412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Коллин Хоук » Фонарь и Эмбер (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Фонарь и Эмбер (ЛП)
  • Текст добавлен: 3 апреля 2019, 15:00

Текст книги "Фонарь и Эмбер (ЛП)"


Автор книги: Коллин Хоук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)

– Я был бы рад, – ответил Финни.

– Не нужно, – сообщил Джек, осматривая голову юноши. – Тут скорее шишка, чем порез. Все заживет само.

– Простите, мне нужно поговорить с капитаном, – сказал Дев, отодвигая стул.

– Я пойду с тобой, – сказала Эмбер. – Хочу спросить ее о том, куда мы направляемся.

Дев напрягся, но кивнул.

Финни и Джек тут же встали и запротестовали, говоря, что нужно держаться вместе, и что у них тоже есть много вопросов.

– Чепуха, – ответила Эмбер. – Вы можете спокойно доесть завтрак. И, уверяю, я могу о себе позаботиться, – она повернулась, чтобы идти за Девом, но остановилась и добавила. – Финни, будь добр, проверь, есть ли на борту ингредиенты для моих зелий. Сушеные травы я с собой брала, но нужны и свежие.

Финни взглянул на хмурого Джека и ответил:

– Я поищу и принесу в твою комнату.

– Спасибо, Финни, – сказала Эмбер. Она улыбнулась ему, подчеркнуто проигнорировала Джека и вышла за Девом и комнаты. Дверь со звоном закрылась за ними.

– Если ты так злишься, – сказал Финни Джеку, увидев, как фонарь пытается пронзить вампира сияющими глазами, – почему отпустил ее?

Джек вздохнул.

– Я следил за Эмбер с ее детства, так что я знаю, что отказ только усиливает желание поступить, как ей хочется, хоть это опасно, и это разозлит меня.

Финни рассмеялся.

– Она умеет досадить, да?

– Это точно, – он встал из-за стола. – Я помогу тебе собрать ингредиенты. Что ей нужно?

– Мы дойдем до этого, но сначала хотелось бы убедить повара дать мне добавку. Можно? Я так давно ел в прошлый раз.

* * *

Они тихо шли по коридору, Деву стало интересно, о чем думала Эмбер. Она верила, что он мог жестоко подсыпать ей наркотик после того, сколько времени они провели вместе?

Это была вина чертового фонаря. С его прибытия отношения у Дева и Эмбер были натянутыми. Он не был дураком. Он знал, что фонарь попробует уйти с Эмбер при первой же возможности. Может, пора было прямолинейно выложить карты на стол. Было еще рано, но, может, ему повезет, и Эмбер поймет его мнение. Но сначала он должен был все исправить.

– Сюда, – сказал Дев, открыл дверь и впустил Эмбер.

– Где мы? – спросила Эмбер. – Это каюта, а не мостик.

– Знаю, – вздохнул он, закрывая дверь за ними. – Я хочу поговорить с тобой перед разговором с сестрой, если ты не против, – сказал вежливо Дев.

Дев отвел Эмбер в свою каюту. Комната была маленькой, по сравнению с ее… его обычной каютой. На кровати с трудом умещался один.

Эмбер смотрела на него с подозрением, но все же села на стул, даже не глядя на кровать.

– О чем ты хочешь поговорить? – спросила она.

Он снял шляпу и опустил на кровать. Ему повезло, что каюта капитана на «Фантоме» была достаточно близко к входу подлодки, он успел забрать вещи. Он не хотел бы потерять шляпу.

– Я… хочу обнажить душу, как она есть. Я не хочу, чтобы ты верила фонарю, что я плохой.

Выражение лица Эмбер смягчилось.

– Я так и не думала, Деверелл. Ты немного эгоист, чуточку таинственен, но не плохой.

Дев прошел по комнатке и сел на кровать напротив нее. Он взял трость возле тумбочки. Он перекатывал ее между ладонями, и это немного успокаивало.

– Прошу, скажи еще раз, что ты веришь мне, когда я говорю, что не подсыпал дыхание дьявола в твой чай. Если бы я знал, я бы не позволил тебе пить его. Я не могу позволить, чтобы ты верила, что я такой злобный, что так обращался с женщиной.

– Дыхание дьявола используется, чтобы ослабить внимание? Сделать кого-то… податливее?

