Текст книги "Испанец (СИ)"
Автор книги: Константин Фрес
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)
Глава 8. Укрощение строптивой
«Ты с ума сошла-а-а-а! – пароходным гудком выла в голове Марины воображаемая Анька. – Ты совсем сбрендила, трясогузка кривоногая! Ты понимаешь, что делаешь?! Ты отшиваешь этого полубога, господи, этого потрясного мужика! Зачем ты ломаешься?! Что за выверты?! Души свою Полозкову! Это мамашин яд всасывается тебе в мозг!»
Анька, разумеется, все это сказала бы, добавив еще пару-тройку непечатных ругательств, но Марина понимала: на этот раз она, именно она, Полозкова, поступает верно.
«Дура ты, – беззлобно и даже грустно ругнулась она на воображаемую подругу, которая, разумеется, толкала бы ее, заставляла идти напролом совершенно безбашенно. – Не могу я так. Что ж я, дешевка, в самом деле? Вот так запросто – первый попавшийся смазливый красавчик поманил пальцем, и я снова побежала, шлепнулась на спину и раздвинула ноги?»
«Как часто тебе настоящие гранды испанские попадаются первыми? Да к тому же такие горячие?! » – упрямо зубатилась воображаемая Анька.
«Дура ты! – повторила Марина про себя. – Горячий, да, аж жжется. Да только ты же знаешь, я привыкаю быстро… влюблюсь в него по самые уши, и потом просто издохну от тоски в самолете, когда… когда надо будет улетать. Еще пару раз… встретиться с ним, – Марина даже побагровела, припоминая детали интимной встречи, – и все, влипну по самые уши. Нет, этого допустить нельзя. Лучше пусть думает, что я грубиянка, невоспитанная нахалка, пусть обидится и обозлится. Это надо пресечь сразу, это слишком опасно!»
«Что, больно хорош, жеребчик?» – язвительно спросила воображаемая Анька и смолкла.
Эдуардо, казалось, на самом деле был обижен, а если не обижен, то потрясен до глубины души, и не столько ее извинениями, сколько холодностью, сквозившей в ее голосе.
– Хорошо, сеньорита, – в тон ей, так же холодно и отчасти официально произнес он, щуря глаза с таким презрением и негодованием, что Марина была готова провалиться сквозь землю. – Забудем, что между нами был секс. Конечно, что за мелочь! Не стоит придавать этому серьезного значения, – в голосе его послышалась обида. – Но на правах хозяина дома я могу узнать ваше имя? Должен же я знать, как зовут мою гостью? Кто живет в моем доме?
«Железный аргумент», – едко заметила неуемная воображаемая Анька.
– Марина, – еле слышно пробормотала девушка свое имя, изо всех сил стараясь скрыть свое заалевшее лицо от взгляда Эду.
Тот весь подался вперед, вслушиваясь в звуки ее имени.
– Морена? – переспросил он, не расслышав, и девушка отрицательно затрясла головой.
– Марина! – более отчетливо произнесла она, и Эду, словно пробуя на вкус ее имя, повторил:
– Мари-на… Марина.
Он, склонив голову, прислушивался к звукам ее имени, примеряя его на девушку.
– Ваше любопытство удовлетворено? – Марина, наконец, осмелилась поднять на него взгляд, гордо вздернув подбородок, и Эду разве не облизнулся, припоминая, как жарко целовал эти губы (немного припухшие после страстной ночи), острый подбородочек и атласную белую шею.
– Вполне, – дерзко ответил он. Он ухватил со стола салфетку, промокнул губы, хотя ничего не сел, а всего лишь пригубил бокал с водой, и подчеркнуто яростно швырнул ее на стол, скомкав.
– Приятного завтрака! – ядовито буркнул он, поднимаясь; в дверях показалась горничная, провожающая к столу Веронику, и Марина очень пожалела о том, что начальница застала эту сцену.
– Куда же вы?– испуганно спросила Марина безотчетно. Она чувствовала себя так, словно нашкодила. Вот сейчас вернется хозяин дома, и что он подумает, увидев, что сын ушел, ничего не поев?!
– Я не голоден! – почти выкрикнул Эду, направляясь к выходу из столовой.
Вероника, которая уделила своему внешнему виду перед выходом к завтраку такое большое внимание, молча проводила Эду взглядом.
– Что это разволновался красавчик, а? – мелодичным тягучим голосом поинтересовалась она, уставившись холодными внимательными глазами на стушевавшуюся Марину.
– Он сказал, что не хочет есть, – тихо ответила девушка.
– Я слышала, что он сказал, – отрезала Вероника, встряхивая белокурыми волосами и оправляя платье. – Мне интересно, почему он так сказал. Девочка, – Вероника обычно не переходила на такой тон – хамовитый, злой, язвительный, но сегодня, кажется, был особый случай. – Запомни одну вещь: ты здесь работаешь. В этом великолепном доме ты – работаешь. Как Мерседес, – она кивнула на тихую, безмолвную служанку, суетящуюся у стола, – как я. Как все, кто здесь находится. И отношения у тебя с хозяином этого дома должны быть чисто деловые. Ты не должна ничем отличаться от мебели с той лишь разницей, что ты говорить умеешь. А стулья – нет. Никаких личных контактов, – в голосе Вероники прозвучала сталь, светлые, искусно накрашенные глаза стали просто белыми от злости. – Мой тебе добрый совет – ты же знаешь, что я отношусь к тебе очень хорошо? – не подпускай сеньора де Авалоса к себе ближе, чем на пушечный выстрел. Я, в отличие от тебя, давно и хорошо его знаю, – на красивом лице Вероники появилась легкая гримаса досады, но почти тотчас же исчезла. – Эдуардо обаятелен и умеет нравиться женщинам. Даже если он этого не хочет. А если хочет, то он не пропускает ни одной юбки. Таких юных девочек, как ты, у него было, есть и будет еще миллион, и ни с одной ничего серьезного. Так,– Вероника махнула рукой, явно что-то припоминая, – одни циничные мужские развлечения. Ты же не хочешь стать одним из его развлечений, которые он даже не запоминает? Мне не нужны потом осложнения; слезы в подушку, истерики, трагедии… Неприятности, – Вероника внимательно глянула на Марину, так пристально, словно хотела проникнуть в ее мысли, – поездки в больницу… Здесь эти услуги стоят заоблачно дорого. Ну, ты поняла меня? И тебе эти неприятности тоже не нужны. Так что будь благоразумна, Полозкова!
– Конечно, Вероника Андреевна! – как можно более серьезно произнесла Марина. – Вы очень и очень правы!
Однако, сама своим советам Вероника что-то следовать не спешила. К завтраку она надела настолько откровенное платье, что Марина удивилась, насколько же кричащие и даже вульгарные вещи есть в гардеробе Вероники, обычно такой сдержанной и тонко чувствующей моду.
Телесного цвета платье на тонких черных бретелях, с глубоким вырезом на груди и на спине скорее напоминало пеньюар, чем одежду, годящуюся для утра. Можно было сказать, что Вероника просто вывалила на стол свою грудь, выставила ее на всеобщее обозрение. Глядя, как она нервно поправляет тонкие бретели на худеньких плечах, Марина подумала, что, похоже, Вероника-то сама крепко втрескалась в де Авалоса, с той лишь разницей, что предмет ее воздыханий старший, и он, кажется, не обращал на нее внимания вообще. Он был подчеркнуто вежлив с гостьями и очень предупредителен, но, в отличие от чересчур темпераментного сына, очень холоден к Веронике как к женщине. Марина могла поклясться, что даже если Вероника явилась бы к столу голой, сеньор Педро даже и бровью бы не повел и сделал вид, что все так и должно быть. И Вероника это знала; знала и мучилась от непробиваемости старшего де Авалоса. А видя, что младший что-то чересчур резко реагирует на Марину, которую знает всего один день, она вполне могла просто-напросто приревновать ее к благородному семейству.
Наверное, это очень обидно – видеть, как другой так легко дается то, за что она, Вероника, неглупая, целеустремленная, хваткая женщина так долго и так напрасно бьется вот уже который год. И с каждым разом методы обольщения становятся все более откровенными и оттого все более жалкими, а в светлых глазах Вероники все чаще проскальзывало отчаяние, потому что она проигрывала не только де Авалосу, но и времени. Моложе она не становилась, и это не придавало ей больше уверенности.
***
После завтрака де Авалос и Вероника отправились на какую-то прогулку. Мужчина был чем-то озабочен, а потому рассеян и невнимателен, и Вероника, мигом почуяв эту слабину, вцепилась в него всеми силами, и каким-то образом ей удалось уговорить его свозить ее в город, посмотреть достопримечательности.
Марина же приступила к работе.
Специально для этого хозяин дома распорядился проводить ее в домашнюю библиотеку, где Марина и расположилась с комфортом, обложившись документами, которые ей надлежало перевести как можно скорее и как можно точнее.
Оставшись одна, девушка прикрыла двери, чтобы никто ее не потревожил, и, усевшись в удобное мягкое кресло, вздохнула, переводя дух.
Больше всего ей хотелось пройтись вдоль стеллажей, посмотреть книги, что стояли на полках Де Авалос любезно сказал, что вся библиотека иве материалы в ней в распоряжении Марины, но дело было прежде всего, и Марина надолго ушла с головой в работу.
Ближе к полудню, когда солнце добралось до ее стола, пробиваясь сквозь ветви деревьев, едва начинающие покрываться зеленью, расплясывая ослепительными пятнами на страницах раскрытых словарей, Марина услышала какой-то шум за окном, чьи-то голоса, обрывки мелодий, звенящие в горячем воздухе. Девушка очень заинтересовалась, что же там затевается; вероятно, еще один подарок от хозяина дома для увеселения гостей? Под окнами библиотеки простирался сад; в воздухе уже угадывался чуть уловимый тонкий аромат зацветающих апельсинов, молодые деревья шумели на ветру.
Щуря глаза от слепящих лучей, она подошла к окну, распахнула его и…обомлела.
Прямо перед ней, в развилке старого кряжистого дуба, как ни в чем не бывало, устраивался Эду, пачкая черную куртку о крошащуюся кору, оставляющую на его одежде мелкие тонкие чешуйки, упираясь спиной в дерево так, чтобы ему было максимально комфортно… играть на гитаре.
В руках его была гитара, да, великолепный инструмент черного цвета, украшенный серебром. Он перебирал струны, подкручивая колки, и, казалось, этот процесс поглотил его целиком. С минуту Марина молчала, не в силах и слова вымолвить, потому что то, что происходило, было настолько… наверное, глупо? Совершенно по-мальчишески, опасно и неразумно.
– Что… – вымолвила она, наконец, хватая ртом воздух, как рыба, выброшенная на берег. – Что вы делаете, сеньор Эдуардо!?
Тот не ответил, перебирая длинными пальцами струны, прислушиваясь к звуку.
– Зачем вы залезли на дерево?! – в отчаянии выкрикнула Марина. – Это же опасно!
– Я еще мальчишкой лазил на это дерево, – отозвался Эду, беспечно покачивая ногой. – И ничего плохого не случилось.
– Но зачем?! Что вы собираетесь делать?! – в полной панике спрашивала Марина. Эду медлил с ответом, продолжая преспокойно заниматься своим делом, словно наказывая девушку за утреннюю размолвку.
– Гитара, – произнес он наконец с каким-то особым, очень живым и сильным чувством, любовно погладив лакированное дерево. – Благородный инструмент, любимый испанскими грандами… Самые прекрасные истории, идущие от сердца, всегда помогала рассказывать она – гитара. Что я собираюсь делать, сеньорита? Разумеется, петь серенаду.
– Что?!
– Серенаду, сеньорита Марина. Вам, – упрямо тряхнув волосами, произнес Эду, глянув, наконец, на смущенную девушку, – вам, сеньорита Марина.
Взгляд его словно горел огнем, губы вздрагивали, и Марина скорее почувствовала, что все это он делает не только и не столько потому, что она нравится ему – нет. Из чудовищного упрямства, показывая свой характер. Вот попала так попала… После утренних внушений Вероники таких вот сцен надо было бы избегать, но пойди, объясни это Эду, донеси до него, взобравшегося на дерево, о неуместности их отношений…
Он не станет и слушать, и все из чистого упрямства.
– Господи, – прошептала Марина, закрыв пылающее лицо ладонями. – Эду, но вы же не ребенок!.. Что же вы делаете?! Зачем?!
– Затем, – ответил Эду, лучезарно улыбаясь, расцветая от звука своего имени, – что так делали всегда те, кто хотел добиться расположения холодной и неприступной дамы. Так что спеть вам?
***
– Но на дерево вы зачем залезли?! – выкрикнула Марина, нервничая. – Слезайте сейчас же!
– Залез, чтобы вас видеть и знать точно, что вы слышите меня, – упрямо ответил Эду. – И слезать не подумаю даже.
Эду играл на гитаре хорошо; Марина раньше слышала только своих, местных дворовых умельцев, которые пели на лавочках песни о несчастной любви хулигана к хорошей девушке. Они неизменно собирали вокруг себя море поклонниц, слушателей. Марина же терпеть не могла этой самодеятельности; страдающие голоса певцов казались ей смешными, музыка – неприятной, неловкой и примитивной, почти какофонией, а потертые гитары – чем-то отвратительным и пошлым. Блатная романтика вызывала у нее неизменное чувство брезгливости и она искренне не понимала девчонок, восторгающихся очередным «музыкантом».
В руках Эду инструмент был совсем другим; романтичным, мелодичным, страстным и задумчивым. Казалось, даже ноты он выдавал совсем другие – такие, о существовании которых дворовые умельцы и не подозревали.
До этого дня Марина и не знала, что гитара может звучать так. Мягко, быстро, словно льющийся мед. Никаких неловких рваных аккордов, которыми так гордились дворовые певцы; никакого травмирующего слух дребезжания и заунывных песнопений – живая, яркая, мелодичная музыка, льющаяся из-под ловких быстрых пальцев, умело перебирающих струны. Ах, как не хватало к этой страстной мелодии кастаньет и танца, со стуком каблуков, с мельканием пестрой яркой одежды, быстры хлопков ладоней, задающих ритм!
И голос.
Конечно, Эду не был оперным певцом, но голос у него был приятный. Мягкий, глубокий баритон.
Он то смотрел на струны, то поднимал взгляд на Марину, улыбаясь, и солнце снова играло в его глазах. И сердце девушки сладко замирало в груди когда она слышала свое имя, вставленное Эду в песенку – простую, но очень милую. Не в рифму, рвущее ритм, но старательно произносимое испанцем.
«Марина, неприступная сеньорита»…
«Боже, – думала Марина, прижимая ладони к пылающим щекам, чувствуя, как сердце ее тает мороженое на солнцепеке, как ее тянет подойди к окну ближе, так, чтобы солнце осветило и ее лицо, чтобы он увидел, что и она улыбается, и его мальчишеская глупая выходка ей на самом деле приятна. – Господи Боже, только б этого никто не увидел!»
Однако ее мольбы не были услышаны; зрителей собралось более чем достаточно.
На пение Эду подтянулись рабочие, что копошились в саду; они поддерживали его выкриками и аплодисментами, что-то кричали о том, что воспеваемая им дама – самая прекрасная на свете, какую-то обычную восторженную чушь, и Марина краснела и прятала лицо в ладонях снова, чтобы он не заметил, что она смеется. Эду, казалось, был вовсе не против, что его пение слушает кто-то еще, кроме Марины. И восторженные возгласы он принимал как должное, лишь еще увереннее ударял по струнам и пел еще громче, еще более дерзко, повторяя ее имя все четче и четче.
«Привык развлекать толпу, – подумала Марина. – Ему все равно, кто ему аплодирует, лишь бы смотрели на него и поддерживали… были на одной волне…»
А еще… она и не заметила, как в библиотеку проник еще один человек. Женщина, если точнее.
Это была зрелая женщина, пожалуй, старше Вероники, одетая стильно и строго, но с шиком и с тонким вкусом. Свой возраст она принимала со смирением и несла его с достоинством, не пытаясь молодиться. Ее белоснежные волосы были острижены и взбиты в модную прическу, на черных отворотах приталенного пиджака лежали острые уголки ворота светлой блузки.
Некоторое время незнакомка стояла за спиной Марины неподвижно, неслышно; она видела и то, как Марина прогоняла Эду, и слышала его песню и одобрительные возгласы нечаянных зрителей.
Некоторое время она стояла молча, прислушиваясь к пению Эдуардо, к одобрительным возгласам толпы слушателей и возмущенным воплям Марины, которая металась вдоль окна, повторяя «сеньор Эду, это опасно, ради всего святого!», и на губах ее сияла улыбка, полная горечи и нежности.
Вечная комедия, как сказал классик. Весна, солнце. Тепло, цветущие апельсины, и жажда жизни и любви… Что может быть сильнее и прекраснее повторяющейся вечности, разной в своих воплощениях? Любовь, будоражащая кровь… Летняя жара и разносящий над полями аромат цветов горячий ветер, безумные поступки и священное молчание, громче и понятнее любого крика?.. Чужие чувства, чужая тайна и чужая страсть, выраженные в песне, которую Эду назвал серенадой, всколыхнули в ее сердце воспоминания, которые она прятала крепко, и Иоланта прикрыла глаза, чтобы не позволить слезам выкатиться из-под ресниц.
… Когда мелодия стихла, женщина открыла глаза, тайком отерла мокрые глаза, решительно стряхнула с себя наваждение весны, воспоминания, и уверенно шагнула к окну.
– Ах, сеньор Эдуардо, – произнесла она осуждающе. – Разве вы не слышите, что ваша гостья просит вас прекратить, остановиться?
Ее голос был сухим, официальным и бесстрастным, таким пугающим своей бесчеловечной равнодушностью, что Марина в испуге отшатнулась от окна и вскрикнула, словно ее поймали на чем-то плохом. Эду, сидящий на дереве, тоже чертыхнулся, мелодия оборвалась, словно он вдруг разучился играть на гитаре.
– Иоланта, – выкрикнул он, словно какое-то проклятие, и женщина приподняла подбородок, с достоинством принимая его досаду как нечто само собой разумеющееся.
– Сеньор Эдуардо, – непререкаемым тоном произнесла та, кого он назвал Иолантой, поблескивая светлыми глазами под ресницами, – потрудитесь спуститься с дерева, да поосторожнее. Ваше воспитание оставляет желать лучшего, впрочем, как обычно. Вас же просили. Ваша гостья вас просила прекратить это. Отчего вы не слушаетесь?
– Я сам разберусь со своей дамой! – выпалил в ярости Эду, но Иоланта, не тратя лишних слов, закрыла поплотнее окно, чтобы ругательств и проклятий Эду было не слышно, и обернулась к Марине.
Под ее внимательным, изучающим взглядом Марина съежилась, стараясь быть маленькой и незаметной, и прошептала:
– Я не виновата… так вышло…
Иоланта чуть качнула головой. С ее бесстрастного лица на миг исчезло холодное, стервозное выражение, и она стала похожа на саму Марину, такая же растерянная, ждущая и предвкушающая счастья, и знающая, что его не будет… никогда.
– Я знаю, – ответила она слишком поспешно, отводя светлый локон со лба, словно отирая с кожи полуденную жару. – Сеньор Эдуардо… он всегда был с характером, и непослушный, да. Всегда делал что хотел, даже когда ему было десять. Мужское воспитание, знаете ли; или ты получаешь от этой жизни все, или ты не мужчина. Он крепко усвоил этот урок. Простите его.
Несмотря на шик Иоланты, на ее роскошь, которой возраст лишь добавлял шарма, было ясно, что она тут тоже лишь служанка. По тому, как обращался к ней Эду, по тому, как он негодующе кричал на нее.
– Секретарь и помощница сеньора де Авалоса, – подсказала она Марине, пытающейся понять, какое место Иоланта занимает в доме. Кажется, она была еще и очень проницательна; умна настолько, что не существовало ничего, чего она не могла бы понять. – Я служу семье очень давно. Наверное, я была молода в точности как вы сейчас, когда впервые двери этого дома раскрылись для меня. Сеньор Эдуардо вырос на моих руках.
– Он мог бы быть повежливее с вами, – пробормотала Марина, но Иоланта лишь тряхнула головой.
– Он должен уважать и чтить свою мать, – четко, почти жестоко ответила Иоланта. – А не меня. Я всего лишь прислуга.
– Мать? – повторила Марина. А кстати… странное дело какое, где же сеньора де Авалос?
– А ее нет, – произнесла Иоланта тем тонким, хрупким голосом, каким говорят о личной трагедии, о чем-то страшном и необратимом. Она мигнула, словно отказываясь от воспоминаний, хороня их в душе. – Это не тайна, но вам это знать надо.
– Мне? – оторопело произнесла Марина. – Зачем? Я тут зачем?
– Затем, – веско ответила Иоланта, – что сеньор Эду поет вам серенады. Затем, что он поступает как его отец – а сеньор де Авалос не хотел бы этого, нет! Девушка не из его круга… В свое время он женился на такой, как вы – свободной, как птица, плевавшей на предрассудки и классовые различия! Не ровня сеньору Педро… Она предпочитала встречать весну в своем квартале; там родился сеньор Эдуардо; там видно было видно, как бегут быки по улице. Она любила эти праздники. Простая девушка… Простите. О, она была испанкой до мозга костей! Сеньор Педро был против того, чтоб быть так близко к народу, но она настаивала. Не забывала свои корни; и праздник там встречала. И однажды замешкалась; быки были уже на улице. Сеньор Педро успел утащить ребенка, а ее – нет. Эду видел это. Вы думаете, спроста он мстит им? Каждый раз он убивает и мстит, пытается спасти мать!
– Господи Боже, – только и выговорила Марина.
– Да. Сеньор Педро винит себя. Простая девушка, из народа, не его круга! Будь она знатной сеньорой, она бы не встречала весну там, на улицах города, и не погибла бы... так. Она не вышла бы на улицу с сыном, чтоб показать ему быков.
Сеньор Эду приводил много девушек, но его отец всегда был против тех, что не его круга. Вина и боль говорят в нем, он никогда не позволит этих отношений; а сеньор Эду… он мстит. До сих пор мстит. Ох уж этот характер! Его воспитывал дед, отец сеньора Педро; сеньор Педро в то время был слишком подавлен потерей жены… А его отец приложил все силы, чтобы вырастить достойного человека из Эду. И когда сеньор Эду заявил, что убьет быка, дед повел его туда, на песок, на бой быков. Вы знаете, сколько ему было? Десять лет. Не больше. Позже уже нет смысла начинать тренироваться. Но он ни на шаг не отступил от своего пути. Он ходил туда каждый день, и даже новильеро он приносил после боя по два уха быка в награду. Он сражается с трагедией, с несправедливостью, с чудовищем, лишившим его матери!
– Зачем вы мне все это говорите? – тихо произнесла Марина, и Иоланта поспешно отвернулась, скрывая от нее волнение.
– О, я не хочу вас обидеть, – поспешно произнесла она, – но я все вижу и все понимаю. Сеньор Педро никогда не позволит вашего союза; Эду вам симпатизирует. Он хороший мальчик, очень добрый и искренний, но сеньор Педро… словом, они будут ссориться и спорить. Конечно, я не скажу сеньору Педро о том, что устроил сегодня сеньор Эду, но вы тоже… тоже должны держаться от него подальше. Понимаете?
– Я понимаю, – прошептала Марина. – Понимаю…
***
Иоланта сказала все то же самое, что до этого говорила Вероника, куда более тактично, но и более раняще и беспощадно.
«Девушка не его круга… не ровня!»
Марине хотелось плакать от обиды. Вот теперь она прозрела, вот теперь все встало на свои места и стало как нельзя более понятно: как бы ни расточал свои комплименты Эдуардо, как бы он ни пытался обратить на себя внимание, одно останется неизменным: она, Марина, никогда не станет для него ровней, и все его ухаживания, все его выходки – это всего лишь игра. Блажь упрямца, который не может простить отцу не отболевшее еще прошлое, и делает все назло ему. Как сказала Вероника, морща от пренебрежения носик, «развлечение на один раз»; как сказала Иоланта, тактично избегая прямого оскорбления, «девушка не его круга».
«Он всегда делал то, что хотел… несносный, упрямый характер!»
Отчего-то после слов Иоланты Марина еще и испытывала чудовищный, невообразимо жгучий стыд оттого, что та безо всякого стеснения и вот так запросто рассказала ей всю подноготную семьи Эдуардо. Марине казалось, что она подсмотрела то, что ей никто не собирался показывать, узнала то, что, наверное, де Авалосы хотели бы не афишировать и не показывать случайным в их жизни людям. А подсознательная попытка Эду исправить давнюю трагедию говорила о боли намного больше, чем громкие слова, и видеть эту боль, это уязвимое место в душе сильного человека, было просто непереносимо. Возможно, он сам не желал бы, чтобы его жалели, да и вообще знали об этом. Интересно, на что рассчитывала Иоланта, так беспардонно обнажая чужую душу перед два знакомой девушкой?
«Вероятно, это кратчайший путь для того, чтобы нарваться на ярость – упомянуть об этом, – мрачно подумала Марина. – Оттолкнуть от себя и Эду, и еще больше настроить против себя сеньора де Авалоса… упомянуть уничтожающее все живые чувства ощущение бесконечной вины отцу и неутолимую ярость и желание мстить сыну, управляющие всеми их поступками».
Марина ощутила себя неуютно, словно до нее наяву донеслись отзвуки отгремевшей когда-то ссоры, в пылу которой Эду в чем-то обвиняет отца и выкрикивает ему в лицо, что тот трус. А вот он, Эду, не допустил бы такого. Он смог бы сделать хоть что-нибудь!
Она, Марина, тоже рисковала стать причиной одной из таких ссор, и имя ее выкрикивалось бы Эду не как что-то дорогое и близкое, а выплевывалось бы отцу в лицо, как яд, как разящее оружие.
Вот кем она была для Эду. Вот о чем говорила Иоланта.
«Он просто использует вас, как очередной способ досадить отцу, – говорил внимательный взгляд Иоланты. – Меч, которым можно чувствительнее уязвить его. Глупо думать, что такой, как сеньор Эду, видит в вас любимую девушку. Сколько-нибудь стоящую девушку. Глупо рассчитывать, что ваши чувства будут оценены им выше чувств отца, которого он станет дразнить очередной неподобающей связью, как быка – мульетой. Сожалею, но это – горькая правда».
«Но и я тоже живой человек! – в ярости подумала Марина. – Если ему так хочется позлить отца, пусть делает это при помощи какой-нибудь другой дуры! А я в их боданиях участвовать не намерена!»
«Э-э-э, подруга, – обеспокоенно подала голос воображаемая Анька. – Какие бодания? Ты чего завелась-то? Ну, нельзя трогать Эду – ведь не больно-то и хотелось, ведь так? Погрозили пальчиком – так и сруливай с невинным лицом, как будто ничего и не было, чего заводиться-то? Изначально план был таков: пару раз кувыркнуться с ним в койке, тем более что на этом поле боя он чудо как хорош, не так ли? Или ты что… серьезно втрескалась?! Серьезно?! Да ты отбитая на всю голову, это же просто невозможно, ты же должна была понимать изначально! Какие мечты, какая любовь, ты сейчас о чем?!»
– В самом деле, о чем это я, – горько пробормотала Марина, старательно изображая на лице свою привычную бесстрастную маску. Иоланта молча стояла, разглядывая девушку, не уходила, словно дожидалась ее ответа, и Марина, вздернув подбородок, с поистине королевской гордостью ответила на испанском, хотя стыд, гнев и подступающие слезы душили ее: – Благодарю вас, сеньора, за ваше предупреждение, но, право же, не стоило меня посвящать в семейные тайны. Я ни на минуты не забывала о своем месте, и могу вас уверить, что не питаю иллюзий относительно поступков сеньора Эдуардо. Разумеется, он развлекается; и у меня нет ни малейшего повода думать о серьезности его намерений. Серьезен он будет только с достойной девушкой. Разумеется, так. Отвечу вам любезностью на ваше внимание и вашу любезность: ни словом не обмолвлюсь о том, что мне известна эта история. Думаю, сеньор де Авалос не одобрил бы этого. Прислуге не пристало сплетничать за спиной хозяина.
Тонкое лицо Иоланты дрогнуло, однако, она справилась со своим волнением, и, удовлетворенная, кивнула головой.
– Ни минуты не сомневалась ни в вашем воспитании, – произнесла она церемонно, – ни в вашем благородстве. Вы все поняли верно, я вижу. Спасибо.
Иоланта чуть склонила голову и так же неслышно, ступая на носки, вышла из библиотеки и притворила за собой дверь.
Настроение у Марины тотчас испарилось; не радовал ни солнечный день, ни цветущие апельсины, ни проделанная работа. Ей хотелось спрятаться в свою комнату, закрыться там, и побыть в тишине и покое, чтобы улеглось волнение, унялась нервная дрожь. Но этой немудреной мечте не суждено было сбыться; с прогулке по городу явилась Вероника, счастливая и веселая. Марине пришлось покинуть свой спасительный уголок и идти к ней с переводом документов, который Вероника лишь мельком пробежала взглядом и небрежно отложила.
– Завтра первым делом, – проворковала Вероника, подавая Марине папку, – переведешь вот это. Нужно сделать в кратчайший срок, поняла? Я просмотрю и подпишу.
Марина глянула – кажется, это было какое-то дополнительное соглашение с де Авалосом, и исправленное не в пользу Вероники. Она своими руками отдавала ему большую часть прибыли, чем ему причиталось, и выглядела при этом так, словно ее тайная мечта сбылась. Одному только Богу было известно, как де Авалос умудрился ее уговорить, общаясь с ней жестами и отдельными простейшими фразами, которые Вероника еще могла разобрать.
«Господи, чего он такого ей сделал, что она цветет и пахнет?!»
Марина в изумлении вскинула на нее взгляд, но Вероника лишь беспечно тряхнула головой и блаженно прикрыла счастливые глаза.
–Там все верно написано, – чуть более прохладно ответила она. – Не делай таких глаз. Мы говорили об этом весь день, и пришли к такому соглашению.
Вероника снова заулыбалась, припоминая что-то невероятно приятное, и даже рассмеялась тихо, припоминая особо дорогие ее сердцу моменты этих загадочных и странных переговоров.
– А вечером, – произнесла, наконец-то, Вероника, щурясь, как сытая кошка, – сеньор де Авалос устраивает вечеринку для молодежи… Ах, такой льстец! Будет приглашен один из его друзей, кажется, с дочерью, сеньор Эду, конечно… Если бы не было со мной тебя, я бы ни за что не осмелилась пойти, но сеньор Авалос настаивал…
– Что такого в вечеринке? – удивилась Марина.
– Она будет у бассейна, глупышка! – пропела медовым голоском Вероника, щуря глазки как сытая кошка. – Понимаешь? Нужен купальник, парео, и, вероятно, веселое настроение, м-м-м? Побудешь моей дуэньей, а? А то сеньор Авалос очень… темпераментный мужчина.
Марина припомнила спокойные темные глаза старого гранда, его подчеркнутую сдержанность, и усмехнулась про себя. Какое же невероятное усилие он сделал над собой, ухаживая за Вероникой, чтобы так вскружить ей голову?
– Холодно же, – с недоумением произнесла Марина. Днем было почти по-летнему тепло, все двадцать градусов, но к вечеру поднялся ветер, стало прохладно.
Вероника насмешливо глянула на девушку.
– Холодно? – насмешливо произнесла она, приподнимая одну бровь. – На закрытой веранде? В бассейне с подогревом? Не смеши меня, девочка!
– Я не хотела бы там появляться, – пробурчала Марина, и Вероника в ухмылке изогнула губы, мельком глянув на девушку.
– Боишься красавчика? – произнесла она небрежно. – А ты разумнее, чем я думала. Правильно поступаешь, девочка. Умница. Тебе эти неприятности вовсе ни к чему, – Верника снова поморщила губы так, словно говорила не о Марине, своей сотрудницу, а чем-то недостойном ее внимания, мелком и ничтожном. – Этот человек совершенно не для тебя, – в голосе Вероники проскользнуло высокомерие, и Марина невольно вспыхнула, услышав «не его круга» еще и в ее словах. – Но сегодня можешь не опасаться ничего. Я же говорила – сеньор Педро пригласил своего приятеля с дочерью, – Вероника сделала многозначительную мину, – и красавчику будет за кем ухаживать… поинтереснее тебя.