Текст книги "Кольцо Земли"
Автор книги: Крис Брэдфорд
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
Акико склонилась к нему и что-то шепнула на ухо.
– Вот это да! – вытаращил глаза Ханзо. – И я так могу – одновременно?
Акико кивнула.
– Я буду как тэнгу! – воскликнул он. – А мне дадут меч самурая ?
Акико улыбнулась.
– Конечно.
– Я рад, что у меня сестра-самурай. – Ханзо обнял Акико.
– А я рада, что мой катимуси снова со мной, – всхлипнула она и крепко сжала брата в объятиях, как будто никогда не собиралась отпускать.
Наблюдая трогательную сцену, Джек и не заметил приближения Момоти. Лицо ниндзя опухло и почернело от побоев.
– Ну что, жить будешь? – проворчал он.
Джек кивнул, ожидая новых оскорблений.
– Это хорошо. А то глупо извиняться перед мертвецом. – Момоти смущенно опустил голову. – Сокэ был прав: у тебя сердце ниндзя.
Онемев от изумления, Джек поклонился в ответ. И тут же поморщился: рана снова открылась.
Миюки сердито схватила его за плечо и оторвала новую полоску ткани для повязки.
– Не вертись.
– Момоти! – позвал Шонин. Из кустов появились несколько ниндзя в черных синоби сёдзоку. – Кадзийя вернулся. Зови всех!
Вновь прибывшие собрались в центре поляны. Их было немного.
– Кадзийя, где твои люди? – встревоженно спросил Шонин.
Кузнец печально покачал головой.
– Выжили только мы с Даньё. Като не вернулся, а остальные погибли при нападении на деревню.
Все горестно замолчали.
– Придет день, и мы сможем оплакать павших. Но сейчас нужно выжить самим, – серьезно сказал Шонин. – Сначала мы пойдем в деревню. Акэти наверняка вышлет самураев на поиски, и надо собрать вещи и еду, прежде чем отходить на север. Дзэню-бо, отправь к женщинам и детям самого быстроного гонца, пусть они готовятся к путешествию. Нам понадобятся все...
– Шонин! – неожиданно сказал Джек.
– Да – сдержанно ответил тот. Глава ниндзя не привык, чтобы его перебивали.
– Я прав? Воробей никогда не сядет рядом с ревущим тигром.
Ниндзя разом вскочили – кроме одного.
Осознав свою ошибку, самозванец бросился на Шонина с кинжалом – так неожиданно, что никто не успел опомниться. Один только Джек не растерялся и, взмахнув рукой, метнул сюрикэн. Тонкое острие пронзило вытянутую руку. Убийца взвыл от боли и едва не выронил кинжал, но тут же снова занес клинок для удара.
Уклонившись, предводитель клана откатился в сторону. Убийца ринулся за ним, но Дзэнюбо прыгнул ему на спину и стал отнимать оружие. Они сцепились, борясь за кинжал. Дзэнюбо, более опытный в рукопашном бою, сломал ему запястье и, развернув руку с кинжалом, резко толкнул ее в грудь убийцы.
Пронзенный собственным оружием, тот согнулся пополам от дикой боли и упал на колени, выронив окровавленный клинок. Дзэнюбо сорвал с самозванца капюшон.
Безумно вращая глазами, даймё Акэти произнес на последнем издыхании:
– Никогда не доверяй ниндзя...
56. Кольцо земли
– Как ты догадался? – спросила Миюки, колдуя над раненым плечом Джека.
Они сидели у деревенского храма, греясь на утреннем солнце. Прошло два дня, и побег из Маруя-ма казался далеким кошмарным сном.
– Невнимательный ниндзя подобен бескрылой птице, – загадочно улыбнулся Джек.
Так он неизменно отвечал любому, кто задавал этот вопрос.
– Перестань дразниться и расскажи наконец!
Джек сдался.
– Я все понял, когда Кадзийя сообщил о смерти Като. Сиро уже убили, а ты перевязывала мою рану. Откуда могли взяться пятеро ниндзя в синоби сёд-зоку?
– Здорово, что ты додумался посчитать! Иначе Шонина не было бы в живых.
– Удивительно, что даймё Акэти действовал сам, а не отправил кого-то другого. Мне он показался жалким трусом. Видимо, жажда мести лишила его разума.
– Кстати, ты был прав – месть не помогает избавиться от боли, – печально сказала Миюки. – Гемнан мертв, а я по-прежнему тоскую о своей семье.
– А я по своей. Джек ощутил в душе зияющую пустоту, как всегда при мысли об отце и матери.
Оба молчали, поглощенные каждый своим горем. И все-таки вдвоем было легче.
Миюки опустила ладони.
– Ну вот, пока все. – Грустно улыбнувшись, она тронула его за плечо. – Пару дней будет трудно шевелить рукой. Зато когда отдохнешь, снова удивишь всех техникой Двух небес.
– Ты прирожденный целитель. – Джек взял ее ладони в свои.
Рядом кто-то кашлянул. Оглянувшись, они увидели Тэнзэна с большим мешком за спиной.
– Пора в путь. Шонин хочет выступить, пока солнце еще не высоко.
– Ты уверен, что не хочешь с нами? – спросила Миюки. В горах тихо и мирно. Ты сможешь спокойно долечить рану.
Отпустив ее руку, Джек покачал головой.
– Спасибо, но...
– Да нет... я понимаю. Конечно, ты не можешь.
К ним подошла Акико. Миюки встала и вежливо поклонилась. Акико склонила голову в ответ. Девушки так и не подружились, но, по крайней мере, прониклись взаимным уважением.
– Тогда до свидания. – Миюки снова повернулась к Джеку.
– Пожалуй, да.
Миюки медлила. Джек чувствовал, что она хочет сказать больше, но сдерживается в присутствии Акико.
– Я так и не извинилась за ту навозную кучу, – смущенно улыбнулась она.
Смахнув ресницами слезу, Миюки торопливо поклонилась и решительно зашагала к могиле родителей.
– С ней все будет в порядке? – обеспокоенно спросил Джек.
– Не волнуйся, – сказал Тэнзэн. – Я позабочусь о Миюки. – Он вынул из мешочка пять сверкающих сюрикэнов. – Это тебе. Скромная благодарность за помощь.
– Какую помощь?
– Ты сказал: «Смело иди навстречу ветру, и ты покоришь любые волны». Тогда в храме я понял, если не стану капитаном, мы все утонем. Теперь я знаю, что ты умеешь поражать движущуюся мишень, поэтому вызываю тебя на поединок на сюрикэнах при следующей встрече. Готовься!
Джек рассмеялся.
– Мне до тебя далеко.
– Так я и поверил!
Тэнзэн церемонно поклонился Джеку и Акико и зашагал к остальным собирать вещи.
Джек посмотрел на Акико. В ее глазах блестели слезы.
– У тебя все хорошо?
Акико молча кивнула, глядя в сторону. Ханзо увлеченно играл с Кобэем, радуясь встрече со старым другом.
– Киёси счастлив. – Она попыталась изобразить радость.
Заметив, что на него смотрят, Ханзо вприпрыжку подскочил к ним и взял Акико за руку.
– Тэнгу, ты умеешь хранить тайны?
Джек кивнул и наклонился, подставляя ухо.
– Сокэ говорит, я буду следующим верховным мастером!
– Правда? – По глазам Акико Джек понял, что она уже знает.
Так вот почему она расстроена!
– Да! От восторга Ханзо забыл понизить голос– – Я увижу дэнсё, прочту свитки со всеми тайнами клана!
– Это большая ответственность, – сказал Джек.
– Знаю. Сокэ говорит, нужно несколько лет готовиться, а потом всю жизнь оттачивать мастерство.
– И когда ты начнешь ?
– Как только мы найдем безопасное убежище.
Джек кивнул.
– Ханзо, давай сюда! – замахал руками Кобэй.
Ханзо смущенно улыбнулся, как будто внезапно повзрослел, и потянул Акико за руку.
– Ты можешь остаться со мной.
Он помчался назад к друзьям.
– Саёнара, Джек!
Юноша не смог сдержать смеха.
– Что такое? – спросил Акико.
Он впервые назвал меня по имени! – удивленно покачал головой Джек. – Ты не пойдешь с ним?
– Нет, – грустно ответила она. – Шонин считает, что слишком рискованно показывать посторонним их убежище.
– Тогда тебе лучше поиграть с братом, пока есть время.
Акико отправилась проститься с Ханзо. Тем временем к Джеку подошли Шонин и Сокэ.
– Я обязан тебе жизнью, ниндзя Джек. – Шонин склонил голову в знак благодарности. Жаль, что я больше ничего не могу для тебя сделать – нам нужно уходить, пока не нагрянули самураи.
– Вы сделали более чем достаточно, – поклонился Джек в ответ.
Шонин хлопнул его по здоровому плечу и тепло улыбнулся.
– Знай, для тебя всегда отыщется место в моем клане. Правда, сначала придется нас найти!
С этими словами Шонин оставил Джека и Сокэ наедине.
– Печально покидать это место. – Верховный мастер окинул взглядом долину. – Идеальное Кольцо земли.
– А как же убежище в горах?
– Горы не рады старикам. Наверху я долго не протяну.
Джек хотел возразить, но Сокэ жестом остановил его. Да юноша и сам видел, что события последних дней прибавили глубоких морщин на лице мастера.
– От правды не убежишь – усмехнулся Сокэ. Жизнь обтесала меня, как река обкатывает камни.
Мой час вот-вот пробьет.
– Но вы успеете подготовить Ханзо стать следующим верховным мастером?
Сокэ вскинул бровь.
– Он тебе сказал? Мальчугану не помешает урок сдержанности.
– Лягушка в колодце ничего не знает о великом океане, – напомнил Джек.
– Верно, – засмеялся Сокэ. – Быть может, то, что он на самом деле самурай – благо для всех нас. Кто знает, вдруг Ханзо станет спасением для ниндзя ?
– Сокэ! – позвал Момоти, собирая клан. – Шонин велел поспешить.
Верховный мастер поднял руку, обещая скоро вернуться.
– Джек, со дня нашей первой встречи на этом хребте ты прошел долгий путь. Но впереди у тебя куда более длинное путешествие. Будь верен духу Пяти колец, и ты попадешь домой.
Ваши уроки дали мне надежду, – поклонился Джек– И вы показали мне, что по одному дереву не судят о лесе. Когда-то давно я поклялся, что ниндзя всегда будут мне врагами. Теперь ниндзя – мои друзья навек.
Сокэ понимающе кивнул.
– При встрече с ниндзя или с кем-нибудь похожим на ниндзя покажи этот знак. – Верховный мастер сложил вместе ладони, вытянув большие пальцы и мизинцы, а остальные пальцы переплетя между собой. – Это Печать Дракона. Настоящий ниндзя узнает его и придет тебе на помощь.
Уже уходя, Сокэ добавил:
– И последний совет: лучшая защита – затаиться.
57. Счастливое расставание
Акико и Джек медленно брели по пустынным тропам деревни, вдоль вытоптанных рисовых полей, с которых так и не собрали урожай.
К счастью, у клана сохранились запасы еды в тайнике храма. В воздухе витал резкий запах дыма – даже теперь, пять дней спустя, дом Шонина продолжал тлеть. Самураи сожгли еще несколько построек, но в основном занимались грабежом.
К счастью для Джека, дом Сокэ оказался в числе разоренных, но не сгорел. Юноша обнаружил свой мешок под половицами в целости и сохранности. Журнал все так же был обернут непромокаемой тканью. Рядом Сокэ оставил несколько порций риса и необходимую одежду.
Джек переоделся и вышел к Акико во двор. Больно было смотреть на еще недавно цветущую, а теперь безжизненную деревню, и они не хотели задерживаться. Самураи могли появиться в любой момент.
После прощания с братом Акико не проронила ни слова.
– Мне так жаль, – начал Джек. – Жаль, что он ушел.
– А мне нет, – подавленным, но решительным голосом ответила Акико. – Киёси... то есть Ханзо сейчас там, где ему надлежит быть. В клане, со своими друзьями. Теперь они – его семья.
– А как же ты? Ты потратила пять лет на поиски.
Акико кивнула.
И ты нашел его для меня. Мой катимуси жив, и о нем заботятся. Лучшей судьбы я не могу желать. Это было счастливое расставание.
Она с надеждой взглянула на Джека.
– Сокэ обещал, что Ханзо навестит нас в Тоба, когда клан найдет себе новое пристанище. Я знаю, ему не терпится увидеть мать.
Акико коснулась его плеча.
– Я многим тебе обязана.
– Вовсе нет, это я тебе обязан. – Джек ласково взял ее за руку. – Это лишь самое малое, чем я мог отплатить за твою доброту.
Они смотрели друг другу в глаза, и невидимая нить, соединяющая их, казалась еще крепче. Прощаться во второй раз было гораздо тяжелее. Теперь Джек уже знал, как трудно ему без Акико.
– Мне пора. – Девушка убрала руку. – Меня ждут в Тоба.
– Ты можешь пойти со мной, – предложил Джек, хотя знал, что направляется в противоположную сторону.
Акико печально покачала головой.
– Я должна рассказать матери о Киёси. И мне нужно быть с ней. Это долг дочери.
– Я понимаю, – кивнул Джек.
Наклонившись ближе, Акико поцеловала его в щеку и шепнула:
– Навеки связаны.
Она повернулась и зашагала навстречу восходящему солнцу.
Джек молча провожал взглядом ее фигурку. Вот она прошла по дороге, мимо разоренной площади, обогнула пруд и скрылась за поворотом. Теперь он понял, что чувствовала Акико, когда он уходил из Тоба. Сердце рвалось догнать ее и никуда не отпускать.
Акико не решалась даже обернуться напоследок. Что если окликнуть ее? Но он не знал, что сказать. Они словно листья, плывущие в разных ручьях. Акико исчезла из виду, а Джек все смотрел ей вслед, касаясь рукой щеки. Отныне он будет жить надеждой на новую встречу.
Джек снова остался один. Возможно, сейчас он лучше подготовлен к опасному путешествию зато более одинок. Он снова потерял Акико. Но ведь у него тоже есть долг перед семьей. Любовь к сестренке Джесс, которая ждет его в Англии.
Заглянув в мешок, Джек еще раз убедился, что драгоценный журнал надежно спрятан между двумя кимоно. Сверху лежал инро с бумажным журавликом Ёри и жемчужиной Акико, бечевка с медными монетами и соломенные коробки с рисом. Джек опустил в мешок бутыль с водой и пять сюрикэнов Тэнзэна.
На завязке висел омамори сэнсэя Ямады. Джек погладил амулет и забросил мешок на правое плечо.
Пристегивая мечи к поясу, юноша вновь ощутил себя самураем. А укладывая сюрикэны, понял, что отныне он еще и ниндзя.
На этот раз Джек был твердо намерен не попадаться. Закрепив корзину на голове, он поднес к губам сякухати и легонько дунул. Над долиной поплыла нежная мелодия «Сика но Тонэ», и юноша отправился в паломничество в Нагасаки, с каждым шагом чувствуя себя все ближе к родине.