– Да, но это еще и релаксант. С его помощью допрашивали врагов, он работает почти на всех обитателях Иного мира, но сильнее всего – на ведьмах.

– Ведьмах.

– Да. Когда моя ведьма была… убита, в ее теле была большая доза этого вещества.

Эмбер нахмурилась.

– Откуда ты знаешь?

– Я ощущал запах, когда ее сжигали.

Эмбер охнула и зажала рот рукой.

– Кошмар! Значит, кто-то дал ей вещество намеренно. Люди о таком не знают.

– Некоторые знают. В мире смертных живут иномирцы, знающие о веществе. Может, другой ведьме не понравилось, что ведьма и вампир вместе.

– Это было кошмаром для тебя.

– Точно. Но дело в том, что я никогда не стал бы травить так того, кого люблю.

– Л-любишь? – сказала Эмбер.

– Ну… да, – Деверелл опустился на колено рядом с ней, бросил трость на кровать и сжал ее ладони. – Моя дорогая Эмбер. Мы мало знаем друг друга, но я питаю к тебе серьезную симпатию. Мое сердце колотится, когда я представляю его у твоих ног. Я долго был один, и я умею видеть сокровища. Ты заслуживаешь безграничной верности. Я могу тебе это предоставить.

– Ч-что ты говоришь? – спросила потрясенно Эмбер.

– Я надеялся медленно завоевать тебя, научить тебя нюансам мужского внимания, но, боюсь, я должен скорее открыть сердце, иначе ты подумаешь, что я неприступен. Голубка, я хочу завоевать твое сердце целиком и полностью. Ты знаешь о грядущей встрече с изобретателем. Даже сейчас Делия плывет к его дому. Это старый друг, он отводит иномирцев в укрытия, подальше от глав. Если доверишься мне, я уберегу нас. Признаюсь, мне много заплатили, чтобы я привел тебя в столицу к высшей ведьме, но встреча отложилась, и я обрадовался. Стоило мне тебя узнать, и я понял, что не смогу этого сделать. Вести тебя туда опасно. Она – жена лорда Иного мира. Мне и до нашей встречи не хотелось выполнять задание. Видишь ли, я питаю слабость к ведьмам, – Дев печально улыбнулся ей.

Она сжала его руку, а он продолжал:

– Ты должна понимать, что там еще опасно. Я не врал тебе об этом. С этим и твой фонарь согласен. Наша жизнь вне этого царства будет простой, без мишуры Иного мира, но ты уже привыкла к этому. Мы сможем найти далекий город, подальше от перекрестков, где ты спокойно проживешь до конца жизни, зная, что я защищу тебя.

Она раскрыла рот, как рыба, и молчала, и Дев решил, что нужно действовать решительно. Он встал, потянул ее к себе, обвил крепко руками, сцепив ладони, словно не мог представить, что она оставит его. Его губы прижимались к ее макушке, он продолжил:

– Знай, я – самый верный спутник. Ты сама видела по ведьминому свету в моей трости. И я постараюсь стать таким мужчиной, какого ты заслуживаешь. Даже если твои чувства ко мне еще не сильны, наша близость и разделение крови углубит их. Ты полюбишь меня так, что расставание будет казаться тебе ужасной пыткой.

Он отодвинулся, сжал ее плечи.

– Мне повезло встретить тебя, и только дурак позволил бы тебе просто уйти из его жизни. Скажи, что у нас есть шанс. Скажи, что ты хотя бы рассмотришь мой вариант среди поклонников, которых собрала.

– Я… я… даже не знаю, что сказать, – выдавила Эмбер.

– Так позволь мне вызвать подходящие слова.

Дев скользнул ладонью по ее шее и коснулся губами ее губ.

Это не было страстными объятиями, как предвкушал Дев, особенно после яркого воспоминания, как он пил ее кровь. Но все равно это было приятно и тепло. Ее тело было мягким и податливым. Он отодвинулся с улыбкой и хотел перейти к последнему – козырю, который точно завоюет ее – но его голова дернулась, щеку обожгло.

Он с болью посмотрел на девушку, что дала ему пощечину с такой силой, что его клыки пронзили нижнюю губу внутри, вызвав кровотечение.

– Как ты посмел! – сказала Эмбер, ее лицо пылало.

Надежды Деверелла на легкую победу развалились.

Но Деверелл Кристофер Блэкборн никогда не сдавался так просто.

ГЛАВА 26

Когда опустится второй башмак


Корабль снова летел над океаном, проверял обломки на выживших. Рун стоял на корме, его светлячок-серьга летал, пытаясь отыскать капитана и ее экипаж по уголькам жизни.

Они вытащили пару десятков мертвецов и несколько частей тел из воды, но многие были с их корабля. Они нашли всех со своего корабля, кроме троих. Рука мужчины, попавшая в сеть, точно была кого-то из их ребят. Если бы не помогла опознать черная рубаха, то татуировка точно была от них. Они нашли башмак от другого пропавшего, кровь была внутри, обрубок показывал, что хозяин ботинка умер.

Не было следов третьего мужчины. Ни пальца, ни чего-то еще. Что интересно, он и не был направлен на «Фантом», так что он не должен был пропасть. Он должен был послать механическую сову боссу

Он был потрясен, когда лорд Иного мира настоял, чтобы Рун с его военным кораблем отправился в охоту на ведьму. Он никогда еще не командовал кораблем, и миссия была опасной – даже опытный капитан не полетел бы в бурю призраков. Но лорд Иного мира настаивал на поисках там. Он сказал сбивать все корабли по пути, добавив, что нужно убирать всех иномирцев, кроме женщин.

Несмотря на опасность для корабля и экипажа, они последовали к буре, все шептали с тревогой молитвы, если погибнут в буре. Даже Руну было не по себе.

Интересно, что, когда они добрались до того участка неба, где должна была находиться буря призраков, небо было пустым, гудела энергией ведьмы, какой хватило бы городу на год. Он тут же послал сообщение лорду Иного мира, сказав, что они близко.

Небо было зловещим. Тут должны были кружиться призраки, которых никто не мог убрать. Бури были загадкой, и опасной. Их изучали, и в недавней теории говорилось, что они связаны с нехваткой ведьминого света. Чем хуже было с энергией, тем больше собиралось призраков. Но теперь самая большая буря Иного мира пропала.

Тут не было ни призраков, ни стонущего ветра, ни вони, даже облаков в небе. Только тихое мертвое пространство. Почти хуже бури. Мужчины на корабле насторожились. Ничто не могло убрать бурю такого размера. Так не делали. Никогда в истории Иного мира.

А потом они заметили небесный корабль. Они гнались за ним. А потом упрямая пиратка разбила корабль, чтобы не даться им. Все были потеряны в море, как казалось. Но ключевым было «казалось». Вряд ли корабль такого размера мог потерять лишь нескольких. Погибшие должны были находиться на большом участке моря. Числа не сходились. Он что-то упускал.

Задание было провалено, Рун приказал кружить над участком и ждать дальнейших указаний. Он догадывался, что те, кого он искал, еще были живы. И среди обломков корабля были следы фонаря.

Рун не понимал. Если фонарь был на борту, бился, он ощутил бы это. Он был главным фонарем. Он управлял их угольками. Что-то или кто-то блокировал его, скрывал сущность фонаря или менял его подпись. Еще ни разу за его долгую жизнь фонарь не предавал его. Он не был в них уверен, но знал, что они и не могли.

Но у Руна была догадка.

Он крутил серьгу, пока думал, а потом склонился над перилами, смотрел на воду и вдаль. Если он был прав, равновесие рушилось. Нужно было проверить перекрестки. Пеннипорт не был простым случаем. Только один перекресток был соединен с городом, и это была смертная деревня, где побывал сильный ведьмин ветер. Это не могло быть совпадением.

Ему так хотелось.

Пора было проверить Джека.

* * *

Дев потирал щеку.

– За что это?

– За поцелуй без разрешения. Как ты посмел решить, что я хотела первый поцелуй с тобой? Это девушка выбирает сама, не думаешь?

– Наверное.

– Это так. И хоть я ценю твою открытость и твои чувства, я еще не готова осесть. Я хочу определить для себя, где и как я хочу жить в будущем. Случай меня, Дев: меня не заставить что-то делать, не склонить к романтике, и лучше тебе не пытаться это опровергнуть.

Эмбер поправила шляпку, прикрепила ее к пучку волос, убрала пряди, что вытянули ловкие пальцы Дева. Поцелуй с Девом не был ужасным. Было мило. Но она не хотела, чтобы он знал об этом. Он уже был заносчивым, и ему нужно было понять, какими были или не были ее чувства.

И она представляла другого хозяина губ. Эмбер представляла мужчину с пронзительными глазами и светлыми волосами. Если бы он попытался поцеловать ее, Эмбер не нашла бы силы оттолкнуть его. И от мысли о пощечине дыхание застряло в легких. Или дело было в корсете. Да. Точно в корсете.

– Эмбер, не раздувай из мухи слона. Я терпелив, – сказал Дев. – Я не против дождаться тебя. Я просто открыл тебе все, чтобы ты обдумала. Но, прошу, голубка, прошу, не отмахивайся от моих слов. Скажи, что хотя бы рассмотришь этот вариант.

Эмбер поджала губы и пронзила Дева взглядом. А потом сказал:

– Хорошо. Я обдумаю твое, кхм, предложение, но я ничего не обещаю. Это все, что я могу сейчас сказать.

– Этого хватит, – Дев встал, поднял свою шляпу, отряхнул край и опустил на свою голову. – А теперь насчет твоих вопросов о месте назначения. Мы сможем обсудить все на мостике.

Эмбер кивнула и пошла за ним к двери. Он не протянул руку, а просто шел рядом с ней, его трость стучала по металлу пола.

– Ты можешь уточнить, куда мы направляемся? – спросила Эмбер.

– Да. Остров скрытый, и когда-то его окружала самая большая буря призраков. И ты ее рассеяла.

– Ох.

– Это странный феномен. Нарушенное равновесие острова заставляет это место притягивать призраков. Уверен, барьер из призраков пополнится со временем, но будем надеяться, что небеса при нас будут чистыми.

Эмбер не знала, что думать. Призраки тянулись к ней не с желанием навредить, а будто с просьбой помочь. Она была рада, что подарила им покой, и ей было не по себе от мысли, что их может стать больше в очищенном месте.

Дев продолжал:

– На острове живет великий гений, мой друг. Когда-то он был главным изобретателем и металлургом Иного мира. Его технологии и сейчас используются всюду. Но он это оставил. Ему не нравилось, что его изобретения стали оружием. Это он изобрел часовой механизм, который заставляет бомбы-лягушки нападать на врагов. Конечно, он хотел сделать не это. Они должны были стать охраной. Чтобы прыгали и опознавали чужаков.

– Это полезно, – сказала Эмбер.

– Да. Он много другого изобрел. Он годами тесно работал с ведьмами, нашел способы для ведьмы копить силу вне себя. И он раскрыл способ напитывать некоторые металлы манией, менять их по себя.

– Но он все оставил?

– Да. У него еще есть большая лаборатория на острове. Он не прекратил работу, лишь переехал. Делия время от времени работала на него, возила его новые изобретения на черный рынок и покупала ему на выручку все, что он просил. Когда я был тут в прошлый раз, он работал над чем-то, что он звал снимком. Прибор, что создает идеальный портрет.

– Это больно?

Дев рассмеялся.

– Снаряда нет, хотя курок имеется. Я не знаю, как именно это работает, но я видел результаты, и они впечатляют. Что интересно, так это то, что случается, когда он использует свет фонаря вместо ведьминого. Ты знакома с фонарями, угадаешь, что случилось?

Эмбер покачала головой.

– Это связано с их способностью видеть людей насквозь?

– Да. Серебро записало не внешний вид, а цветную ауру вокруг сердца. Интересно, да?

– Поразительно, – Эмбер подумала о Джеке, о его мнении об этом. А потом задумалась, откуда изобретатель взял свет фонаря. Эмбер поежилась от мысли, что Джека и его тыкву могут разделить.

Дев прошел в проем, все еще говоря об изобретателе:

– В свободное время он отправляет иномирцев в смертные города, порой приводит сюда смертных. Я много раз пользовался его услугами. Это способ пройти без внимания фонарей.

Дев открыл тяжелую дверь, они прошли в командный центр подлодки. Он сразу понял, что что-то не так с его сестрой. Эмбер дошла до Делии быстрее него.

– Тебя словно пожевала и выплюнула смерть, – смело сказала Эмбер.

– Так я себя и чувствую.

– Это из-за твоего капитана?

– Можно и так сказать. Я поговорила с ним немного прошлой ночью. Ничего не изменилось. Он шпион. Он мог лазать по моему кораблю.

– Да, и как он это сделал? – спросил Дев. – Я думал, входы в подлодку были закодированы, и войти могли только ты и Фрэнк.

Делия посмотрела на брата, ее лицо было осунувшимся.

– Я не меняла коды. Я думала, что он мертв, и это не важно.

Вес прошлого давил на Делию. Она не знала, что хотела получить встречей с Грейдоном. Чего она ждала? Что он все ей расскажет? Часть нее надеялась, что он будет отрицать. Скажет, что все не так поняли. Что он не бросал ее.

И кольцо. Она хотела сорвать эмблему с его шеи. Она хотела ранить его. Хотела порвать его горло, как он разорвал ее сердце. Но она стояла там, вдыхала его жар и знакомый запах и разбивалась сама. Она отвернулась, оставила цепочку с кольцом и клыком целой.

Делия не спала ту ночь. Она ворочалась, ее бросало в жар и холод. Ее кожа была натянутой. А через пару беспокойных часов она вернулась к работе. Она спросила уровень глубины, а после ответа крикнула:

– Выше на шесть саженей на… – Делия склонилась к гирокомпасу. – На пятнадцать градусов левее.

– Да, капитан.

– Мы должны быть близко, Де… капитан. Можно взглянуть? – спросил Дев.

Делия вздохнула.

– Хорошо. Матрос Каспар, открой иллюминатор.

Матрос встал, потянул за рычаг и открыл пластины перед станцией управления. Когда сталь убралась, Эмбер увидела толстый стеклянный купол, как в каюте, где Эмбер ночевала. Она охнула и прошла вперед.

Дев – следом, сцепив руки за спиной, радуясь, пока он следил за Эмбер. Он посмотрел на Делию, и она покачала головой с тенью улыбки, показала палец матросу, и он потянул за другой рычаг и вернулся на свое место.

ГЛАВА 27

Проблемы в ночи


Эмбер раскрыла рот. Вид был невероятным.

Ведьмины лампы в корабле потускнели, сильные лучи включились снаружи корабля, озаряя пространство вокруг них. Со светом Эмбер легко видела море и все в нем. Высокие камни торчали со дна океана по сторонам корабля, но Делия вела «Фантом» уверенно между ними, даже не выглядывая в купол.

Она спросила, как это возможно, и Делия объяснила, что они использовали разные трубы, а еще прибор, что пускал короткие импульсы ведьминого света во все стороны. Если свет ударялся обо что-то, небольшой взрыв издавал едва уловимый звук. Один из ее ребят сидел с большим конусом, прижатым к боку корабля. На конце конуса были толстые медные провода, которые были соединены с наушником. Юноша, казалось, слушал сразу с обеих сторон корабля.

Эмбер смотрела, как матрос подает Делии сигналы, и она сообщала о перемене курса.

– Но вдруг ведьмин свет попадет по рыбе? – прошептала Эмбер Деву.

– Рыба тут же уплывет, – сказал он. – Ведьмин свет можно усилить, чтобы даже большие любопытные существа уплывали от нас. Я слышал, что как-то на корабль напал кракен. Как только он присосется щупальцем, его сложно отцепить. Ведьмин огонь помог. Больше существо в наших океанах не видели. Может, ушел в ваш мир.

– Ох, надеюсь, нет, – сказала Эмбер, она была в ужасе. Она любила зверей, ценила их виды. Но не думала, что смертные хорошо сочетались с таким монстром, какого описал Дев. Может, он нашел себе уютную пещеру. Там, где люди его не побеспокоят.

Эмбер была рада всякой рыбе, у некоторых были изящные плавники, что трепетали как кружева, а другие напоминали больших летучих мышей, их плавники могли соперничать с крыльями больших птиц. Она заметила у нескольких большие острые зубы. Они двигались быстро в воде, другие рыбы следовали за ними, некоторые держались за их спины и брюха.

Эмбер казалось, что она могла стоять так вечно, смотреть на чудесную сцену перед собой. Было так мирно. А потом она увидела рыбу такого размера, что она могла легко проглотить их корабль. Она охнула и повернулась к Деву с тревогой. Вампир покачал головой и сказал:

– Не переживай из-за него. Он безобиден. У него мелкие зубы, туда влезет только мелкая рыба. Он боится нас сильнее, уверяю.

Дев был прав. Как только большое существо заметило их, оно взмахнуло большим хвостом и пропало в темных глубинах.

Джек и Финни скоро пришли к ним, свет тыквы сделал так, что Эмбер стала видеть свое отражение.

– Мы нашли пару полезных вещей, – сказал Финни. – Оставили в твоей каюте.

– Спасибо, – сказала Эмбер. – Как будете готовы, я начну варить зелья. Нам придется греть котелок ведьминым огнем, но это я смогу. Дев? – сказала она, повернувшись к вампиру. – Ты обещал мне уроки по контролю моей силы.

– Да, – он смело поднял ее руку в перчатке к губам и поцеловал. – Но в другой раз, – он кашлянул и посмотрел на Джека и Финни. – Твое сопровождение прибыло, – добавил Дев, – так что я отойду поговорить с сестрой.

– Конечно, – сказала Эмбер. Дев и Делия пропали, оставив Фрэнка вести корабль. Эмбер нахмурилась, проводив их взглядом. – Что такое? – сказала она и посмотрела в глубоко посаженные глаза Джека. Они искрились. Она видела эту искру, когда он пытался заглянуть в нее. Она знала, что это была черта фонаря, он мог ничего не подразумевать под этим. Но в этот миг взгляд казался интимным.

Джек стоял близко к ней. Тепло его тело успокаивало и нервировало одновременно. Она хотела глядеть на него. Лицо Джека было приятным, но сейчас он хмурился. Она хотела, чтобы его острые углы разгладила улыбка. Ей хотелось коснуться его пальцев, взять его за руку, прижать ладонь к ладони. От одной мысли она резко вдохнула. Она покраснела и отвернулась. Она знала, что не могла в этот раз списать тесноту в груди на корсет.

– Что это такое? – спросил Финни, указывая за окно, не замечая напряжения между его друзьями.

Джек склонился и заметил серебряную вспышку. Вскоре рыбки поплыли к ним, их длинные тела сверкали своим светом. Джек шепнул тыкве, и та озарила окно. Если Эмбер море и до этого казалось ярким, теперь оно было таким вдвойне, тыква Джека светила на воду.

Несколько рыб подплыло ближе, их стайка разбилась, словно в смятении. Некоторые врезались в стеклянный купол, их тела гремели.

– Они… металлические? – спросила Эмбер.

Финни надел цветные очки поверх обычных и крутил линзы.

– Поразительно, – сказал он. – Часть их тел покрыта металлом, – он указал на вспышку. – Та в броне из бронзы. Те две – из серебра.

Они вскоре увидели других существ, некоторые были похожи на тех, что Эмбер видела раньше, но теперь они были с тонким слоем металла на спинах. Крупный зверь выпустил пузыри в их стекло, посмотрел на них с открытой смеющейся пастью. У него был серебряный хвост вместо своего. Зверь перевернулся, стукнул хвостом по куполу и поплыл за ними. За ними плыли и остальные, словно сопровождали корабль.

Джек тихо прошептал, глаза сияли в тусклом свете центра:

– Они живые, но механические части из… из…

– Магического металла. Заряженного ведьмами, – тихо добавила Эмбер. – Дев рассказывал мне об этом изобретателе, когда-то он был главным металлургом Иного мира.

Джек посмотрел на нее, а потом на Фрэнка, который неспешно управлял кораблем. Джек спросил у него:

– Мы направляемся к мужчине, что сделал так с рыбой?

Фрэнк повернулся, его короткая нога топала, другую он подтягивал за собой. Он прищурился и увидел, о чем говорил Джек, за стеклом.

– О, да. Если ты про усиленных животных, то да.

– Ты… доверяешь этому мужчине?

– Приходится. Доктор Фаррагут меня собрал по кусочкам. Дал мне новое сердце. Он умный. Обещал осмотреть меня во время визита. У меня возникли небольшие помехи, и сердце стало медленнее.

Эмбер не хотела уточнять, но посмотрела на Фрэнка и повернулась к дружелюбному существу, что плыло к ним.

Джек стиснул зубы и сказал:

– Ясно.

Корабль содрогнулся. Фрэнк повернулся к матросу с проводками, соединенными с ушами.

– Что слышно? Мы ударились о камень?

– Не уверен, – крикнул тот. – Это движется.

– Включите ведьмин свет. На полную.

Другой матрос нажал на рычаг, красная полоска на его панели добралась до верха.

– Готов, сэр.

– Пли! – крикнул другой.

Корабль затрясся, они резко склонились на бок, а потом выпрямились. Джек поймал Эмбер, не дав ей удариться головой о консоль, и крепко держал ее.

Пар шипел у пола, стекло треснуло, и что-то огромное мелькнуло перед окном. Эмбер закричала. Глаза Фрэнка расширились от вида. Через миг матрос закричал:

– Ведьмин огонь не помогает!

Они были на пределе. Корабль дрожал, мужчина закричал:

– Оно рушит корабль!

Эмбер вспомнила жуткого кракена, которого упоминал Дев. Она схватила Джека, уткнулась головой в его грудь, и Фрэнк отдал приказ:

– Аварийная ситуация!

ГЛАВА 28

Остров доктора Фаррагута


Джек сжал поручень, корабль дернулся. Эмбер все еще сжимала его, но ее руки дрожали. Он обвил ее другой рукой, сказал Финни держаться за что-нибудь. Мальчик сжал его тыкву. Джек хотел сказать ему держаться за часть корабля, но передумал. Его тыква держалась сама, так что могла уберечь юношу лучше остального.

Пасть подплыла к ним из глубин, слишком быстро, чтобы Джек успел понять, что это было. Пасть впилась в купол корабля и последовала за ним наверх. Джек видел только вспышку металла, большой язык прижался к стеклу. Он двигался по поверхности.

Подлодка вынырнула из воды, они были в воздухе пару секунд. Юбки Эмбер двигались, невесомые, но существо отпустило их. Солнце пронзило окно, согрело их, и они упали.

Они успели увидеть голову существа, пока были над водой. Длинная пасть была полна острых зубов, но шея была длинной, как у змеи. Кожа, сколько было видно, была серо-зеленой. Эмбер поразилась виду, половина была над водой, а половина под ней.

Она думала, что это была большая морская змея, но увидела тело, и оно не было узким и мелким. Оно было толстым и широким, четыре плавника быстро несли его в воде. Короткий хвост, по сравнению с шеей, служил как румпель.

Завитки оказались длинной шеей зверя, она тянулась дальше всего его тела, включая хвост. Она легко сновала в воде, как рыба, и это поражало, учитывая его размер.

Тело и хвост ударились о бок корабля, и она услышала тихий стон и шипение, плавник облил стекло водой, закрывая вид. В голову пришла мысль.

– Он не кажется злым. Может, он хочет привлечь наше внимание:

Джек выглянул на проплывающего зверя. Голова приблизилась, темный глаз взглянул на них и пропал, зверь ударился о стекло. Они парили на поверхности моря, существу хватало плавать вокруг них и толкать их время от времени.

– Может, ты права, – сказал Джек. Он ослабил хватку на Эмбер, хоть ему было больно делать это. Ему нравилось, как она прижималась к нему.

– Слушай, – она придвинулась к окну. Существо показало им брюхо. Эмбер увидела вены синего света на животе зверя. – Думаю… он заигрывает с нами, – пузыри попали по кораблю снова, и стало слышно щелчки.

Финни записывал, как безумный, как только их перестало трясти. Он поднял голову.

– Согласен, Эмбер, – сказал он. – Думаю, он… как там у рыб? Ах, да. Сверкает. Хотя вблизи он больше похож на рептилию, ведь я не вижу жабр. Хотелось бы увидеть другие виды, чтобы сделать выводы, – Финни потянул себя за волосы, облизнул карандаш и продолжил писать. Эмбер посмотрела в его блокнот и увидела грубый набросок существа. Оно повернуло, и им стало видно спину и хвост. Металлические пластины на его спине были как у других рыб.

И тут Дел и Дев ворвались в центр.

– Доложите ситуацию! – закричала Делия, Фрэнк отошел от консолей.

– Мы всплыли, – сказал Фрэнк. – Зверек, похоже, решил с нами поиграть.

Делия выглянула в иллюминатор. При виде существа тревога пропала с ее лица.

– О, это Нестор. И да, – она постучала по трещине, – похоже, он долго был одиноким. Дев? Думаешь, нам нужно переживать?

Дев потер челюсть и взглянул на Эмбер, та стояла слишком близко к Джеку, ему не нравилось.

– Нет. Нестор обычно дружелюбный. Думаю, раз он показывает живот, он знает, что перегнул с нами. Если он хотел нашего внимания, он должен заслужить его. Нужно приглушить огни, двигаться медленно и снова нырнуть. Он последует за нами, как буйный лемминг.

– Точно, – сказала Дел. – Хельм, опускай нас. Медленно.

Пузыри шипели вокруг окна, и их скоро поглотили синие воды. Эмбер нервно шагнула к Джеку. Их пальцы соприкоснулись, Джек взял ее за руку. Эмбер взглянула на него, но увидела, что Джек все еще смотрел на море, его глаза сияли. Если бы он взглянул на нее, то заметил бы огни вокруг ее сердца.

Дев стоял и смотрел на них, ревность бежала по венам. Ей было просто с Джеком. Хоть их соединенные руки скрывали ее юбки, вампир видел их отражение в стекле.

Дев на поверхности был гладким, как стекло. Но под его кожей монстр ревел и требовал отвоевать свое. Сила кипела в его крови, боль в сердце требовала найти того, с кем он разделит жизнь. Эмбер. Последние пару дней разум дразнил его снами о прогулке по парку с ведьмой под руку, они приветствовали прохожих. Долгими осенними ночами они отдыхали бы вместе, она учила бы чары или варила зелья. Она будет безумно любить мужа-вампира, ведь он сделает ее своей невестой, чтобы показать остальным, что она принадлежит ему. Он будет баловать ее, даст ей все, что пожелает ее сердце.

Для вампира, что был слишком грешен для рая, но слишком хорош для ада, что был обречен жить много лет одиночкой, жизнь с ведьмой, которую он мог любить, была редким счастьем. Редким, как блуждающий огонек. И Дев не хотел позволять простому Джеку Фонарю, бедном и обреченному созданию с ногами, привязанными к разным мирам, без надежды на будущее, лишить его мечты.

Но не Джек сильнее всего тревожил Дева. Его настоящими врагами были те, кто попытается забрать его ведьму силой. Он знал, что подавление ее сил не было решением навсегда, потому он хотел попасть на остров доктора Фаррагута. Если кто в Ином мире и мог помочь ему спрятать ведьму или понять, как помешать тем, кто у власти, заполучить ее, это был доктор.

Нестор вне «Фантома» плыл рядом с кораблем, задевая телом торчащие камни без проблем. Морской монстр двигался почти лениво по морю, он поворачивал шею время от времени, проверял, что они следуют за ними. Зверь думал, что сопровождает их к гнезду.

«Было бы с женщинами так просто, Нестор», – подумал Дев, уголки губ дрогнули. Он замер, переживая, что от вида большого зверя, заигрывающего с кораблем, он думал о своих попытках завоевать Эмбер. Он был обречен, как Нестор?

Они добрались до континента по координатам, которые называла Делия.

– Там! – она указала на тень среди коралловой травы и морских звезд. – За теми водорослями. Но осторожно.

Один из матросов включил огни снаружи, они видели темный проем, туннель в остров.

– Уверена, Дел? А если мы застрянем?

– Капитан, Дев. И кто называл Фрэнку размеры для подлодки? – спросила она. – Конечно, мы пролезем.

Нос корабля пропал в темной пещере, сзади в них врезался Нестор. Они услышали недовольный стон, щелчки. Но вода понесла их вперед, словно морской зверь пропал.

Дел сказала:

– Он будет ждать нас сверху. Не знаю, ожидал ли доктор такую реакцию своего любимца на подлодку.

Они плыли, Делия давала указания, а потом пещера открылась, и свет озарил их в воде.

– Хотите посмотреть? – спросила Делия с улыбкой, когда они всплыли.

– А можно? – ответила Эмбер.

Делия кивнула и повела их к люку наверху подлодки. Она поднялась по лестнице, сжала руль и повернула, пока не раздался скрежет. Она откинула люк.

Эмбер, Джек, Финни, Дев и Делия вышли на поверхность старого «Фантома» и огляделись. Они оказались в лагуне внутри горы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю