Текст книги "Нантская история (СИ)"
Автор книги: Константин Соловьев
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
Теперь на меня с удивлением смотрели оба. Его причину угадать было несложно. Капитан Ламберт не предполагал у прикованной к кровати слабоумной девчонки познаний о деталях ритуального облачения, Бальдульф же пытался прикинуть, кому, черт возьми, могла понадобиться какая-то тряпка, пусть даже и с руки священника.
– Много читаю, – неохотно сказала я, – Можете считать это хобби.
Вот теперь удивление было самым настоящим, искренним. И уважительным, если уважению может быть место в глазах закованного в броню капитана.
– Вы обучены грамоте? – спросил он осторожно.
– Нет, – огрызнулась я, – просто Господь в милости своей наделил меня даром понимать смысл таких маленьких закорючек, которые появляются на экране моего либри-терминала. Некоторые зовут их буквами. Только никому не говорите об этом, а то меня, чего доброго, еще объявят святой. А может, великомученицей – потому что я очень мучаюсь, глядя на ваше удивленное лицо, которое выглядит еще глупее обычного.
– Извините… – сказал Ламберт через силу, – Я просто не думал, что…
– Что я обучена грамоте? Не переживайте, никто не думает.
– Это вы ее научили, Бальдульф?
Бальдульф хохотнул.
– Я-то? Да я своего имени написать не могу, какое уж там – научили… Это она сама, господин капитан, выучилась.
– Кто же ее учил?
– Один священник. Старое дело, давно еще было. Привязался к девчонке, пожалел, значит, калечку, все учил ее, либри-терминал вот ей оставить изволил – чтобы постигала науку премудростей, слова мудрые читала…
– Общая информационная сеть Церкви, – сказала я, уже жалея, что выдала себя, – Закрытого типа, но источники самые общие, ничего секретного. Можете считать это огромной библиотекой. Я читаю ее с двенадцати лет. Так что да, я знаю, что такое манипул.
– Грамотный человек – серьезная редкость, когда речь заходит не о членах клира, – заметил Ламберт, глядя на меня с каким-то новым чувством, похожим на почитание, – Да и не каждый священник толком ей владеет. А тут вы… Действительно, я удивлен. Никогда не знаешь, где найдешь жемчужину.
– В навозной куче, – буркнула я, – Только руки надо поглубже засовывать. Расскажите уже про этот проклятый манипул!
– Хорошо, госпожа Альберка, – покорно сказал Ламберт, – Я продолжу рассказ.
– Сделайте милость. Я уже чувствую себя постаревшей лет на пять, а вы еще не добрались до сути.
– Тревогу подняла экономка отца Гидеона. Она стряпала на кухне, когда услышала скрип двери. Какой-то оборванец вышмыгнул из кабинета отца Гидеона, где тот держал свое сановное облачение, и в руке его был зажат тот самый манипул.
– Дорогой? – уточнил Бальдульф, – Я имею в виду золото, шитье, всякое там… – не зная, как обозначить детали облачения, он неопределенно пошевелил в воздухе пальцами.
– Нет. Напротив, манипул был весьма старый, потрепанный за многие года. Никакого золота, драгоценностей или чего-то в этом роде. Обычная лента из ткани, проще говоря. Никакой особенной ценности у нее быть не может.
– Нечистый на руку бродяга, – решил Бальдульф, – Видели мы такое, господин капитан. Проник в дом священника, решил там поживиться, но шкура паленым запахла, знал, небось, чем это чревато. Запаниковал, да и дернул то, что поближе. Народ у нас простой, в таких вещах не разбирается.
– В кабинете отца Гидеона были куда более ценные вещи, – мягко сказал Ламберт, – На письменном столе лежал, например, золотой солид имперской чеканки. Обычному бродяге его хватило бы на полгода. И не говорите, что бродяга не знает, что такое солид. Но он почему-то схватил манипул и дал с ним деру.
– Побоялся, наверно, – Бальдульф пожал огромными плечами, – Решил схватить что подешевле да поменьше. Может, надеялся, что и искать его из-за такой малости не станут. Народ здесь дерзкий, но и трусливый.
– Я знаю. Я тут уже девять лет, и успел всякого повидать. Но такое – впервые. Дослушайте, чем кончилось, и концовка удивит вас не меньше, чем меня.
– Охотно, господин капитан.
– Его поймали, этого проходимца. Не у дома отца Гидеона, а немногим дальше, через три квартала или около того. Экономка не растерялась, быстро вызвала по воксу стражу – и мои ребята в округе через минуту уже знали, что случилось. Мне, понятно, о такой мелочи не докладывали, но один из моих принцепсов, толковый малый, быстро отправил погоню наперерез воришке. Двух стражников, как он рассудил, было вполне достаточно. А дальше случилось странно. И глупо. Они встретили его неподалеку от дома священника, он явно пытался скрыться и шнырял как крыса с горящим хвостом. Ребята у меня служат опытные, да вы и сами многих из них натаскивали, Бальдульф, так что осложнений быть не должно было. Они попытались его остановить, только он оказался не совсем обычным воришкой. Вместо того чтоб бросаться на землю, трястись и каяться во всех смертных грехах, он просто ударил одного из стражников в грудь и бросился убегать. Этот удар проломил ему грудину вместе со стальным нагрудником, пробил два ребра и прошел насквозь через легкое.
– Контактный вибро-стилет, – пробормотал Бальдульф, – Имел я дело с такими. Только не думал, что на наших улицах…
– Я тоже об этом подумал. Хотя оружие до сих пор не найдено.
– Стражник жив?
– Вечером был. Лекари говорят, что ему может повезти. На все воля Божья, – Ламберт кратко перекрестился. Я подумала о том, что если бы под это движение угодил человек, вся воля Божья вместе взятая уже не смогла бы собрать из него единое целое.
– Вибро-стилет, – твердо сказал Бальдульф, – Просто выбросил. Спрятал в рукаве и… Обычное дело. Не пойму только, откуда у него такое оружие, которое и мне не по карману, но всякое бывает.
– Тем не менее, оружие не обнаружили.
– Сбросил в канаву и вся недолга. Не голой же рукой нынче нагрудник пробивают, – Бальдульф усмехнулся, – Но ловкий ублюдок.
– Мои люди все еще ищут оружие. Второму стражнику, к слову, удалось задержать беглеца. И то он утверждает, что тот сопротивлялся как сумасшедший, и если бы не подбежавшая подмога, то пиши пропало.
– Расслабились ребята, – огорчился Бальдульф, – Я всегда говорил, коль надо бегунка взять – из «масленки» ему сразу в душу… Какой бы ловкий и прыткий не был, ан кипящее масло желание бегать быстро отобьет. Тут даже самый упорный на землю свалится и завопит. И бери его как хочешь.
Капитан вздохнул.
– Только загадки не разъяснились. Напротив, умножились. Так как дело было вроде мелкое и неспешное, к графскому центенарию для суда его вести не стали, а отвели в каземат при башне и приступили к допросу с принуждением. Спрашивали только, где стилет, которым бил, да где манипул.
– И манипул не нашли? – не удержалась я. Вино обладает свойством развязывать языки, а если уж вопрос крутится на самом его кончике…
– В том и дело, госпожа Альберка. Ни стилета, ни манипула при нем не обнаружили. Одни обноски и только. Вот такой вот воришка уличный… На допросе, кстати, молчал паче рыбы. Ни «да», ни «нет», даже имени своего не назвал. Его спрашивают – где украденное скинул? Может, в канаву сбросил? Или сообщнику передал? А бил чем? Но он молчал. Тогда, не долго думая, прикрутили его к гидравлической дыбе. Серьезный инструмент, самым упрямым языки в два счета развязывает. Но он даже там не заговорил. Заплечных дел мастер мне доложил, что это первый случай в его деле – чтоб человек настолько упрямый был. На части рвался, уже кости трещали, а все равно молчал. Понятно, если бы оно того стоило, но за старый манипул, красная цена которому пара денариев?.. Невероятное упрямство. Так и кончился, на дыбе. Ребята перестарались, должно быть. Разорвали напополам, там и отошел. Молчал до самой смерти. Ну как, Бальдульф, эта история все еще представляется вам слишком простой?
Бальдульф пожевал губами. Слишком простой она ему уже не представлялась.
И этот вечер уже не казался мне скучным.
– Сумасшедший, – сказал он нерешительно, – Вот и ответ. У сумасшедших в голове всякое перемешано. Украл безделушку, бросился наутек, а для чего, к чему – сам не знает. И говорить разучился. Наверно, бывает такое. Бывает, а, Альби?
– Не бывает, – отозвалась я, – Если он был достаточно нормален и хитер чтобы пробраться в дом священника, найти его кабинет и похитить что-то, то вряд ли он сделался совершенно безумен минутой позже. Вы осмотрели улицы? Он мог бросить манипул по пути. Канавы, выгребные ямы, окна…
– Прочесали все насквозь, – заверил Ламберт, – Там три квартала всего. Осмотрели каждый волос на пути. Со сканером искали. Тщетно.
– Значит, был сообщник?
– Значит, был. Сообщник безумного похитителя, крадущего безделушки. Насколько правдоподобно это звучит?
– Не очень, – призналась я, – Можно поверить в одного безумца, помешанного на одежде священников, но не двоих. Его дом уже проверили?
– Нет.
– За целый день? Поразительная нерасторопность, капитан. Ведь он же, конечно, крещен? Что вам стоило просканировать его метку и установить, кто он и где живет?
– Извините, госпожа Альберка. Я оставил одну интересную деталь на самый конец. У него не было метки.
– Не крещен? Плохо.
– Он был крещен. Метка удалена хирургически.
– Ого!
– Это… странно, – выдавил Бальдульф, – На удаление крестной метки идут, как правило, только самые безрассудные душегубы. Убийцы, клятвопреступники, еретики… За такой трюк Церковь награждает Печатью покаяния, вплоть до пятого уровня. Прямая дорога в сервусы вроде нашего остолопа, всю оставшуюся жизнь тарелки прибирать да вино наливать. Так что метку удаляют когда уж совсем пути назад нет.
– Именно. Если он был опасным преступником, это объясняет, как он ловко пырнул стражника стилетом, но не объясняет, к чему ему красть грошовую вещицу. Я уже поговорил с отцом Гидеоном. Он очень мягкий человек, и произошедшее воспринял с изрядным удивлением. Прежде у него не случалось краж. Я уточнил, нет ли у него каких либо недоброжелателей, но он ответил отказом. И манипул этот был самым что ни на есть обычным, не принадлежавшим какому-нибудь святому или еще что-то в этом роде. Он сам безмерно поражен этой странной кражей. Вот я и подумал, Бальдульф, вы живете здесь куда больше моего и, несомненно, куда лучше разбираетесь в здешней кухне. Может, вы хоть как-то разберетесь в этом странном происшествии и подскажете мне нужную тропу.
Бальдульф был озадачен. Как и я сама.
– В этом городе много ублюдков среди черни, – сказал наконец Бальдульф, – И я знаю почти всех. Безродные убийцы, скупщики органов, портовые шлюхи, ночные разбойники, мелкие воришки, детоубийцы, шантажисты, гробокопатели, кулачные бойцы… Но, во имя придатков Святого Августа, мне даже в голову не приходит, отчего кто-то решил умереть, спасая никчемную тряпку. Это не просто глупо, это не несет никакой выгоды, а именно выгода управляет всеми этими людьми. Они могут сделать что-то чудовищное, нелепое, странное, безумное, но в корне всегда будет выгода, как в корне мандрагоры всегда находится глаз повешенного. Я ничего подобного не видел за всю службу. Бывало, что крали по мелочи, по-дурному, но чтоб молчать до смерти… И крестную метку вырывать… Не было такого. Видимо, или Господь лишил его разума, или он накачался какой-то дрянью из тех, от которых мозговое вещество кипит.
– Полностью чист, – отрезал Ламберт, – Его тело уже осмотрели. У нас специалисты, конечно, не чета церковным, но тоже кое-что понимают. Никаких следов посторонних веществ в крови, вообще никаких отметок на теле.
– Возможно, вы найдете какие-то следы, но позже. Когда им займутся клерикальные специалисты, – заметила я небрежно, – Однако я сомневаюсь, что они посчитают нужным поделиться этими следами с вашим ведомством.
Ламберт нахмурился. Укол был мелкий, но, видимо, чувствительный. Каждая оса знает, куда вернее вонзить жало.
– Дело о краже, так что веду его я, госпожа Альберка. И передам центенарию, когда хоть сколько-нибудь в нем разберусь. Суд епископа не имеет к нему отношения.
– Напротив. Удаление поставленной при крещении метки – преступление против веры, а значит, клерикалы истребуют его у вас, с согласия графа или без. Вина, Клаудо!
Еще один стакан вина позволил мне найти в озадаченном облике капитана Ламберта нечто забавное. Он старался сохранить лицо, и его безмятежность укрывала его как щитом, но я достаточно хорошо умела читать те мелкие черточки лица, которые, складываясь друг с другом, открывают истинные ощущения своего хозяина. Ламберт был в досаде. Он пришел сюда, где подвергся насмешкам, уязвившими его честь как дворянина, сидел в этом вонючем клоповнике, рассказал все, что знал, в ответ же получил лишь очередную порцию смешков и лишнее напоминание о том, что епископский суд позволяет ему, точно мальчишке у графа на побегушках, заниматься этим только до тех пор, пока сам не обратит свое внимание на дело. И тогда он, барон Невозмутимость, отправится заниматься тем, чем и положено заниматься капитану стражи – ловить карманников, патрулировать ночные улицы и колотить пьянчуг.
На какое-то мгновенье мне даже стало его жаль. Он тоже был частью города, но не исконной, а внедренной в него искусственно, своеобразным протезом, сживленным с некротичной плотью. И он выполнял ту работу, которую должен выполнять протез. Не больше и не меньше.
– Дело тухлое, – сказал Бальдульф без обиняков. Он уже не был так смущен, как в первый момент визита капитана, поэтому говорил спокойнее, в свойственной ему рассудительной и неспешной манере, поглаживая щедро испещренную сединой бороду, – Не знаю я в городе таких людей, которым взбрело бы в голову подобное. Быть может, это была чья-то шутка? Отец Гидеон с кем-то повздорил, вот кто-то и подкупил бродяжку чтобы тот умыкнул у него безделушку. Как щелчок по носу. Только не вяжется это с тем, что дальше было. Из-за шутки на дыбу не идут, это я точно знаю. И стражников не калечат. Такое впечатление, что в этой тряпке было что-то важное. А может, и не она была важна, а самый факт кражи. Поговорить бы с отцом Гидеоном ради этого… Только кажется мне, с графской стражей он вряд ли станет откровенен.
– Не станет, – подтвердил Ламберт, – Мне он показался достаточно открытым, он сам сбит с толку и смущен этой выходкой. Я знаю его уже не один год. И никогда я бы не заподозрил его ни в малейшем тайном сношении с кем бы то ни было. Ему и без того тягостно, что кто-то лишился жизни из-за какой-то тряпки. А еще один покалечен и, быть может, тоже отойдет в мир иной. Значит, или шутка или трюк умалишенного?
– Пожалуй, что так. Третьего я тут и подавно не вижу, господин капитан. Но я старый пес, а город меняется с каждым днем, как раковая опухоль, у него новые очертания и манеры. Может, в нем родилось что-то, чего я уже не понимаю и не могу понять…
Ламберт улыбнулся. Несмотря на строгие и правильные черты лица, он, как ни странно, не относился к тем людям, которых красит улыбка. Она выглядела чужой на его лице, как зияющая прореха в рыцарском доспехе или скол в древесной коре. Она была лишней, надетой по случаю.
– Я доверяю вашему чутью, Бальдульф. И еще раз прошу извинить за этот неуместный визит. Теперь я уже не боюсь того, что утратил разум, это дело и верно бессмысленно и глупо. Мне стоит поблагодарить вас и распрощаться.
– Люди по своей природе бессмысленны и глупы, – усмехнулся Бальдульф, поднимаясь чтоб проводить гостя до дверей, – Это их типично человеческое свойство, которое они иногда способны скрывать.
Вино не только сделало меня наблюдательной, оно разгорячило изнутри стылое тело, да так, что на раскаленном языке, как черти на сковородке, заплясали слова. Конечно, я могла бы их сдержать. Когда ты привыкаешь из года в год занимать одно и то же неизменное место в окружающем мире, да и мир тот крошечный, как Божий ноготь, многое привыкаешь сдерживать в себе, хоронить, засыпая сухим перегоревшим шлаком равнодушия. Но я не собиралась заканчивать этот славный вечер так просто.
– Как интересно, – сказала я, намеренно не глядя на капитана Ламберта, уже готового отвесить учтивый прощальный поклон, напоминающий горную лавину, – Вы говорили добрых часа пол, перечисляя всякий вздор, и понимая это, но ни один из вас не назвал ту причину, о которой думает на самом деле. Что это, господа? Трусость? Нерешительность? Мужчины всегда так трусливы, когда боятся показаться смешными?
– О чем вы говорите, госпожа Альберка? – вежливо осведомился капитан Ламберт.
Сама вежливость, бледный застывший камень в стальных доспехах. Гротескная, напоминающая человека, статуя. Мертвый холодный мрамор, сухой и незыблемый. До чего нелепая картина.
– Я говорю о том, о чем боитесь говорить вы, – я усмехнулась, – И ты, Бальдульф, тоже. А вы ведь оба подумали о том же. Не отрицайте. Да, господа, я имею в виду Темный культ.
Ламберт приподнял бровь. Доспех его невозмутимости не мог пробить даже снаряд приличного калибра, но маленькое слово нащупало крошечную брешь в непробиваемой обороне. Он прищурился. Бальдульф вздрогнул. Он давно привык к моим выходкам, но некоторые из них удивляли даже его.
Оба машинально покосились на икону и были в этот момент до смешного схожи – кряжистый, заросший густым волосом, коренастый Бальдульф, и выточенный из белого мрамора незыблемый Ламберт. Хорошо хоть не перекрестились. Значит, и верно боятся показаться смешными.
– Альби, если ты всерьез собираешься…
– Ага. И я уже это сказала. Темный культ.
– Это нелепо, – Ламберт покачал головой, – Последний Темный культ был ликвидирован задолго до моего рождения. Церковь официально признала их полное и окончательное уничтожение.
– Если вы прижигаете фурункул бубонной чумы, значит ли это, что за ним не последуют другие?..
– Вздор, – Ламберт впервые позволил вырваться резкому слову, и в этот момент показался почти живым, – Это вздор, госпожа Альберка. Я даже не говорю о том, что сама эта мысль абсолютно никчемна, просто пытаюсь обратить ваше внимание на логическую сторону. В графстве Нантском – почти две сотни монастырей, обычных и орденских. В Нанте количество церквей и соборов таково, что больше их только лишь в самом Аахене. Лазаристы, доминиканцы, сервиты, теотинцы… Господи, да здесь клирикалов больше, чем вшей на бездомном! Я не говорю про Ордена монахов-рыцарей, я не говорю про личную гвардию епископа, я не говорю про… – он перевел дыхание, – Даже малейшая вероятность появления чего-то напоминающего Темный культ, была бы пресечена самым жестоким и резким образом в зачатке, как ланцет лекаря разрушает несформировавшийся плод в утробе уличной женщины.
– Шлюхи, – сказала я, откровенно наслаждаясь его пылом.
– Что? – от неожиданности он потерял запал и замешкался.
– Не уличной женщины, а портовой шлюхи. А они плодовиты, как кошки весной, вам ли не знать. И перестаньте сыпать фактами, здесь они не ценнее гнилой фасоли. Вы хотели знать, кому могло понадобиться украсть ничего не значащую вещицу у священника. Я вам отвечаю – Темному культу. Вы ведь знаете, как они падки на ритуалы и священнодействия. Всякого рода надругательства над символами веры, проклятия, богохульства… Черт возьми, если все, что пишут про этих ребят правда, они устраивали больше месс, чем сам Папа Римский. И личная вещь священника, надеваемая им много лет, здесь имеет особую ценность, не так ли?..
– Вы хотите сказать, что в городе появился Темный культ, который решил изжить отца Гидеона каким-то колдовским способом? – уточнил Ламберт. Он был серьезен, но в голосе блуждала смешливая нотка. Так подросток спрашивает у родителей, точно ли ночью сам Святой Клаус положит ему в чулок орехов.
– Почему бы нет? Вы сам признались, что более толковых вариантов у вас нет. А этот ничем не хуже прочих, даже более того – он хоть как-то объединяет те куцые факты, которые у вас есть. Воришка – вовсе не воришка, а тайный адепт возрожденного Темного культа. В дом священника он проник с заданием – выкрасть что-то из его личных вещей для черной мессы. Возможно, насылание порчи, или проклятье, или что-то в этом роде. Как вы понимаете, информаторий Церкви не очень охотно хранит сведения о подобных мероприятиях. Он достал манипул и бросился бежать. У него был сообщник, другой адепт, который поджидал его неподалеку с тем чтобы перехватить добычу и скрыться, а первый продолжил вести за собой погоню. Типичный ложный след. Ему надо было занять вас, привлечь к себе внимание. Кстати, объясняется и отсутствие контактного вибро-стилета. Его просто не было. Вы ведь сами знаете, что культы не гнушаются темными технологиями, запрещенными Церковью. Даже, скорее, напротив. Вполне возможно, у него была одна из тех забавных штучек, которые Церковь опасается выпустить на улицы. Какой-то одноразовый суб-моллекулярный кастет или что-то в таком роде. Никогда не знаешь, чего ожидать от адептов Темного культа, не так ли? Клаудо, вина!
– Хватит ей, – буркнул Бальдульф, хмуро глядя на меня, – Пятый стакан за вечер. Оно и понятно, что в голову после этого пьяные черти принесут. Отставить, Клаудо.
Клаудо замер с наполненным стаканом в серой руке. Лицо его не выражало удивления, лишь слепую покорность судьбе и хозяину.
– Клаудо, подтверждаю. Вина!
Клаудо покорно подошел к моей постели. На мои команды у него был установлен приоритет. Он был моим телом – некротичным, покрытым язвами, обернутым в истончившуюся серую кожу, моим послушным управляемым телом, которому отдавало приказание сознание, запертое в неподвижном человекообразном предмете, куда лучше сохранившимся, но совершенно бесполезном.
– Спасибо за вашу версию, госпожа Альберка, – сухо сказал Ламберт, – Я, конечно, приму ее во внимание.
– Мне приятно было помочь слуге Его Сиятельства графа Нантского, – улыбнулась я, – Передайте ему мои наилучшие пожелания.
– Доброй ночи. Доброй ночи, Бальдульф. И спасибо вам.
– Доброй ночи, господин капитан!
– Эй, барон! – мой окрик застал его у двери.
Остановится или нет?.. Остановился.
– Если это и в самом деле Темный культ, он, верно, задумал что-то серьезное. Сегодня вы получили от него весточку, как знать, не получите ли завтра еще одну?.. На вашем месте я бы передала этому отцу Гидеону чтоб был поосторожнее!
Ламберт молча вышел – так же проворно и грациозно, как и зашел. Должно быть, так же он двигался и на поле битвы, перелетая с грацией молодой пантеры препятствия, кромсая огромным вибро-мечом надвое набегающих бретонцев, залитый дымящейся кровью, возвышающийся над всем окружающим – высеченная из обагренного красным мрамора статуя Архангела Михаила…
– Ты была несносна, – сказал Бальдульф, когда дверь была закрыта, – Иногда мне кажется, что твои мозги окончательно отказываются тебе служить.
– Мне было скучно, Баль.
– Я думаю, тебе бы не было так скучно, если бы капитан сообщил хотя бы о толике сказанного тобой центенарию или кому-то из графских слуг. Ручаюсь, что не было бы. Потому что тебя отправили бы в богадельню быстрее, чем апостол Петр снял бы в кабаке шлюху на ночь, а меня бы лишили той пенсии, которую я заработал, оставляя разные части своего тела по желанию графа в разных местах этого срамного мира. Твое счастье, что капитан Ламберт терпелив как агнец.
– Расскажи мне про него, Бальдульф, – попросила я, – Он забавный.
Бальдульф ухмыльнулся. В такие моменты он и верно походил на старого пса.
– Положила глаз, а?
– Не в моем вкусе. Слишком много двигается. Мне бы подошел кто-то с темпераментом вроде моего. Так вы с ним вместе служили?
– Да, я был под его началом. Славный парень. Самый толковый из всех капитанов, пожалуй. Лучшего начальника себе я и не искал. Уважительный, спокойный, знает, чего хочет.
– Беззаветный слуга своего графа, так?
– Как и все они. Люди графа преданы ему беспрекословно. У них это с детства вырабатывают. Еще до того, как вставляют в скелет лишние кости и накачивают таким количеством тестостерона, что у нормального мужика лопнули бы яйца. Но Ламберт… Да, думающий парень.
– И тебе не обидно было служить под началом у человека, который годится тебе в сыновья?
– Альби, ты точно вчера родилась… Он из баронского рода, этих, как их… Забыл, дьяволов. Он может прожить дольше, чем василиск. Операции, консервирующие вещества… И если тебе кажется, что он молод, это не значит, что он и верно молод. За те года, что мы служили, он не изменился ни на волос. Кто знает, быть может ему лет не меньше, чем мне, а?
– Никто, – согласилась я, – Может, он уже столетний старик и сам годится тебе в отцы. И действительно, есть в нем что-то отстраненное, какая-то холодность человека, уставшего от жизни. Но почему стража?
– В стражу обычно отправляются из графской дружины те, кто по каким-то причинам уже не способен держать оружие и служить своему господину на поле боя. Такие, как я.
– Он не выглядит раненным или слабым.
– Значит, у него была своя на то причина. И прекрати лезть в чужую душу. Побольше бы в нашем деле таких, как он, а уж на причины мне точно наплевать. Лучше скажи, для чего ты этот вздор нести начала, про Темный культ?
От взгляда Бальдульфа смущались отцеубийцы, насильники, садисты, наемные убийцы и малолетние шпионы. В нем было, отчего смутиться и мне. Особенно когда этот взгляд упирался прямо в глаза, твердый, холодный и быстро темнеющий, как грозовое облако над спокойной океанской гладью.
И еще хуже то, что от него не скрыться, даже голову не повернуть.
– Просто хотела его позлить, – призналась я, – небольшая проказа, и только.
– За такую проказу, милая моя Альби, случайно проходящий под окнами священник отправил бы тебя, пожалуй, на епископский суд. Где тебе быстро наложили бы Печать покаяния пятого уровня. От Клаудо еще есть толк, но вот парализованные сервусы в этом мире точно никому не нужны.
– Я могла бы быть статуей, – вздохнула я, – Прекрасной статуей юной девы, украшающей палаццо какого-нибудь маркиза или виконта.
– Таких статуй в порту можно на денарий сразу десяток взять, – буркнул Бальдульф, – Клаудо, выключай свет, будем спать! Двадцать три по локальному.
И Клаудо выключил лампу.