых полях, пока не научишься проходить их без единого шороха.


Сокэ велел всем стать в круг.


– Даже самого искусного ниндзя могут обнаружить. В таких случаях придется спасаться бегством, по принципу двух Колец, ветра и воды. Тут важна, во-первых, скорость, а во-вторых – умение обходить или преодолевать препятствия. Разбейтесь по трое, и я дам вам задание.


Сокэ определил Джека в группу с Тэнзэном и Миюки. Девушка была явно недовольна выбором.


– Победит команда, которая вернется в деревню первой, – объявил Сокэ. – По дороге бежать нельзя: по условиям упражнения ее патрулируют самураи. Вы должны пройти через лес. На пути будет множество преград, которые вам придется преодолевать сообща.


Ученики приготовились к старту.


– Лети быстрее, тэнгу! – крикнул Ханзо. – Не то мы обгоним!


– Не слишком ли ты самонадеян, малыш? – ответил за всех Тэнзэн.


Миюки обернулась к Джеку и прошептала:


– Надеюсь, бегаешь ты лучше, чем ходишь. Я не люблю проигрывать.


– Я сам не люблю! – огрызнулся Джек.


Миюки нахмурилась, но ответить не успела.


– Вас обнаружили, – объявил Сокэ. – Спасайтесь!


17. Дыхание дракона


Юные ниндзя бросились бежать.


Джек быстро отстал. Тэнзэн и Миюки унеслись далеко вперед, перепрыгивая бревна и лавируя между деревьями, словно молодые олени.


Несмотря на всю подготовку, Джек уступал ниндзя в ловкости. Ему пришлось карабкаться через упавшее дерево, которое товарищи по команде преодолели одним прыжком. Одежда цеплялась за кустарник, хотя Тэнзэн и Миюки скользили в ветвях без единой царапины.


– Живее, самурай! – крикнула Миюки.


Джек помчался быстрее, едва переводя дух. Другие команды оставались позади, но ведь нужно доказать, что он не уступит лучшим! С удвоенным рвением он бросился догонять товарищей.


– Канава! – предупредил Тэнзэн.


Не успев как следует оттолкнуться, Джек прыгнул, но не дотянулся до края канавы и кубарем полетел вниз. К счастью, выручил опыт тайдзюцу. Выбросив вперед руку, Джек одним плавным движением перекатился на ноги и продолжил бежать раньше, чем понял, что упал.


Оглянувшись, Тэнзэн одобрительно кивнул.


Вскоре показалось новое препятствие – река. Одним прыжком ее было не преодолеть, и ниндзя перелетали ее, отталкиваясь длинными палками, словно шестом. Миюки уже была на другом берегу.


– Скорее! – Она метнула Джеку шест.


Юноша медлил: он никогда не пробовал ничего подобного.


– Давай я покажу! – Тэнзэн схватил палку и помчался к реке.


Добежав до берега, он вонзил острие в толщу воды и сильно оттолкнулся. Перелетев на другой берег, Тэнзэн легко приземлился на ноги и бросил шест Джеку.


– Твоя очередь!


Джек собрался с духом и понесся к реке, целясь острием в воду. Увы, он не учел силу течения, и шест воткнулся в дно под углом. Выравнивать его было некогда, поэтому Джек прыгнул вперед, надеясь на удачу.


Взлетев в воздух, он неожиданно остановился и завис на середине реки. Шест медленно накренился, словно подрубленное дерево, и Джек с громким всплеском упал в воду. Отфыркиваясь, он что есть силы поплыл к берегу. Миюки даже не оглянулась.


– Так нельзя, – сказал Тэнзэн, вытаскивая Джека из воды. – В следующий раз бросайся вперед всем телом.


Когда мокрый до нитки Джек вскочил на ноги, Тэнзэн был уже далеко.


Джек настиг обоих у подножия скалистого обрыва. Сама природа позаботилась о защите деревни от внезапных набегов.


Одна из команд уже забралась на скалу. Ханзо махал рукой сверху:


– Лети, тэнгу, лети!


Джек не верил своим глазам. Мало того что мальчишка – мастер бесшумной ходьбы, он еще и невероятно шустрый. Вскоре Ханзо исчез из виду.


Остальные команды тоже карабкались на скалу. Миюки поднялась до половины, Тэнзэн был немного позади. Джек понял, что настал его звездный час: многолетний опыт марсового как нельзя более кстати. Подойдя к скале, он уверенно и легко полез наверх, быстро поравнялся с Тэнзэном и обошел Миюки, к ее величайшему изумлению.


Взобравшись на вершину, Джек перевел дух и стал ждать.


– Суровый забег? – сказал Сиро, тот самый, кто смеялся над попыткой Джека бесшумно ходить. Он дожидался своих товарищей по команде. – Сокэ устраивает его после каждого урока на поляне. Нет бы хоть раз просто отпустить нас домой!


– Это скучно! – возразил Кобэй, цепляясь за край скалы.


Сиро скорчил гримасу и пустился бегом.


Когда Миюки осталось несколько метров, Джек подал руку, но девушка демонстративно не заметила дружеский жест. Зато Тэнзэн принял помощь и, пыхтя, залез на вершину.


– Да ты прирожденный ниндзя! – улыбнулся он. – Я еще не видел такой прыти.


– Идем! – прервала Миюки. – Перед нами две команды.


Они выбежали из леса на луг. Вдалеке на вершине холма виднелась деревня. Тэнзэн и Миюки помчались быстрее, в надежде обогнать соперников. Джек изо всех сил старался не отставать, но напрасно. Куда ему до ниндзя! На каждый его шаг они успевали сделать два.


Миюки летела стрелой. Тэнзэн, оглянувшись на Джека, сбавил темп.


– Попробуй Дыхание дракона.


– Что это? – запыхавшись, спросил Джек.


– Тайная дыхательная техника. Повторяй за мной: вдох – выдох – выдох – вдох – выдох – вдох – вдох – выдох.


Джек попробовал подражать Тэнзэну. Сначала ничего не выходило, но когда он приноровился, бежать стало значительно проще. В легкие поступало больше воздуха, а ритм помогал сосредоточиться. Казалось, он парит над склоном. Несомненно, в нин-дзюцу масса полезных приемов.


Они обошли команду Сиро и устремились к деревне, ноздря в ноздрю с Ханзо и его спутниками. Оставалось последнее препятствие – высокая изгородь. Миюки уже подбежала к ней и готовилась подсадить остальных.


– Давай, Джек! – ободряюще крикнула она.


Похоже, на пути к победе Миюки забыла о своей неприязни.


«Если мы выиграем, – подумал Джек, – то, может, наконец подружимся».


Подскочив к Миюки, Джек поставил ногу на ее руки, сцепленные в замок, и она с силой подбросила его вверх. Уже пролетая над изгородью, он заметил злорадную ухмылку на лице девушки.


Но было поздно.


18. Музыка просветления


– Смотреть надо, куда прыгаешь! – невинным голосом сказала Миюки, заглядывая через изгородь.


Джек приземлился прямо в навозную кучу и беспомощно барахтался в зловонной жиже, а юные ниндзя от души хохотали над ним. Джек вскипел от злости – прежде всего на себя. Как можно было довериться Миюки? Теперь он станет посмешищем!


Тэнзэн ловко перемахнул через изгородь и с трудом сдержал улыбку, глядя, как Джек беспомощно вытирает лицо.


– Старая шутка! Все новенькие попадаются, – сказал он, протягивая руку.


Джек проглотил обиду. Он не покажет Миюки, что уязвлен.


– Ну и грязная ваша шутка! – ответил он.


Тэнзэн добродушно рассмеялся.


– Считай, тебе повезло, – не скрывая удовлетворения, заявила Миюки. – Я собиралась подбросить туда колючек, для пущей остроты.


– Кажется, я ей не нравлюсь, – пробормотал Джек сквозь зубы.


—Дело не в тебе, – еле слышно ответил Тэнзэн. – Миюки терпеть не может самураев. Она родилась зимой, и ее имя означает «прекрасный снег». Иногда Миюки бывает ледяной и колючей, но со временем она непременно оттает.


– Надеюсь. – Джек с отвращением посмотрел на измазанную в навозе одежду.


– Миюки преподала тебе урок. В следующий раз ты бы угодил в яму, ров или на копье самурая. Больше не повторяй эту ошибку.


Джек нехотя согласился. И все-таки с Миюки нужно держать ухо востро. Он улыбнулся ей с деланной беззаботностью и пошел к реке отмываться. Ученики стали расходиться по домам.


Даже окунувшись несколько раз, Джек не мог избавиться от едкого запаха навоза в волосах. Что же, за день-другой вонь выветрится, а вот воспоминания о его позоре не забудутся так быстро. Миюки уже прозвала Джека «самурай-вонючка». Не то чтобы он сильно переживал – в Нитэн ити рю ему доставалось и похлеще. Главный недруг Кадзуки со своей Бандой скорпиона не упускал случая уязвить чужака. Но в школе самураев у Джека были друзья, а среди ниндзя он одинок.


По дороге к дому Сокэ Джек услышал, как откуда-то доносится тихий задушевный напев. Из любопытства он пошел через луг к зарослям и стал взбираться по узкой тропинке на крутой холм. Звук приближался.


Поднявшись выше, Джек увидел небольшой грот над равниной. Внутри, скрестив ноги перед синтоистским святилищем, сидел Сокэ и играл на длинной бамбуковой флейте. Неторопливая монотонная мелодия журчала в такт его дыханию и отражалась от стен, образуя нескончаемый водопад звуков. Старик закрыл глаза и, судя по всему, погрузился в медитацию.


Джек присел у входа в грот и стал терпеливо ждать, внимательно рассматривая испещренное морщинами лицо, на первый взгляд совсем не подходящее верховному мастеру ниндзя. Все-таки интересно, почему Сокэ ему так помогает?


Мастер отложил флейту.


– Это святилище построено в честь нашего бога гор, Яма-но-ками, – объяснил он, как будто ожидал увидеть Джека. – Я играю, чтобы умилостивить его.


– Думаю, бог останется доволен, – ответил Джек. – Ваша музыка похожа на ангельское пение.


– Ты очень любезен, однако есть флейтисты куда искуснее. – Сокэ скромно поклонился и поднял флейту вверх. – Это сякухати – духовный инструмент Комусо, монахов Пустоты, помогающий достичь просветления. Ты когда-нибудь медитировал?


Джек кивнул.


– Сэнсэй Ямада преподавал нам дзадзэн.


– Так вот, это дыхательная практика дзэн. Вместо того чтобы ломать голову над коаном, ты сосредоточен на исполнении мелодии.


Сокэ достал из-за спины второй инструмент и протянул Джеку.


– Думаю, тебе не помешает немного суи-дзэн.


Он показал, как держать флейту и располагать


пальцы на пяти отверстиях.


– Дуть надо поперек верхушки. – Сокэ поднес сякухати к губам и взял чистую ноту. – Меняя угол, можно извлекать разные звуки.


Джек облизнул губы, прижал флейту ко рту и выдохнул. Инструмент пронзительно вскрикнул, словно раненая птица.


– Не так сильно, – пряча улыбку, посоветовал Сокэ. – Легонько, будто сдуваешь перышко.


Набрав воздуха в легкие, Джек снова попробовал заиграть. На сей раз флейта издала неровный, но мелодичный звук.


– Хорошо. Я научу тебя простой хонкоёку – «Нифуми хати гаэси». Это любимая песня Комусо. Ее играют, когда взывают к богам о милости.


Удобно устроившись на полу грота, Сокэ заиграл незатейливый и немного печальный мотив. Исполнив всю мелодию, он несколько раз повторил начало и показал Джеку расположение пальцев для каждой ноты.


– А теперь ты.


Джек неуверенно попробовал, но дыхания надолго не хватало.


– Дыши животом, а не грудью, – посоветовал Сокэ, – как во время медитации. Музыка должна слетать с губ легко, как воздух.


Остаток утра Джек разучивал вступление к песне. С каждым разом дышать становилось все легче, и он словно парил вместе с музыкой. К концу упражнения он почувствовал себя спокойным и умиротворенным.


– У тебя прекрасно получается, – похвалил Сокэ. – За несколько дней ты выучишь всю песню.


– Спасибо, – ответил Джек. – Но при чем тут ниндзюцу?


Сокэ вопросительно вскинул брови.


Джек на миг задумался.


– Кольцо ветра?


Сокэ улыбнулся.


– Именно. Для ниндзя игра на флейте – это не только медитация. Как ты уже заметил, она помогает тренировать дыхание. Этому посвящен мой следующий урок.


По условному знаку Сокэ в грот начали заходить ученики. Они уселись полукругом у входа, лицом к долине.


– Вот ты где! – Ханзо расположился рядом с Джеком. – А я тебя всюду искал!


Миюки выбрала место подальше, на противоположном конце полукруга. Сидящий рядом Сиро сделал вид, что принюхивается и стал махать рукой у носа. Ученики захихикали. Решив подыграть, Джек с шумом втянул воздух, потом указал на Ханзо и зажал нос, притворно кривясь. Хихиканье усилилось. В этот момент Ханзо пукнул, и класс взорвался смехом.


Сокэ, улыбаясь, поднял руку.


– Смех – словно удобрение, полезен лишь тогда, когда служит благому делу. Однако пора начинать. Надеюсь, после того как Джек прошел боевое крещение, вы будете помогать ему.


Ученики вежливо поклонились Джеку. Похоже, поддержав шутку, он завоевал некоторую симпатию. И только Миюки даже в поклоне недобро буравила его взглядом.


– Утром мы учились скрываться и убегать, – продолжал Сокэ. – Для этого мало быть невидимым – нужно, чтобы вас никто не услышал.


– И не унюхал! – встрял Сиро.


Сокэ укоризненно покосился на юношу, и тот неохотно склонил голову, прося прощения.


– Порой ниндзя приходится надолго задерживать дыхание. Например, если вы близко подобрались к мишени, и малейший шум может вас выдать. Или вам нужно сидеть под водой, а иногда даже притвориться мертвым. Контроль дыхания – незаметный, но крайне важный навык для ниндзя.


Джек внимательно слушал. После Дыхания дракона ему не терпелось освоить побольше приемов ниндзя.


– Для начала научитесь медленно вдыхать и выдыхать животом. – Сокэ продемонстрировал длинный вдох и выдох. – Полностью освободите легкие, затем наберите побольше воздуха и задержите дыхание.


Ученики приступили к упражнению. Сиро побагровел от натуги.


– Сколько раз тебе повторять? – устало спросил мастер. – Нельзя вдыхать слишком много – ты напрягаешься!


Сиро шумно выдохнул.


Не глядя больше в его сторону, Сокэ продолжал.


– Расслабьте все мускулы, даже самые крошечные. Тогда, медитируя и замедляя пульс, вы сможете не дышать несколько минут.


Джек был поражен. Когда они с Акико покидали Осакский замок через тоннель в колодце, он едва продержался минуту и чуть не утонул. Девушка спасла его, насильно вдохнув в рот немного воздуха.


– Этот прием требует владения не только телом, но и сознанием. – Сокэ постучал себя пальцем в висок. – Вы должны подавить желание дышать. Лучше всего думать о чем-то далеком и приятном. А теперь тренируйтесь.


Ученики начали глубоко дышать, готовясь к упражнению, и среди них тут же завязалось негласное состязание. Никто не хотел вдыхать первым.


Все молча сидели в позе медитации. Некоторые закрыли глаза. Джек старался расслабить тело и замедлить сердцебиение. Сначала задание казалось простым, однако к концу первой минуты слабое желание вдохнуть стало нестерпимым. Желудок окаменел, грудь сдавило, но Джек продолжал бороться с собой.


Припомнив совет Сокэ, он начал думать о Джесс, воображать, как вернется домой и увидит ее сияющие от радости глазенки. Он попытался представить, как она изменилась за годы его отсутствия.


Уловка подействовала. Краем глаза Джек видел, что некоторые уже сдались, но сам не отступал – хотел доказать, что способен потягаться с лучшими.


Прошла еще минута. Джек чувствовал легкое головокружение и словно оторвался от своего тела. Жажда воздуха прибывала, как вода, подмывающая плотину. Еще несколько человек прекратили упражнение и жадно хватали ртом воздух.


Миюки не сдавалась. Она сидела спокойно и сосредоточенно, не отводя глаз от Джека. Он встретился с ней взглядом, словно принимая вызов. Безмолвный поединок начался.


Джек был твердо намерен переиграть Миюки. Казалось, упражнение дается ей легко, но пульсирующая вена на шее выдавала сильное напряжение.


Пошла третья минута. Видя, что Миюки едва держится, Джек воспрял духом. Он выполнял подобное задание впервые, но понимал принципы, позволяющие телу совершить почти невозможное. Год назад, участвуя в Круге трех, он узнал, что единственный предел – предел разума. За время, которое Акико простояла под ледяным водопадом, сгорели три палочки благовоний, но она не потеряла сознание от холода.


«Тело способно на все, пока разум силен», – сказал тогда монах храма Тэндай.


Джек сосредоточился на мыслях об Акико. Вспомнил ее улыбку, долгие разговоры под сакурой, бесконечную преданность.


«Навеки связаны».


Оставалось всего трое – Тэнзэн, Джек и Миюки.


– Смотрите на его лицо! Красное, как у дарумы! – воскликнул Сиро.


Джек почти не слышал его; все голоса звучали глухо и отстраненно. В глазах темнело, но разве можно сдаться сейчас, когда победа так близка? На кону его гордость самурая!


Тэнзэн не выдержал и сделал несколько вдохов. Единоборство между Джеком и Миюки продолжалось.


– Давай, тэнгу! – выкрикнул Ханзо.


Остальные зашептали нараспев: «Миюки! Миюки! Миюки!»


Миюки била мелкая дрожь.


«Я буду первым! – думал Джек. – Я буду первым!»


19. Постоянная угроза


– Поверить не могу – ты потерял сознание! – воскликнул Ханзо, давясь от смеха. – Я думал, ты умер!


– Не отвлекайся! – оборвал Джек, держа перед собой мишень – кусок бамбука.


Ханзо – славный мальчуган, но порой он просто невыносим! Вместо того чтобы практиковаться в бою на мечах, он без умолку болтал о поражении Джека.


Внезапно Ханзо опустил оружие и нахмурился.


– Но ведь тэнгу не умирают, правда?


Джек покачал головой, а про себя подумал: «Смотря какие тэнгу».


Стремясь любой ценой одолеть Миюки, он держался до тех пор, пока не провалился в темноту от истощения. К счастью, тело инстинктивно начало дышать. Придя в себя, Джек увидел обеспокоенное лицо Сокэ.


– Достойное рвение для новичка, – сказал мастер. – Однако ниндзя без сознания немногим отличается от мертвого. Запомни этот урок: всегда нужно учитывать пределы своих возможностей.


Несмотря на поражение, многие зауважали Джека за небывалую волю к победе.


Остаток занятия был посвящен приемам поверхностного дыхания: Сокэ учил их не шуметь при вдохе и выдохе, определять, спит человек или делает вид, и наконец – притворяться мертвым.


– Используйте этот прием лишь в крайнем случае, ведь в таком состоянии вы особенно уязвимы. С другой стороны, изображая мертвого или смертельно раненого, можно усыпить бдительность врага и атаковать внезапно.


Притворяться мертвым оказалось неожиданно тяжело. Многие не выдерживали и начинали хихикать, Тэнзэн чихнул, а Джеку никак не удавалось изобразить остекленевший бессмысленный взгляд. Убедительнее всех оказался Ханзо – он не подавал признаков жизни, даже когда мастер дважды потыкал его тростью.


– Ужин готов, – объявил Сокэ, стоя на пороге.


– Здорово! Я умираю от голода! – Ханзо торопливо поклонился Джеку и вбежал в дом.


Джек улыбнулся. Интересно, как ему удается так натурально притворяться мертвым? Живее Ханзо еще поискать!


После ужина Сокэ предложил Джеку потренироваться в бесшумной ходьбе на рисовых полях. Ханзо умчался играть с Кобэем.


Стоял чудесный теплый вечер; на воде мерцали золотые отблески заходящего солнца. Закатав штаны, Джек пошел вперед. Мокрая земля расползалась под ногами. Припоминая, как правильно входить носком в воду и держать вторую ногу, Джек осторожно двинулся через поле. С каждым шагом по отраженному в воде небу пробегала рябь. Однако чем дальше Джек уходил, тем слабее колебалась водная гладь.


Вскоре он обнаружил, что важнее всего держать равновесие. Аккуратно рассчитывая движения и вытягивая носок, Джек научился опускать ногу почти бесшумно. Круги на воде становились все менее заметными, вот только продвигался он не быстрее улитки.


На середине поля Джек не удержался от смеха. До чего же абсурдное занятие! Бывший марсовой, ныне воин-самурай, стоит в Японии на рисовом поле по щиколотку в воде и тренируется ходить, как ниндзя! Что сказал бы его друг Сабуро, будь он здесь?


Правда, Джеку вовсе не хотелось, чтобы друзья узнали о его судьбе. Он никак не мог свыкнуться с мыслью, что учится в школе ниндзя. Но ведь иначе ему не добраться до Нагасаки. Он с удвоенной силой принялся за упражнение.


Солнце касалось горных вершин, когда Джек наконец вернулся на старт. Он уже собирался идти домой, как вдруг услышал чей-то оживленный спор.


– Насколько я понимаю, ты учишь нашего гостя ниндзюцу, – укоризненно сказал первый голос.


– Да, и он способный ученик.


Бесшумно вытащив обе ноги из воды, Джек прокрался к дому и выглянул за угол. Сокэ и второй старейшина, Момоти, пили чай под деревом.


– Ты доверяешь ему наши сокровенные тайны! – процедил Момоти, недовольно топорща усы.


– Лишь те, которые помогут ему в пути.


– Но он самурай! И чужак! Все это против священных принципов. Обучение необходимо прекратить.


Сокэ покачал головой.


– Как верховный мастер, только я решаю, кого учить нашему искусству. В крайнем случае, советуюсь с Шонином. Помочь мальчику – наш долг, учитывая то, сколько горя ему принес Глаз Дракона...


– Наша деревня не должна расплачиваться за все грехи подряд, – перебил Момоти, закипая от гнева. – Этот мальчишка – постоянная угроза для деревни. Патрулей становится все больше. Вскоре я выдам его даймё Акэти, и мы снова будем в безопасности.


– Я уже объяснял: даймё не пойдет на уступки, – твердо сказал Сокэ. – Акэти одержим идеей завершить дело Нобунага и уничтожить синоби. Если мы выдадим мальчика, это только усилит влияние даймё на сёгуна. Если Акэти настроит его против ниндзя, нам конец.


– Акэти готовится напасть даже без поддержки сёгуна. Мне донесли, что он собирает еще один дивизион в своем замке в Маруяма.


– Тем более нужно держаться в тени.


– Тем более нужно выдать мальчишку-самурая! Мы же не знаем, кому он служит. Что если он предатель ?


– Сомневаюсь. – Сокэ поставил чашку. – Может, Джек и самурай, но он благороден и у него искреннее сердце, достойное ниндзя.


– Ты слишком доверяешь этому гайдзину, Сокэ. Я поговорю с Шонином. Надеюсь, он переубедит тебя.


Отрывисто поклонившись, Момоти зашагал к дому старосты.


Джек подождал, пока мастер вернется в дом.


«Почему Сокэ так защищает меня? » – недоумевал он.


Казалось, старик чувствует какую-то вину за его неприятности. А может, знает о журнале и хочет втереться Джеку в доверие, чтобы заполучить шифр. Правда, в своем добровольном уединении от мира Сокэ и его клан никак не мог быть связан с Глазом Дракона или отцом Бобадилло.


Сокэ сказал: «По одному дереву не судят о лесе». Хотя прошло совсем немного времени, Джек начинал понимать смысл поговорки. Что бы ни было на уме у верховного мастера, его уроки бесценны – ниндзюцу непременно пригодится Джеку на пути в Нагасаки.


Несмотря на свое недоверие, юноша в чем-то даже сочувствовал ниндзя. Похоже, местный даймё – тиран и деспот. Меньше всего Джеку хотелось навлечь на синоби новые беды. Однако если он уйдет сейчас, его поймают и наверняка обнаружат деревню. Выбора нет: придется ждать, когда самураи прекратят поиски.


Тем временем, следует остерегаться Момоти: вот уж кто готов избавиться от Джека при первом удобном случае.


20. Шестнадцать тайных приемов


Лицо Джека исказила боль. Он скорчился на коленях перед Миюки, не в силах шевельнуться. Девушка сжимала его большой палец в болезненном захвате, а для пущего унижения наступила ему на обе ноги.


– Вот как выполняется этот прием, самурай. – Она отпустила руку.


За прошедшие две недели Джек не только продолжал осваивать технику бегства, но и занялся тайдзюцу, точнее, его разновидностью для ниндзя. Поначалу он недоумевал, ведь в Нитэн ити рю учили рукопашному бою совсем иначе, но вскоре оценил стиль ниндзя по достоинству. Если самураи стремились довести каждое движение до совершенства путем бесконечных повторений, ниндзя редко отрабатывали один прием более пяти раз за урок.


– Негибкая система слишком уязвима, – объяснил верховный мастер на первом же занятии. – В любой жесткой конструкции всегда найдется изъян. Именно в этом слабость самураев. Уберите в доме фундамент, и он обрушится.


Сокэ попросил Джека продемонстрировать классическую атаку самураев. Аккуратно уклонившись от прямого удара кулаком, мастер наступил юноше па ведущую ногу, затем ударил его под колено. Джек потерял равновесие. Не давая опомниться, Сокэ заломил ему руку и бросил на землю.


– В ниндзюцу не бывает верных и неверных приемов, – сообщил мастер. – Только удачные. Любая атака уникальна во времени и в пространстве, поэтому ваша реакция тоже должна быть уникальной. Выучите основные принципы и применяйте их как можно более гибко.


Каждый урок тайдзюцу давался Джеку нелегко, но сегодня ему пришлось совсем несладко. Сокэ приставил к нему Миюки, отрабатывать самые болезненные захваты.


Джек встал, растирая ноющий палец. На поляну уже проникали лучи утреннего солнца, но до конца урока было далеко. Вокруг все упражнялись в технике рукопашного боя.


– Отлично, Миюки, – одобрительно кивнул Сокэ. – Думаю, тебе пора показать Джеку Шестнадцать тайных приемов ниндзя.


Миюки опешила.


– Что, все шестнадцать?


Сокэ кивнул.


– Как вам угодно, верховный мастер. – Миюки нехотя поклонилась.


– Джек, – сказал Сокэ, – возможно, в школе самураев ты уже познакомился с некоторыми из этих приемов – с ударами кулаком, ребром ладони, локтем или коленом. Однако ниндзя этим не ограничиваются: мы рассматриваем все тело как оружие. Миюки, будь добра, покажи нам «дьявольский горн».


Девушка немедленно бросилась на Джека и ударила лбом в грудь. Задохнувшись, юноша отлетел на землю.


– Восхищаюсь твоим рвением, Миюки, но можно было бить чуть легче, – заметил Сокэ.


– Я сдерживалась! – возмутилась она. – Я же не сломала ему ребра?


«Чуть-чуть не хватило», – подумал Джек, зная, что Миюки не упустит случая показать свое превосходство.


– Все в порядке, – заверил он, переводя дух и отряхиваясь. – Мне стоило выбрать более устойчивое положение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю