412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Коллин Хоук » Фонарь и Эмбер (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Фонарь и Эмбер (ЛП)
  • Текст добавлен: 3 апреля 2019, 15:00

Текст книги "Фонарь и Эмбер (ЛП)"


Автор книги: Коллин Хоук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)

Дев понял, что Джек позаботится о ней лучше него. Дев мог скрыть ее ведьмин свет, выпивая ее кровь или давая особые вещества, эти варианты не могли помогать долго. Он скрипнул зубами. Должен быть способ. Его кровь и сердце просили найти его, настаивали попробовать. Он слышал, как она говорила о дружбе, но знал, что могло быть больше, и она могла быть счастлива с ним.

Эмбер склонилась к Джеку и что-то шепнула. Ее клубничные губы задели его ухо, щека прижималась к его. Джек притянул ее вплотную к себе, и пальцы Дева впились в кубок.

Улыбающийся череп склонился ответить, его костлявая рука сжимала ладонь Эмбер, и сердце Дева сжималось, в желудке словно бегали кругами мыши.

Он решил, что хватит. Она шла по опасной дороге, и он должен был спасти Эмбер от самой себя. Дев с силой опустил кубок, расплескав содержимое. Он не считал себя хитрым вампиром, склонным к махинациям, но если ему нужно было помочь Эмбер увидеть правду, выведя ее из строя, так тому и быть. Он отошел от буфета, глядя на приз. Он не уймется, пока Джек не уберет руки от его ведьмы. Дев был охотником по натуре, искал кровь для себя. Он старался оправдывать свои действия, но инстинкт работал всегда. Сила гудела в его крови, он не только хотел ее, но нуждался в ней, и эта сила вела его вперед.

Джеку нравился танец с Эмбер. Ему нравилось обвивать ее руками, она приятно прижималась к нему. Запах ее волос, шорох юбок и тепло ее чувств пьянили. Каждая минута ее присутствия заставляла его желать больше. Он хотел сорвать маску из перьев, запустить пальцы в ее объёмные волосы, снять заколки, чтобы ее волосы упали волнами.

Он заметил вампира, идущего к ним, и вздохнул, понимая, что грядет столкновение, жалея из-за этого. И тут свет проник в комнату. Он узнал огонек. Светлячок пронесся мимо него и улетел за дверь. Джек отошел, а вампир приблизился к ним.

– Эмбер, нам нужно поговорить, – сказал Дев. – Это очень важно.

– О, наверное, Джек может… – она притихла и посмотрела на фонаря, надеясь на его возражения.

– Да, – ответил отвлеченно Джек. – Поговори с Девом. Я скоро вернусь.

Джек спешно ушел из бального зала.

Дев поблагодарил творца за удачу, взял Эмбер за руку, опустил ее ладонь на свой согнутый локоть.

– Мы можем поговорить снаружи? – спросил он.

Она вздохнула, глядя вслед Джеку, а потом кивнула. Дев вывел ее на веранду. Он нашел тихое место вдали от взглядов и завел ее в нишу.

– Что такое? – спросила Эмбер. – Что-то произошло?

Эмбер сняла шляпу с головы, как и маску с перьями, отложила их на камень стены.

– Нет-нет. Картина сестры в порядке. Я хочу поговорить о нашем побеге.

– Шш! – Эмбер прижала пальцы к его рту. – На стене чуть дальше кот.

– Точно, – он замешкался и сказал то, что сработало бы. То, что спасло бы ее от ошибки с фонарем. Он мог напомнить ей, что мог дать ей. Он воспользовался ее добрым сердцем и прошептал. – Знаю, не лучшее время, но я прошу разрешения взять еще немного твоей крови.

– Зачем? – спросила она. – Что-то не так?

Дев покачал головой.

– Насчет… кхм… этой темы, которую могут подслушать и подглядеть…

– Да?

– Я думал, что вы с Финни могли бы сделать больше зелья для твоего оружия. Если в моем теле будет сила ведьмы, я буду сильнее. Боюсь, сейчас я слаб. Сражения на корабле истощили меня, и тут нет доноров, готовых или способных накормить меня. Может…

– Ни слова больше, – Эмбер коснулась его губ. – Конечно, ты можешь взять еще моей крови. Даже не проси.

Эмбер не знала, что пообещала ему. Было опасно так говорить вампиру. Естественная защита ведьмы от него теперь была на нуле. Он замер, напоминая себе, что это для ее блага. Он делал это, потому что она была упрямой, и на нее легко влиял фонарь.

– О, Эмбер, – Дев тепло поцеловал ее ладонь. – Эмбер, спасибо.

– Не за что.

Он поцеловал ее запястье вежливо, а потом медленно снял ее длинную перчатку. Его поцелуи стали медленными, он скользил ими по ее руке внутри.

– Я… не могу перестать думать о тебе, Эмбер, – прошептал Дев, отмечая каждое слово прикосновением губ к ее руке.

– О, Дев. Мы уже говорили об этом.

– Знаю. Но это больно, Эмбер. Сердцу… больно.

Его клыки задели ее гладкую кожу, царапая. Он проклинал свою неуклюжесть. Такое движение вызывало восторг у донора. Это было движение необученного отчаянного вампира. Дев таким не был. Тело Эмбер расслабилось, и он ощущал эффект телом.

– Дев? – сказала Эмбер.

– Да, любимая?

– Это приятно.

Он улыбнулся, ощущая вину, но желая сделать ее счастливой.

– Я постараюсь продлить это чувство, – он сжимал ее в своих руках, ее кровь гудела в ее венах, и Дев не мог ее отпустить. Он перешел от ее руки к плечу, опустил короткий рукав ее платья, обнажая нежную ножу.

Он покусывал ее, пробуя, пока не добрался до шеи. Она застонала от предвкушения, эффекты поцелуев вампира уже работали в ее теле.

– Скажи, что ты хочешь меня, как я тебя, – хрипло сказал он, ее пальцы сжали лацканы его пиджака, она отклонила голову, открывая изящную шею.

Она облизнула губы.

– Я хочу… хочу…

Дев впился зубами в ее горло и сделал глоток. Он придерживал ее голову, другая ладонь ласкала ее голую руку, талию, а потом и бедро. Он сжал плоть, что нашел там. Ее тело было пышным и милым, она была вкусной. Дев затерялся в наслаждении и не понял, когда его рот поднялся по ее челюсти и нашел ее губы.

Он усадил ее на стену, крепко сжимал, пока они целовались.

Но тут его оторвали от Эмбер, и та чуть не упала со стены.

Финни поймал ее, спустил, ее тело прижалось к его худому телу, они упали на каменную дорожку. Тыква парила рядом с ним с грозным выражением вырезанного лица.

– Эмбер? Эмбер? – Финни вылез из-под нее и легонько шлепнул по щекам. Она не ответила, он хмуро посмотрел на Дева. – Гаденыш! – закричал он. – Что ты с ней сделал?

Она упала в обморок на груди Финни. Он спешно сорвал галстук и промокнул ее кровавую шею. Дев был впечатлен тем, что юноша смог оторвать его от нее, вытер рот ладонью, вздохнул и хотел ответить, но его голова отдернулась. Его ударили. С силой.

Он отшатнулся и посмотрел на разъяренного фонаря.

ГЛАВА 38

Кот из мешка


Дев коснулся челюсти, пошевелил ею, кровь вытекла из его костей и тут же начала исцелять его. Он смотрел на Джека сквозь волосы, упавшие на его лицо.

– Зачем бить меня? – фыркнул он. – Почему не испепелить меня светом?

– Все просто, – сказал Джек. – Пока Эмбер без сознания, я не могу спросить, хотела она твоих ласк или нет.

– А если хотела?

– Тогда я отвернусь и уйду.

– А если не хотела?

– Тебе лучше, если она хотела. Я еще ни на кого не направлял свой свет в полную мощь, но мне говорили, что страдания от этого будут долгими.

Глаза Дева были дикими, сверкали, он смотрел на фонаря.

– К твоему сведению, Эмбер сказала мне, что я могу пить ее, когда захочу.

– Мне нужно, чтобы она подтвердила это лично.

Джек дрожал от желания избить Дева за прикосновения к Эмбер, но он решил не принимать решения за нее, даже если мог потерять ее с другим.

Дев издал смешок и указал на себя.

– Ты знаешь, как это работает, фонарь. Если она не хотела меня, я был бы уже мертв. Так что прости, но мне нужно ее проверить.

Он склонился на Эмбер, его отбросили. Джек ударил его в живот, а потом в горло, забыв на миг о желании сдержать эмоции. Он схватил Дева за пиджак, порвал его и сказал:

– Я предупреждаю еще раз, вампир, не трогай ее!

Дев оскалился, оттолкнул Джека, врезался в него на огромной скорости, толкая к стене. Камни разбились, но фонарь остался целым.

– Хочешь биться как жалкие смертные из-за женщины? – сказал Дев. – Ты выбрал правильного вампира, – он сбросил пиджак, расстегнул жилет и снял запонки, чтобы закатать рукава, а потом осторожно отложил часы и трость.

Только это Джеку и требовалось. Если Дев хотел драться, он это получит. Джек последовал примеру Дева, закатал рукава и поднял кулаки в воздух.

– Разве есть время на бокс? – спросил Финни. – И спасибо за укол в сторону смертных, – Дев был большим и сильным даже без крови вампира, но Джек был крепким. Финни не знал, кто мог победить. Они стали биться руками и ногами. Дев даже поймал Джека за шею.

Финни нравилась бы драка, если бы не Эмбер. Она не проснулась, хоть укусы на ее губах и шее зажили. Огонек пролетел вокруг его головы, он отмахнулся, но светлячок настойчиво вернулся, опустился на нос Эмбер.

И он услышал мужской голос:

– Прекратите! – двое мужчин отпрянули в стороны. Дев ударил каменную стену, испортив дом доктора сильнее, а Джек врезался в дом. Они задыхались, синяки темнели на их коже, костяшки были красными.

Они выпрямились, Джек заговорил первым:

– А я-то думал, когда ты покажешься.

– Хороший фонарь смотрит и не лезет без необходимости. Ты не следовал правилам, Джек. Я думал, что хорошо тебя обучил. Почему ты бросил пост?

Дев с отвращением смотрел, как Джек выпрямился и стал отчитываться как солдат:

– Финни и Эмбер из города, что я сторожу. Вампир, – Джек почти выплюнул слово, – проник в город и увел меня с помощью прибора. Он похитил Эмбер и унес в Иной мир. Я пошел следом, взял с собой Финни, чтобы найти ее. Когда я нашел ее, я хотел отвести ее в царство смертных.

Рун вскинул брови, разглядывая Джека пронзающими глазами, читая больше, чем Джек говорил. Светлячок подлетел к Руну, тот щелкнул пальцами, и огонек устроился в его серьге. Он погладил изящную бородку и обошел Финни и Эмбер, разглядывая их.

– Почему ты не рассказал мне о ведьме? – спросил он. – Ты знал, что я ищу ее.

– Я не хотел, чтобы ты нашел ее, – смело ответил Джек. – Когда ты в прошлый раз наткнулся на ковен, ведьмы сгорели на шестах.

Дев зашипел, его волосы упали на лицо. Он выглядел хищно.

– Ты сжигаешь ведьм? – он плюнул на землю у ног Руна. Фонарь не взглянул на него.

– Я разочарован твоим предательством, – сказал Рун Джеку, – но понимаю тебя. Ты всегда был мягок с ведьмами и колдунами, предпочитал спугивать их, а не уводить. С тобой я разберусь позже. От человека и ведьмы легко избавиться. Остаешься ты, – он указал на Дева. – Кто послал тебя за ведьмой? Ты же не сам это сделал? – он окинул Дева взглядом. – На вид ты из таких.

Дев поджал губы, сжал кулаки.

– Упрямая тишина не поможет, вампир, – предупредил Рун. – Кто не сотрудничает, будет погребен. Думаю, у доктора есть хороший гроб из кленового дерева где-нибудь в чулане. Тебе это подойдет.

– Зачем ты здесь? – спросил Джек. – Как нас нашел?

– Ну-ну, Джек. Напомню, кто из нас выше рангом. Ты уже в беде, – он взглянул на Эмбер. – Она милая. Пухлая, как по мне, но ее сила скрашивает это, да? Я понимаю, почему вы двое боретесь за нее.

– Нас трое, – сказал Финни, встав так высоко, как позволяло его худое тело, и поправив очки на носу. – И придется пройти нас, чтобы получить Эмбер.

Рун склонился и щелкнул по линзам очков Финни.

– Кто сказал, что я хочу девушку?

– Разве ты не за этим здесь? – сказал Джек. – Доставить Эмбер в столицу или убить?

– Скажем так, мне нужно узнать, что задумал доктор. То, что вы все тут, просто удача, компенсация за всю головную боль от погони за тобой по Иному миру. Вампир, я спрашиваю еще раз: кто нанял тебя охотиться на эту ведьму?

Рун смотрел на Дева, щурясь, пока тот молчал.

– Хорошо. Если не будешь отвечать, я тебя заставлю, – свет его серьги упал на Дева, стал красным. Вампир закричал, от его кожи валил пар, на ней появились волдыри.

Джек с ужасом смотрел, как плоть Дева горела. Его рубашка пылала, пепел прилипал к обугленной коже. Джек еще ни разу не видел всю силу света фонаря. Ему было не по себе от своей угрозы так с ним поступить. Он знал, что мог доставлять вампирам неудобства, он так делал, но волны силы Руна потрясали.

Дев рухнул на колени. Его волосы выпадали клочками, на лысых участках были волдыри. Джек видел, как тело вампира пытается исцелить себя, но, хоть оно делало это быстро, свет Руна продолжал разрушать его.

После пары жутких минут Рун прекратил. Он разглядывал ногти, словно скучал, и спросил снова:

– Скажи, на кого ты работаешь, вампир. Я могу делать так неделями без устали, но твоя кровь не продержит тебя в живых так долго. Просто скажи, и сможешь уйти. Я могу даже оправдать тебя.

Дев корчился от боли, но встал на четвереньки, хоть конечности дрожали от боли и усталости. С его тела свисали обгоревшие куски, и хоть Джек порой ненавидел вампира, сейчас он ему только сочувствовал.

Джек встал между ними, когда Рун хотел повторить атаку.

– Он едва двигается. Он не может говорить, – сказал Джек. – Дай поработать с ним.

Рун с ухмылкой сказал:

– Ты будешь работать как раньше?

– Да. Так я могу загладить вину. Не стоило бросать пост. Теперь я это понимаю. Я пытался просто все исправить.

Рун вздохнул.

– И получилось плохо.

Эмбер застонала, и Финни присел рядом с ней.

– Что… случилось? – она моргнула. Она увидела Джека и пьяно улыбнулась ему, похлопала щеку Финни. Она посмотрела на Руна за ним, ее глаза расширились. – Помоги встать, Финни.

Он помог, она выпрямилась, увидела Дева и закричала, спрятала лицо в руках. Его тело медленно исцелялось, но он все еще был ужасен. Будто только вылез из могилы.

– Дев? – робко сказала она, шагнув вперед. – Кто это с ним сделал?

– Ты, милая, – сказал Рун.

– Я? – она сглотнула. – Я это сделала?

– Нет, – тихо сказал Джек и повернулся к Руну. – Дай разобраться с этим.

Рун моргнул и вздохнул.

– Хорошо. Но помни, я доверяю тебе, потому что мы давно знаем друг друга. Не злоупотребляй моей верой.

Джек напряженно склонил голову и смотрел, как Рун уходит. Он тихо сказал:

– И ты тоже.

– У меня есть другие дела, – насвистывая, Рун сцепил руки за спиной, стал туманом и пропал за дверями.

* * *

Рун нашел доктора и его невидимого слугу в зале, он разливал напитки. Туман парил у их ног и слушал.

– Они задержаны, их нужно погрузить на корабль. Ты знаешь, что делать.

– Да, доктор.

Это звучало зловеще. Руну стало ясно, что тут не просто укрывали ведьму. После боя с другим кораблем и отсутствия ответа от лорда Иного мира, Рун стал искать информацию. Без бури призраков его светлячок мог многое видеть. К его удивлению, на острове доктора он нашел не только знакомый свет фонаря, но и очень сильную ведьму.

Он пронесся по воде и был потрясен, обнаружив бежавшего металлурга лорда Иного мира. Рун скрывался за дверями, в чуланах и быстро многое узнал. Джек, вампир и смертный любили ведьму. Она его не привлекала, пока не отошла от Джека. Волны ее силы били дикими дугами. Он еще такого не ощущал. Конечно, лорд Иного мира хотел ее.

Это не произойдет. Такая ведьма надолго обеспечит лорду Иного мира правление. Но если Рун получит ее себе… Он появился на крыше дома, убедившись, что там нет котов, что выдадут его. Потерев бороду, он обдумал варианты действий. Он не питал иллюзий, что юная ведьма могла полюбить его. По кольцу на сердце было видно, что она любила Джека.

Но Рун мог с этим справиться.

Он осторожно смотрел и выжидал. Он послал светлячка, чтобы Джек знал, что он тут. Он не хотел удивить фонаря, но и не связался с ним сразу. Пока Джек преследовал огонек Руна, он следовал за Эмбер снаружи в облике тумана.

Сначала он хотел вмешаться, когда вампир укусил Эмбер, но человек нашел их. Рун отчасти надеялся, что вампир убьет смертного вместо него, но почему-то вампир сдержался. Пора было показаться. Рун не только стал защищать Джека и показал свою силу, но и проявил милосердие.

Теперь ему оставалось лишь понять, что задумал доктор, свергнуть лорда Иного мира с помощью Джека и ведьмы и побыть в команде. Рун вздохнул. Работа из-за амбиций не прекращалась.

* * *

– Это твой босс? – спросил Финни, когда Рун улетел. – Он тоже фонарь?

Джек кивнул и взял Эмбер за плечи.

– Ты в порядке? – спросил он.

– Не переживай обо мне, – сказала Эмбер. – Прошу, помоги Деву.

Джек набросил на плечи вампира плащ и поднял его на ноги. Финни взял трость и карманные часы, отдал Джеку его пальто.

– Дай мне трость, – прохрипел Дев.

Они усадили его на каменную скамью, он открыл набалдашник, выдвинул камень. Эмбер не знала, что так можно. Он обхватил камень руками. Камень засиял голубым, и его лицо расслабилось. Они пораженно смотрели, как кожа на его ладонях быстро заживает. Дев немного оправился, застегнул жилет на голой груди, а потом пиджак, провел рукой по лысому скальпу, кривясь. Волосы отрастут не раньше, чем через пару часов.

Он посмотрел на ладонь Эмбер на своей руке, взглянул на фонаря, что защищал ее рядом. Он заслужил то, что случилось с ним. Он не мог смотреть Эмбер в глаза. Не после того, что он сделал из ревности. Он был худшим злодеем, ведь охотился на невинных и добрых сердцем.

– Я не врал Эмбер. Меня наняла высшая ведьма, – тихо сказал он. – Она хотела, чтобы я нашел Эмбер и организовал встречу. Думайте, что хотите.

Джек нахмурился.

– Но зачем ей это делать, если не для передачи Эмбер ее мужу?

Дев поджал губы.

– Вряд ли это ее план. Мне показалось, что любви между лордом и ведьмой нет. Если бы это была его идея, он бы меня и попросил. Но она подошла ко мне сама, в тайне. Может, доверяла мне. Может, подумала, что я смогу подобраться ближе, ведь раньше смог.

– Твоя ведьма, – сказала Эмбер. – Она исцелила тебя сейчас. Как? Я думала, ты умирал.

– Моя кровь помогла, но ее сила все еще питает меня. Это на десятки лет.

– Так ты врал, что тебе нужна моя кровь, – сказала Эмбер.

– Да.

– Почему?

– Это не очевидно?

– Ты ревновал, – сказал Финни.

– А ты – нет? – парировал Дев.

Финни неловко потянул аз воротник.

– Так мы теперь делимся всеми своими тайнами?

– Финни? – Эмбер удивленно посмотрела на него.

– Ладно. Я любил Эмбер с детства. Вот. Рады?

– О, Финни, – сказала Эмбер. – Ты ничего не говорил.

– Я знал, как ты себя чувствуешь из-за внимания юношей. Я не хотел, чтобы меня прогнали, как их. И, придя сюда, я хотел убедить тебя принять меня как парня. Но, Эмбер, я все равно всегда буду твоим другом, – он сжал ее ладошки.

– Вот вы где! – прозвенел голос доктора, испугав группу. Он остановился, увидев их состояние. – Ой-ой. Вы, похоже, восприняли идею о костюмах слишком серьезно. Вас словно переехал старый экипаж с дикими лошадьми, – его круглое лицо блестело от пота, и Эмбер задумалась над тем, что он делал. – Идемте, – сказал он. – Пора начинать праздник.

ГЛАВА 39

Сладости неплохи, но ликер сработает быстрее


Группа пошла за ним в бальный зал. Эмбер вернула шляпу, но оставила маску с перьями на стене. Ее волосы вяло лежали на плечах. Она сняла медную заколку. Что с ней произошло? Она помнила, как Дев просил ее о крови, а потом его губы на ее локте. А потом она проснулась, и все были потрепаны.

Грейдон тут же подошел к ним.

– Что случилось? – спросил он.

– Долго рассказывать, – ответил Джек, озираясь, но не замечая Руна и свою тыкву. Странно. Он растянул ощущения, но не смог даже уловить свою тыкву, что так тревожило, что он застыл, раскрыв рот. Почему Рун пришел? Он выдаст его лорду Иного мира? Джек должен был найти его и объяснить.

Он хотел попросить Грейдона и Фрэнка отвести Дева наверх, но доктор Фаррагут постучал ножом по хрустальному кубку. Танцы и музыка тут же утихли, гости прошли к краю танцпола, оставив их группу в центре гладкого пола.

Доктор поднял бокал и сказал:

– Тост за моих особенных гостей. Господа, передадите напитки?

Слуги поспешили раздать кубки всем в зале.

– Устраивайтесь, – он поднял руку. – Я долго ждал, чтобы закончить свое самое поразительное изобретение – больше века. Началось все тысячу лет назад. И теперь оно завершено. Прошу, отпразднуйте со мной успех проекта, который изменит наше будущее!

Гости механически завопили и подняли бокалы. Доктор пил, открыв широкую шею, его горло двигалось от глотков. Часть жидкости пролилась на его белый жилет.

Грейдон смотрел на свой напиток, быстро выпил его и ударил пустым бокалом по подносу слуги. Финни, Дев и Джек хотели уйти, быстро выпили. Джек взял Эмбер за локоть, она подняла бокал, прежде чем уйти, а доктор улыбался ей с возвышения. Она прижала губы к краю, осторожно пила игристый напиток. Он напоминал на вкус персики и что-то… травяное.

Ее мысли запутались, пока группа шла, тянула ее вперед. Ее голова закружилась, рот онемел. Пол накренился, гости двигались к ней. Ее схватили худые руки. Она думала, что потеряет сознание во второй раз за час, это было слишком, по ее мнению.

Она пыталась оттолкнуть руки. Голоса стали далекими, а ее слова казались невнятными. Финни лежал на полу, не двигался. Эмбер взглянула на доктора, он смотрел на них с довольной улыбкой. Джек и Дев тоже упали, Грейдон пошатнулся. Его щеки покрыл мех, но лицо обмякло, и он упал. Эмбер пыталась призвать силу, очистить мысли, прогнать вещество, что дал им доктор, но не сработало.

Только Фрэнк стоял, но пусто смотрел вперед, его крупное тело не двигалось. Она подняла руку к нему, но ее рука стала тяжелой и упала на грудь. Перед тем, как закрыть глаза, она подумала, что одежда Фрэнка была слишком потрепана погодой, его штаны и ботинки были коричневыми от грязи.

* * *

Укол пробудил ее. Она ощутила холод локтем. Жидкость ударяла по фляге. Она застонала и попыталась открыть глаза.

– С возвращением на землю живых, – бодро сказал доктор. Он был в халате, с очками на голове. Он склонился над изобретением, наполнял дюжину контейнеров красным содержимым мензурки.

Эмбер посмотрела на свое тело. Она была пристегнута к наклоненной кровати. В ее руке была игла, соединенная с длинной трубкой. Ее кровь текла в мензурку, капля за медленной каплей. Она огляделась, увидела Финни, Грейдона, Джека и Дева, они тоже были прикованы. Они приходили в себя, кроме Финни. Он еще посапывал. Тыква парила рядом с ним с тревогой на лице.

– Что вы наделали? – спросила Эмбер.

– Точнее, что я сделаю? – бодро исправил ее доктор. – Я пока еще ничего не делал.

Эмбер смотрела на его пальцы в чернилах, он записал формулу на бумаге и взял новую бутылку.

– Зачем вам наша кровь? – спросила она. – Для чар?

Доктор рассмеялся.

– Чары? То, что я сделал, масштабнее твоих глупых чар.

Игла поднялась в воздухе в невидимой руке и впилась в руку Финни.

– Егор? – спросила Эмбер.

– Да, он тут, – ответил доктор за помощника и добавил. – Не навреди мальчику. Я хочу взять его в ученики.

– Да, доктор, – ответил невидимка.

– Дев? Джек? – позвала Эмбер. Они тупо смотрели на нее. Волосы Дева уже почти отросли до обычной длины, его тело снова было здоровым.

– Они не могут тебе помочь, милая, – сказал доктор. – Даже они не могут быстро сжечь мой транквилизатор, особенно, когда я настроил его под них.

– Не понимаю, – сказала Эмбер. – Чего вы хотите от нас?

– Егор, прошу, нажми на рычаг.

Рычаг неподалеку опустился, и пар вырвался из трубы сверху. Эмбер услышала скрежет, стена за доктором отодвинулась, панель за панелью, и открыла два больших цилиндра.

– Что это? – спросила она.

Он опустил очки, взял инструмент, что извергал голубой огонь, и поднял металл над участком, что заполнил.

– Думаю, лорд Иного мира зовет эти изобретения приборами судного дня. Он хотел взорвать их в определенном месте, чтобы отрезать Иной мир от мира людей.

– Зачем ему это делать? – спросила Эмбер.

Доктор посмотрел на нее.

– Не знаю. Это отрезало бы его от ресурсов, что нужны Иному миру. Я не мог допустить это, – он замолчал, мечтательно посмотрел вдаль. – Я так люблю свой скрытый остров в мире смертных, – сказал он. – Так что я украл их.

– Используя меня, – Грейдон посмотрел на доктора. Мех встал дыбом на его ладонях, ногти стали длиннее на миг, но сразу укоротились.

– Да. Тебя и Делию. Не пытайся измениться, – предупредил доктор. – Вещество в тебе этому мешает, – он прошел к большому оружию и тепло похлопал его. – Теперь у меня есть оружие для моих целей.

Лаборатория накренилась, и доктор сжал стол, схватил мензурку, не дав ей упасть.

– Где мы? – спросил Дев.

– На моем небесном корабле. Благодаря Эмбер, буря призраков не мешает мне сбежать.

– Сбежать? – сказал Дев. – Я думал, вы прятались за ней по своему желанию, что вы хотели использовать ее в экспериментах.

– О, я много узнал о ней, мальчик. Но призраки не просто так были вокруг моего острова. Я был в ответе за их создание.

Эмбер сглотнула.

– Создание? Вы убили их?

– Да. Я думал, это очевидно.

Фляжка крови пролетела по воздуху, доктор схватил ее.

– Спасибо, Егор. Теперь волк.

– Зачем вам наша кровь? – спросил Грейдон. – Я понимаю, зачем кровь ведьмы, но от крови оборотня нет толку, а от смертной – тем более.

Доктор вздохнул.

– Так утомляет объяснять все мелким разумам. Я меняю бомбы, чтобы они не разделили миры. Когда они взорвутся, они заберут души у смертных. Сосуды вашей крови будут меткой для приборов не трогать ваш вид. Вы сможете жить, как и жили. А потом поблагодарите меня.

– За уничтожение целых рас существ?

– Они не будут уничтожены. Души без тел соберутся в огромную бурю в Ином мире. Они всегда появляются над водой, так что отправятся сюда. Может, заберут по пути всех, кто в океане. Признаю, это Пиррова победа, по крайней мере, для Иного мира. Но мир смертных будет очищен, оставлен мне. Пустые тела смертных легко подчинятся, помогут мои технологии. Души не пойдут за мной на ту сторону, и место будет чудесным, а рядом будет моя личная милая ведьма.

– Мир с роботами, что кланяются вам, как королю, – Джек оскалился с отвращением.

– Ты считаешь Фрэнка роботом? – рявкнул доктор, указав на великана в углу. – Ты его видел. У него есть сердце и разум.

– Но они не всегда его, – ответил Грейдон. – Но вы не можете так с Делией.

Доктор ударил инструментом.

– Не из-за ее силы. Делия не отделена от своей души, как фонари. Я вернул ее душу в тело, потому что она не ушла далеко.

– Вы можете вернуть душу в тело? Процесс фонаря обратим? – спросила Эмбер.

– Конечно. Если душа изолирована, ее можно вернуть на место.

– И вы можете вернуть душу в тело Джека, – сказала Эмбер.

Доктор быстро поднял голову. Он посмотрел на тыкву и Джека. Он пожал плечами.

– Возможно. Но души фонарей привязаны к углю. Он держит душу на месте, не дает улететь. В случае Джека не важно. Я не сделаю его целым. Чтобы это сработало, мне нужна и кровь фонаря. Если соединить его с душой, получится человек, – он взглянул на Эмбер. – И его судьба тебя не будет волновать, милая. Особенно после взрыва.

Голос Эмбер стал твердым:

– Я не буду вашей ведьмой.

Доктор рассмеялся так, что слезы потекли из уголков глаз.

– Нет, – сказал он. – Я так не думаю, – он взял флакон крови и осторожно вставил в выемку для него. – На все это ушло время, – сказал он. – Ты, Эмбер, играешь важную роль. Мне пришлось ждать, пока ты окрепнешь. И вот твоя кровь готова. Из всех ведьм в мире смертных только тебе хватало сил услышать зов и прийти помочь мне с моей мечтой. Почему же?

– Это были вы, – прошептала Эмбер. – Вы заманивали меня в Иной мир.

– Конечно, если бы я не подкупил пару ребят, как твоего друга Пейна, которому я предложил подсыпать в чай дыхание дьявола, чтобы ты была послушнее, ты не прибыла бы. И если бы я не послал Фрэнку сигнал сбегать от военного корабля на подлодке, тебя бы уже поймали. Было бы обидно, если бы ты попала к гадкому лорду. Даже Грейдон тогда не успел бы тебя спасти. Было проще отправить за тобой Дева.

– Но вы не нанимали меня, – возразил Дев.

– Да? – доктор опустил очки и пошевелил бровями. Она запечатал законченную часть. Он закончил и посмотрел на карманные часы. – Ох. Я отвлекся, – он указал на Дева. – Теперь вампир, Егор, – острая игла пронзила руку Дева.

Светлячок спустился с потолка, когда доктор отвернулся. Он разрезал путы Эмбер, ремень на ее талии съехал. Она быстро подняла голову. Доктор не видел ее, но черный кот сонно следил за ней, дергая хвостом. Кот не двигался, ничего не произошло, и она вырвала иглу из руки, задрала юбку, потянувшись к бедру. Она обнаружила оружие на месте, вытащила пистолеты и направила на спину доктора. Она выстрелила.

ГЛАВА 40

Скелет в шкафу


Выстрелы Эмбер – чары кислоты и сна – попали в цель. Она схватила скальпель разумом и вонзила в руку доктора, пригвоздив ее к стене.

Халат доктора тут же начал таять, он завыл от боли. Он вырвал лезвие, повернулся, сжал стол, чары сна уже действовали на него. Его глаза закрылись, он пошатнулся. Эмбер не успела выстрелить во второй раз, пистолет вырвала из ее левой руки невидимая сила. Егор.

Она направила пистолет на пустое место неподалеку и выстрелила новыми чарами, которые проявляли скрытое. Эмбер стреляла снова и снова. Наконец, она попала в Егора, стало видно его обнаженную грудь, руки и половину лица. Это удивило и ее, и его, но чары угасли, и он снова пропал. Она успела подумать, что в следующий раз нужно делать их сильнее, и кто-то схватил ее.

Эмбер шипела и отбивалась, пыталась воззвать к силе ведьмы, чтобы остановить приспешника доктора. Ее кожа шипела энергией, вспышка света разлетелась от ее тела широкой дугой. Она оттолкнула Егора, он на время появился снова, но потом пропал.

Доктор выпрямился, его кожа исцелялась, где ее разъела кислота.

– Хватит! – закричал он и поднял руку. Второй пистолет Эмбер вырвался в воздух и полетел к нему. Как она ни пыталась, она не могла притянуть его к себе.

Доктор ударил оружием по столу.

– Как умно было соединить эти чары, – сказал он. – Их сложно преодолеть. Ты хорошая ведьма. Столько потенциала, – он вздохнул. – Я думал, с оружием ты будешь ощущать себя защищенно. Будешь слушать и понимать. Жаль, ведьмочка. Я даже купил для тебя коробку шоколада в подарок, раз ты пропустила десерт прошлой ночью. А теперь придется отпустить тебя без угощения.

Корабль стонал, опускаясь.

– Ах, мы прибыли, – доктор приблизился к Эмбер, махнул Егору отпустить ее. – Ты пойдешь со мной. Фрэнк, вы с Егором нужны мне, чтобы установить прибор по краям перекрестка. Как только они будут на месте, уводите корабль.

– Да, доктор, – сказали хором Егор и Фрэнк.

– С остальными я прощаюсь. Идем, Эмбер.

Отчаянный Джек не мог изменить облик, как Грейдон, и он призвал тыкву и озарил доктора таким ярким светом, что это должно было уничтожить его за миг. Но доктор лишь хмуро посмотрел на фонаря, сдвинул сферу с дороги пальцем.

– Кусать руку создателя – плохие манеры.

Эмбер прошла мужчин, они вырывались, пытаясь сбежать и помочь ей, но были плотно связаны. Она видела, как их лишали сил, мешали им использовать их способности, как и сказал доктор.

Эмбер пыталась призвать ведьмину силу, ударить снова, как с Егором. Она посылала в доктора шок за шоком, но он даже не дрогнул.

– Не трать силу, милая, – сказал он, потащив ее за дверь и по коридору, следуя за Фрэнком и Егором, несущими цилиндр. – Никто – ни оборотень, ни фонарь, ни сильная ведьма – не повлияет на меня. И мне нужна вся ваша энергия для обмена.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю