355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Колин Декстер » Последний автобус на Вудсток [СИ] » Текст книги (страница 2)
Последний автобус на Вудсток [СИ]
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 22:27

Текст книги "Последний автобус на Вудсток [СИ]"


Автор книги: Колин Декстер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

Глава 3

Четверг, 30 сентября

Когда Морс оказался в спальне Сильвии Кей, он почувствовал заметное облегчение. Противные должностные обязанности по осмотру трупа закончились. Включился защитный механизм в уставших мозгах. Жалко, что нельзя было вырубить заодно из памяти, как он разбудил миссис Дороти Кей, как вызывал её мужа из ночной смены в сварочном цеху автозавода, как слышал грубые выпады в свой адрес от безграничной горечи утраты и невозможности уже ничего изменить.

Сейчас мать Сильвии пребывала под действием успокоительного. Было не до опознания. Сержант Льюис находился в своем кабинете и допрашивал отца Сильвии. Он уже накатал порядочно страниц, но сомневался, полезно ли это делу. Через полчаса встреча с Морсом.

Маленькая спальня Сильвии находилась в трехкомнатном аккуратном доме на улице Джекдор Коурт. К дому вплотную примыкал ещё один. Это была тихая улица в форме полумесяца с деревянными подгнившими заборами. Всего несколько минут ходьбы от трассы на Вудсток – и вы тут. Морс присел на узкую кровать и огляделся. Интересно, мамочка кроватку так аккуратно заправляет? Комната создавала впечатление, что сама покойница о чистоте не очень-то заботилась. Постер с физиономией поп-звезды висел на стене криво. Морсу гораздо удобнее было бы проникнуться внутренним миром хозяйки комнаты, если бы у него имелись собственные детки-конфетки. А тут – облом! – кто этот красавчик на постере, Морсу не дано было знать. Не повезло и красавчику: хоть он и пыжился, но для Морса остался бумажкой на стене. Стол и стулья украшали лифчики с трусами, хотя двустворчатый гардероб присутствовал. Морс осторожно осмотрел прозрачный лифчик, висевший на спинке стула. Тут у него в мозгу снова возникла картина, как Сильвия лежала в кровище во дворе. Ну, и опять поперлив голову неприятные воспоминания последних часов. Женские журналы в комнате валялись стопкой на подоконнике. Морс с удивлением пробежал глазами пару статеек: как накладывать вечерний макияж, как дневной, как справляться с интимными проблемами и сверять жизнь с гороскопом. Ну, разве это журнал? – ни одного намёка на порно, словно у нас секса нет. Так, откроем гардеробчик. Морс порылся в кучах юбок, блузок, брюк и платьев. Чистые и грязные вперемешку. Гора туфель: супермодные, с острыми носами, с разнообразной подошвой, а некоторые – просто барахло. Да, денежек у неё на всё хватало.

На столе Морс ещё нашёл рекламные журналы о путешествиях «всё включено»по Греции, Югославии и Кипру: ослепительные отели, лазурное море, а внизу мелким шрифтом – неприятная информация о медицинской страховке и типа того. Тут же письмо от работодателя Сильвии, где объяснялось, в чём состоит сложность налога на добавленную стоимость. Так… дневник. Однако в дневнике всего одна запись, от второго января: «Холодно. Ходила на „ Дочь Райана“.»

Льюис постучал в дверь спальни и вошёл.

– Обнаружили чего, сэр?

Морс глянул бесстрастно на бодрячка-подчиненного и промолчал.

– Можно? – Льюис потянулся к дневнику.

– Валяй, – разрешил Морс.

Льюис тщательно изучил пустые страницы сентября, ничего не нашёл, вернулся к единственной записи и заключил:

– Всего одна запись, сэр.

– Да? А я так быстро читать не умею, – ответил Морс.

– По вашему мнению «холодно»означает, что похолодало, или, что её знобило?

– Откуда мне знать? – резко бросил Морс. – И какое нам до этого дело?

– Мы могли бы узнать, где шёл фильм «Дочь Райана» в первую неделю января, – предложил Льюис.

– Ну и что? Почём продавался дневник, кто его отпускал, где она покупала шариковые ручки? Сержант, мы ведём следствие об убийстве, а не рекетируемлавку канцтоваров!

– Простите.

– Ну, ладно, может ты и прав, – добавил Морс.

– Кажется, от мистера Кейа тоже никакой толковой информации, сэр. Хотите с ним поговорить?

– Нет. Оставь бедолагу в покое.

– Что-то у нас никаких подвижек, сэр.

– Может да, а может нет, может дождик, может снег, – сказал Морс. – На мисс Кей была тогда белая блузка, да?

– Да.

– Твоя жена какого цвета лифчик надевает под белую блузку?

– Кажется, светлый.

– А чёрный?

– Будет слишком выделяться, сэр.

– Ммм. Ты случайно не знаешь, когда вчера закончился световой день?

– Не могу знать, сэр, – отрапортовал Льюис. – Готов отправиться и получить данные.

– Не торопись, – сказал Морс. – По дневнику, который ты сейчас рассматривал, получается, что вчера, 29 сентября, был день Святого Михаила и День Всех Святых. Значит, солнце село в 6.40 вечера.

По узкой лестнице сержант спустился за своим шефом. Что последует дальше, он уж и представить себе не мог. Не успели они дойти до двери на улицу, как Морс повернулся и спросил:

– Льюис, а ты одобряешь движение в защиту прав женщин?

* * *

В 11.00 утра сержант Льюис опрашивал директора страховой компании Таун & Гаун, в которой работала Сильвия. Офис занимал второй и третий этажи здания. Под офисом располагался процветающий табачный магазин. Сильвия впервые устроилась на работу и числилась всего около года машинисткой. Секретаршей она не могла устроиться по простой причине: хоть она и поступала учиться на секретаршупосле школы и проучилась целых два года, но её стенографические записи так отличались от оригиналов, что диплом секретарши ей получить не светило. А тексты она печатала аккуратно.

Компания заверила Льюиса, что к новой работнице не было никаких претензий. Она была пунктуальной и ничем не выделялась.

– Не привлекала внимания?

– Ну, привлекала. Симпатичная была, – ответил директор.

Льюис записал. Жаль, что Морса с ним не было. Но инспектор сказал, что пить хочет, и пошёл в Министрчерез дорогу.

– Так вы говорите, что с ней работали ещё две девушки? – сказал Льюис. – Могу я с ними поговорить?

– Конечно, – выдохнул с облегчением директор, мистер Пальмер.

Довольно долго Льюис расспрашивал девушек. Они не были задушевными подружками Сильвии. Насколько им было известно, у неё не имелось постоянного бойфренда. Ну, иногда она хвасталась любовными похождениями – так все девчонки этим страдают! Довольно покладистая, но не «своя в доску».

Льюис пошмоналеё стол. Типичные бирюльки. Осколок зеркальца. Расчёска, волосы в зубцах светлые застряли. Вчерашняя желтая газетёнка «Сан».Груда карандашей. Стёрки. Ленты для машинки. Грифель. На стене, позади стола Сильвии, улыбался знаменитый Омар Шариф, обрамленный по обе стороны графиками отпусков. Льюис узрел, что у Сильвии был двухнедельный отпуск в конце июля. Он поинтересовался у тех двух, где она жарилась.

– Дома сидела, по-моему, – ответила та, что постарше, серьезная спокойная девица лет двадцати или чуть больше.

Льюис вздохнул.

– Складывается впечатление, что вы про неё мало что знаете. Правда что ли, девочки, а?

Девицы молчали. Льюис из кожи вон лез, склоняя их к сотрудничеству, но ничего не получалось. В офисе он проторчал почти до полудня, а потом прямиком направился в Министр.

– Жалко Сильвию, – сказала девица помоложе, как только он удалился.

– Да уж, не повезло девке, – ответила Дженифер Колебай.

* * *

В это время Льюис к своему удивлению обнаружил Морса в баре «только для мужчин» в укромном закутке Министра.

– А, Льюис!

Он встал, оставляя пустой стакан на стойке.

– Чего пожелаешь?

Льюис заказал пинту пива.

– Две пинты чего получше, – бросил Морс приветливо бармену. – И тебе одну тоже.

До Льюиса дошло, что перед его приходом разговор шёл о скачках. Морс забрал Спорт Лайфи направился в уголок, захватив помощника.

– Ты азартный, Льюис?

– Иногда делаю ставки на Дербии Нейшнл, но я не из этих лодырей, сэр.

– Продолжай в том же духе, – серьёзно заметил Морс. – Но глянь сюда, какое твоё мнение?

Он развернул газету с результатами забегов и ткнул в одного из участников в 3.15 в Чепстоу: Чёрный Принц.

– Заслуживает внимания. А, сержант?

– Странное совпадение.

– Один к десяти, – сказал Морс, затягиваясь пивом.

– Думаете, нужна дополнительная информация, сэр?

– Есть уже, – сказал Морс, показывая глазами на старого бармена.

– Разве это не в обход закона, сэр?

– С такой стороны я его ещё никогда не рассматривал.

«Неужели его совсем не интересует раскрытие убийства?», – подумал Льюис. А Морс, словно прочитав мысли, тут же попросил его доложить о работе убитой в компании Таун & Гаун. О, Льюис старался изо всех сил, Морс и не перебивал даже. Похоже, Морса больше интересовало содержимое пивной кружки.

Когда сержант закончил, Морс велел ему возвратиться в кабинет, написать рапорт, а потом отправиться домой и выспаться. Льюис не возражал. Он устал как собака и мечтал плюхнуться в кровать.

– Может, ещё что, сэр?

– Оставим до завтра. А уж завтра, в 7.30 – быть как штык! Ну, разве что хочешь поставить на Чёрного Принца?

Льюис пошарил в карманах и извлек 50 фунтов.

– Думаете, двойной? За победу? Или только за место?

– Локти будешь кусать, если он выиграет, – сказал Морс.

– Хорошо, 50 фунтов на выигрыш.

Морс взял 50 фунтов, и когда Льюис ушёл, бармен положил в карман те самые монеты и подвинул загадочному боссу-инспектору еще пинту пива.

Глава 4

Пятница, 1 октября.

На следующее утро, ровно в 7.30 сержант Льюис постучал в кабинет Морса. Ответа не последовало. Он покрутил ручку и убедился, что дверь закрыта на замок. Не обнаружив рядом ни души, сержант спустился расспросить дежурного, появлялся ли на работе босс.

– Вроде бы нет.

– А говорил, что явится в семь тридцать!

– Ну, вы ж его знаете.

«Да кто ж его знает!» – подумал Льюис. Он пошёл забрать отчеты, которые напечатал вчера после обеда. Пролистал и тщательно изучил каждую строку. Обмозговывал-обмозговывал – да никакой зацепки!

Сержант отправился в буфет за чашкой кофе. Знакомый Льюиса, полицейский Диксон, аппетитно пожирал ветчину с помидорами.

– Ну, как ваш глухарёк, сержант?

– Дело пошло.

– Морс даёт жару, да?

– А то!

– Тот ещё жучара? Да?

Льюис пожал плечами.

– Скажу по секрету, – шепнул Диксон, – он тут ошивался полночи. Всех заставил скакать вокруг на задних лапах. Телефоны чуть не полопались. Да, этот парень умеет своё дело делать, когда захочет.

Кажется, у Льюиса запечатлелось на лице нечто вроде угрызений совести. Сам-то он сладко спал, завалившись в постель уже в шесть, и продрых до шести утра. Ну, конечно, Морсу после тяжкой ночи тоже полагается отоспаться. Льюис уселся поудобнее и принялся за кофе.

Не прошло и десяти минут, как в буфет вошел бодрый, чисто выбритый Морс.

– А, вот ты где, Льюис! Прости, что опоздал.

Он заказал кофе и сел напротив.

– Плохие для тебя новости, уж прости.

Льюис резко поднял голову.

– Деньги ты потерял. Этот вонючий верблюд пришёл вторым.

Льюис улыбнулся.

– Ничего страшного, сэр. Надеюсь, ваши потери не больше моих.

Морс покачал головой.

– Да я не потерял ровным счетом ничего! А по факту заработал фунт стерлингов. Поставил и на победу, и на место.

– Но… – открыл рот Льюис.

– Давай, давай, поторапливайся, – сказал Морс. – Закругляйся с кофе. Работать пора.

Потом четыре часа они вместе сортировали записи – результат ночной работы Морса. К полудню Льюису уже казалось, что Сильвию Кей он знает лучше, чем собственную жену. Каждую запись он читал по нескольку раз, вникая в суть. И, наконец, факты по делу засели в голове сержанта намертво.

Морс в это время перелистывал документы так поспешно, словно и не вникал. Но когда он перечитывал кое-что, наблюдать за ним было – одно удовольствие – таким он выглядел серьёзным до посинения.

– Ну? – сказал Морс, когда они приблизились к финалу.

– Думаю, кое-что проясняется, сэр.

– Отлично.

– Парочка отчетов и вас заинтересовала, сэр.

– Правда что ли? – Морс изобразил удивление.

– Вот тот, из колледжа, вы читали его минут десять. А там всего-то текста на полстраницы.

– Ты очень наблюдательный, Льюис, однако придётся тебя разочаровать. Там ни фигане видно было, в этой писанине, да и ошибок – пруд пруди. К чему следует приложить усилия?

К чему приложить усилияЛьюис сообразить не мог. Да и спросить об этом грамотея Морса страшился: сколько в рапорте собственных ошибок, Льюису жутко было даже и подумать. Поэтому он тактично произнес:

– Думаете, мы нащупали, сэр?

– Сомневаешься, – бросил Морс.

Как сказать? Ну, предположим, он не уверен. Было примерно установлено, где находилась Сильвия всю среду. Она ушла с работы в пять, прошла ярдов сто до автобусной остановки. В пять тридцать пять она пришла домой и плотно поела. Предупредив мать, что вернётся поздно, вышла из дома примерно в шесть тридцать. Как показали опрошенные, на ней была та же самая одежда, что и на трупе. Потом она непонятным образом очутилась в Вудстоке. Льюис считал полученную информацию достаточной для предварительного расследования.

– Сэр, мне следует отправиться в транспортную компанию и опросить водителей маршрута на Вудсток?

– Уже, – сказал Морс.

– И ничего нового? – огорчился сержант.

– Не думаю, что она поехала автобусом.

– Такси, сэр?

– Не кажется ли это маловероятным?

– Не могу знать, сэр. Может это не так уж и дорого.

– Может и не дорого, но вряд ли. Если бы она хотела поехать на такси, то вызвала бы прямо из дома. По телефону.

– Возможно, именно так она и сделала, сэр.

– Не сделала. С домашнего телефона семейства Кей не было сделано вчера ни одного звонка, а сотовые ещё не поступили в продажу.

Кажется, у Льюиса начал зарождаться комплекс неполноценности.

– Толку от меня никакого, сэр, – сказал он.

Морс промолчал.

– Как бы ты сам поехал из Оксфорда в Вудсток, Льюис?

– На машине, сэр.

– А у неё машины нет.

– Подружка подкинула?

– Рапорт тыписал. Кто сообщает, что подружек у неё раз-два и обчелся? Или просто ноль.

– А-а-а, намекаете, что это был парень, сэр?

– А ты как думаешь?

С минуту Льюис размышлял.

– Как-то странновато, если она на парня рассчитывала. Что же он не заехал за ней?

– А и правда, что ж?

– Он же не заехал за ней, не дожидался у самого дома?

– Не заехал. Мать видела, как она пешочком почесала.

– Значит, вы опросили мать, сэр?

– Да. Прошлой ночью.

– Убита горем?

– Крепится, Льюис. Уважаю. Конечно, она ужасно расстроена и в шоке. Но не раздавлена трагедией, как можно было бы ожидать. У меня даже закралось подозрение, что дочь служила ей живым укором.

Морс подошёл к большому зеркалу, достал расчёску и занялся своей негустой шевелюрой. Прикрыл пробивающуюся лысинку на затылке, положил расческу обратно в карман и спросил озадаченного сержанта Льюиса, что он думает о таком варианте.

– Понимаешь, Льюис, если Сильвия не поехала на автобусе, если не поехала на такси, если дружбанеё не подбросил – не марсиане же её на тарелке доставили! А она именно там оказалась, старина, в этом грёбаном Вудстоке.

– Наверняка, она тормознула тачку, сэр.

Морс всё ещё обозревал свою физиономию в зеркале.

– Yes, Льюис! Так оно и было. И именно поэтому, – он снова вытащил расческу и провел по рассыпавшимся волосам. – Именно поэтому мне следует сегодня шикарно выглядеть. Типателезвезды.

Он поднял трубку и позвонил в ресторан.

– Иди-ка ты пообедай, Льюис. Не прощаюсь.

– Вам что-нибудь заказать, сэр?

– Нет. А то живот из штанов торчать начнет.

* * *

В четверг в местной газете появилось известие о трагической смерти Сильвии Кей. А в пятницу уже и солидные издания осветили факт. Тут и телевидение подоспело: в пятницу вечером по нескольким каналам, включая BBCи ITV, гоняли интервью со старшим инспектором Морсом. Он обратился с просьбой к согражданам, которые находились на трассе с 18.40 до 19.15 в среду, 29 сентября. Морс проинформировал телезрителей, что полиция начала поиски очень опасного преступника, который жаждет новой крови. Морс пояснил, что отморозок предстанет перед законом не только за преднамеренное убийство, но и за сексуальное нападение и изнасилование.

Когда Морса снимали телекамеры, Льюис пасся на задворках, и только когда представление завершилось, предстал пред боссом.

– Ну, что за мерзкий ветер! – сказал Морс, поправляя взбаламученную шевелюру.

– Считаете, он может еще кого-нибудь замочить, сэр?

– Вряд ли, – сказал Морс.

Глава 5

Мистер Бернард Кроутер, проживающий на Саутдаун Роуд, каждый вечер выходил из дома в девять сорок. Но иногда бывало, что и не выходил. Жил он в частном доме пополам с соседом. И прогуливался он вечно по одной и той же дороге. Сначала он закрывал за собой белую калитку, потом поворачивал направо, шёл по дороге до самого конца, снова поворачивал направо, а там уж и совсем недалеко до бара Флетчерс Армс.Хоть он и занимал преподавательскую должность и считался в округе «учёным доном», не мог даже собственной жене объяснить толком, что его туда примагничивало. Да и в правду сказать, чего туда было захаживать? И выбор был так себе, да и физиономии лыбилисьвечно одни и те же.

В ночь на пятницу, первого октября, закрывая калитку, Кроутер замешкался – вроде как задумался над чем-то важным, опустив глаза долу. Потом резко развернулся и пошёл не направо, а налево. Что бы это значило? – подумали соседи. Шёл он шёл, пока не дошёл до самого конца дороги. Там, за гаражами, торчала телефонная будка. Подошёл он к будке и начал челноком сновать туда-сюда, туда-сюда. Странно как-то выглядело всё это, потому что никогда он раньше так не делал. Всё на часы поглядывал и злобно косился на дамочку, застрявшую в телефонной будке. Потом он придумал ей оправдание, вроде как у неё дети заболели все оптом, а муж пашет в ночную смену, и некому ей, несчастной, подсобить – вот и уговаривает свекровь погостить хоть недельку. Но всё равно его информация была в сто раз важнее. Он регулярно следил за сводками новостей, а сегодня в девять утра ТАКОЕ увидел на канале BBC, что просто волосы встали дыбом. Прямо как в сердце прямое попадание – слова полицейского инспектора: «Будем признательны, если кто-либо на трассе…»Да, ему было, чторассказать! Именно ему выпал жребий поучаствовать в том кошмаре. Ну, и что же он собирался сообщить полиции? Он же не будет рассказывать полицейским, как на самом деле было. И половины правды не расскажет. Что же делать? Может, и не стоит звонить в полицию? Ну, пусть эта тетёха поболтает по телефону еще минуту. Минуту поболтает, а там видно будет.

* * *

В тот же самый вечер сержант Льюис позвонил старшему инспектору Морсу.

– Лёд тронулся, сэр.

– Вау!

– Короче, есть свидетель, сэр. Какая-то миссис Мейбл Джарман. Она видела убитую…

– Хочешь сказать, – перебил Морс, – она видела ту девушку, которая была впоследствии убита?

– Так точно. Прямо хоть сейчас протокол составляй.

– Ты что, ещё не составил???

– Сэр, она позвонила всего несколько минут назад. Мчусь туда. Хорошо, что местная. Присоединиться не хотите?

– Нет, – сказал Морс.

– Понял, сэр. Все напечатаю и подам вам утром.

– Валяй.

– Вот везуха, да, сэр? Скоро мы и до второй девицы доберёмся.

– До какой второй? – тихо произнес Морс.

– Да понимаете, сэр…

– Адрес миссис Джарман, быстро! – Морс с неохотой сбросил домашние тапки и всунул ноги в ботинки.

* * *

– Что-то ты сегодня припозднился, Бернард. К чему бы это?

Бернарда любили в Флетчерс Армс. Все его знали как умного мужика, преподавателя. Он умел и послушать, и от души посмеяться над свежим анекдотом, а иногда и пару шуточек по поводу правительства себе позволял. А сегодня сидел тихоня-тихоней. К 10.25 вечера он уже успел выхлебать три пинты пива и собрался уходить.

– Может на посошок, Бернард?

– Хор ош. И так всю ночь придётся отливать.

– Снова в кладовке?

– Лучше скажи, когда я не там, не в этой проклятой конуре.

Он медленно поплёлся домой. Знал, что если в спальне свет, значит жена, Маргарет, читает в постели и ждёт, когда припрётсяеё заблудший баран. А если света нет, она смотрит телик. Если она в постели, он сразу войдет. А если она ещё не легла, он позвонит в полицию. Когда он свернул с дороги, свет в спальне горел.

* * *

Миссис Джарман давала свидетельские показания. Такая впечатлительная особа была эта дамочка, вы себе не представляете! Так всё помнила ясно и чётко, что у сержанта ручка не успевала за ней строчить. Он писал, а Морс раздумывал над тем, правда у них «лёд тронулся»или это так себе, одни словечки. Потом решил, что – правда. Ух, как его раздражала эта пунктуальность сержанта, с которой он вёл опрос! Всё выверяет по двадцать раз хронологию встречи на дороге. Но протокол есть протокол: каким бы нудным документ ни казался, а Льюис был докапо этой части. Парится уже минут сорок пять, трудяга, старается.

– Весьма признателен вам, миссис Джарман, – Льюис закрыл папку и многозначительно глянул в сторону шефа.

– Вам придётся придти завтра утром в участок. Сержанту отпечатают ваши показания, а вы прочтёте записи и подтвердите, что всё там верно, окей? Простая формальность, сами понимаете.

Льюис поднялся, собираясь уходить. Но Морс телепатировал: сядь обратно на стул, бестолочь.Точнее, глазами так в него стрельнул, что сержант приказ понял.

– Позвольте узнать, миссис Джарман, – сказал Морс, – не могли бы вы оказать нам малюсенькую любезность? Ну, выпить ма-а-а-аленькуючашечку чая с нами за компанию. Ещё ведь не очень поздно, да?

– О чём разговор, инспектор! Жаль, что вы сразу постеснялись попросить.

Она захлопотала: вода зашумела, забренчали чашки.

– Ну, сержант, классно поработали.

– Спасибо, сэр.

– Проверь тот автобус.

– Но вы же говорили, что уже проверили автобусы, сэр?

–  Повторенье – мать ученья, пора уж зазубрить. Хуже не будет.

– Есть, сэр.

– Плюс, – сказал Морс, – тот автофургон. Если повезет, сможем ухватиться за ниточку.

– Думаете, сможем, сэр?

– Точное время – все, что мы имеем. А что ещё нам надо?

– А что ещё? – повторил Льюис.

– Сиди и пиши, демонстрируй интерес. Я скоро.

Дверь в кухню отворилась, и миссис Джарман явилась вновь.

– Всё никак не могла сообразить, как лучше: может, джентльмены виски хотят вместо чаю, да скромничают? Бутылочка имеется, припасена, – сама-то я, одна, ни-ни!

– О, какая вы запасливая, миссис Джарман!

Льюис печально улыбнулся. Понятно, что за этим последует. Де-жа-вю.

– Вы меня сейчас взбодрите лучше всякого лекарства, благодарю. А сами как, рюмашку виски?

–  Ох-хо-хо, сэр! Прямо умираю от жажды – чаю мне лучше, лучше чаю. Не обижайтесь.

Она распахнула створки буфета и извлекла два прозрачных бокала.

– Один лишний, – сказал Морс. – Бедняге сержанту не повезло – он при исполнении. Сами понимаете: полицейскому запрещается употреблять алкоголь при исполнении. Вы же не хотите, что бы он закон нарушил, миссис Джарман?

Льюис выругался про себя нехорошими словами.

Морс улыбался полному до краев бокалу, в то время как сержант благообразно размешивал ложечкой рафинад в стакане.

– Миссис Джарман, хочу задать вам ещё парочку скушныхвопросов. Сержант уже и так вас своими расспросами замотал. Надеюсь, вы ещё живы?

– Живёхонька, родимый.

– Помните, как девушка вторая выглядела? Типа стервочкитакой истеричной, да?

– Ну, прямо так не скажешь… просто нервничала немного.

–  Стрёмнаятакая, да?

– Ну, вы и скажете! Совсем было не похоже. Волновалась девка вот и всё.

– Волновалась и торопилась?

– Похоже, да.

– Давайте вернёмся к тому моменту. Закройте глазки, сядьте поудобнее, представьте себя на той остановке. Можете вспомнить, что она говорит? Что она говорит? Она спрашивает у вас, идёт ли следующий автобус до Вудстока. Это вы уже говорили. Что ещё?

– Не помню. Никак не получается, хоть и стараюсь.

– Миссис Джарман, расслабьтесь. Не надо торопиться.

Миссис Джарман закрыла глаза, и Морс наблюдал за ней с откровенной неприязнью.

Ничего она не сказала.

Морс нарушил мёртвое молчанье.

– Девушка, которую убили. Что ещё она говорила? Вы сказали, она решила поймать тачку.

– Ну, да, что-то она говорила, вроде «давай, пошли».

–  «Всё получится»? – добавил Морс.

– Да, «Все получится. Утром будем ржать».

У Морса кровь застыла в жилах. Он прямо окаменел. Но больше память миссис Джарман ничего не выдала.

Морс расслабился.

– Засиделись мы у вас. Но вы – супер!И виски у вас тоже – супер!

– Ещё подлить, сэр?

– Ну, чтобы вас не обижать, миссис Джарман. От такого виски грех отказываться. Сто лет такого не пробовал. Где вы только его берёте!

Когда миссис Джарман ушла освежить бокалы, Морс жестом велел сержанту остаться на месте.

А потом полчаса снова пытался разбудить в памяти мадамэпизод случайной встречи на трассе.

Только ничего не получилось, увы.

– Ещё один момент, миссис Джарман. Когда придёте к нам утром, устроим опознание. Зад ержитесь всего на пару минуток, угу?

– Хотите сказать, мне придется… какой ужас!

Когда стрелки показывали без четверти полночь, Морс и Льюис распрощались с миссис Джарман. Уже у машины стояли, когда дверь дома снова распахнулась и миссис Джарман помчалась к Морсу.

– Вспомнила, сэр! Только что осенило! Как вы сказали – так и сделала – глаза закрыла – и вот оно! Про вторую, сэр. Когда побежала первую догонять, неуклюже так бежала… ноги что ли у неё кривые или как-то врастопырку… ну, вы меня понимаете?

– А то, – сказал Морс.

Морс и Льюис вернулись в участок. Как сообщил дежурный, никто им не звонил. Морс пригласил Льюиса к себе в кабинет.

– Ну, дружок? – Морса распирало от самодовольства.

– Вы ей сказали, что будет опознание – правильно я понял? – спросил озадаченный Льюис.

– Правильно. А теперь скажи-ка мне вот что. По-твоему, какую важную информацию сообщила нам эта тётка, миссис Джарман?

– Мы получили несколько важных свидетельств, сэр.

– Правильно. И только один единственный факт, от которого волосы встали дыбом. Или у тебя не встали? А?

Льюису хотелось казаться умным.

– Так, встали у тебя волосы дыбом или не встали? – Морс понял, что не встали и продолжил.

– Девицы надеялись поржать над этимутром.

– Ясно, сэр, – ответил Льюис, которому было абсолютно ничего не ясно.

– Соображаешь! Конечно, они собирались утром встретиться – встретиться утром в четверг! А мы знаем, что Сильвия Кей должна была явиться на работу, не так ли? И знаем её место работы. Ну, дошлонаконец?

– А-а-а… так они обе там работают…

– Вот тебе и свидетельские показания, Льюис.

– Так я их там в конторе всех опрашивал, сэр, и они ни гу-гупро это.

– А не кажется ли тебе этот факт очень даже странным?

– Кажется, с тем опросом у меня получился облом, сэр, – Льюис с виноватым видом изучал напольный ковер в кабинете шефа.

– До тебя так и не допёрло, – сказал Морс. – Теперь мы знаем, что одна из девушек, – скокоих там всего штук-то?

– Четырнадцать.

– Что одна из этих четырнадцати утаивает серьезную информацию и дурит нам мозги.

– Всех-то я и не опросил, сэр.

– А и не важно. Сами они отлично знали, зачем ты припёрся, не сомневайся. Одна из сотрудниц убита. Приходит в контору полицейский. Как ты думаешь, стервочкирешили, что ты к ним в шашки поиграть заходил? Ты хорошо поработал, Льюис. Девочку ты эту к стенке не прижал, а это нам и н аруку. Пусть себе думает, как удачно она выкрутилась, голубушка.

Морс поднялся со стула.

– Поди-ка ты и хорошенько выспись, Льюис. Утром предстоит тяжелая работа. Кажется, пора заявиться в гости. А пока ещё не ушел, найди-ка мне домашний адрес мистера Пальмера.

– Вы хотите иметь его прямо сейчас, сэр?

– Льюис, я вовсе не собираюсь с ним сделать то, что ты подразумеваешь под этим непристойным выражением. Ооочень вежливым тоном я собираюсь попросить его открыть для меня контору, чтобы я смог основательно порыться в ящиках этих четырнадцати скромниц. Ох, у меня уже руки чешутся.

– А как же ордер на обыск, сэр?

– Этот долбаныйзакон надо переделать, а то ордера да ордера– одна морока с ними, – заметил Морс.

– Сэр, тут вам без ордера не обойтись.

– Позволь тебя спросить: кто мне его подпишет среди ночи? Или уже утро?

– Но мистер Пальмер может заявить о нарушении его гражданских прав… – забубнил Льюис.

– Скажу, что мы выясняем, кто изнасиловал и убил одну из его девочек, – зевнул Морс, – а вовсе не пытаюсь я выудить у него в загашнике стопку грязных порноснимков.

– Мне пойти с вами, сэр?

– Нет. Будь паинькой и отправляйся в постельку.

– Ну, тогда «ни пуха, ни пера».

– Да уж, там мне пуховая перина с подушками точно не понадобятся, – сказал Морс. – Знаешь, каким я иногда могу быть мерзавцем? Ты не поверишь! Будет этот Пальмер скакать вокруг меня, будто к нему в пижамные штаны блоха попала.

* * *

Но все не так гладко прошло. Да уж. Директор Таун & Гаунхоть и покинул свою теплую постельку, но наотрез отказался снять пижаму. Он потребовал от Морса подтверждения полномочий на проведение обыска. А уж когда узнал, что у Морса ордера нет, то и плевать он хотел на все угрозы и ухищрения инспектора. Да уж, Морс точно недооценил этого упрямого карлика. Переговоры продолжались довольно долго, потом стороны все же достигли консенсуса. В восемь сорок пять утра, все штатные работники конторы обязаны будут явиться в кабинет директора. Полиция спросит, можно ли прочитать их личную корреспонденцию. А уж если они не будут против, как заверил Пальмер Морса, тогда уж инспектору все карты в руки– открывай да закрывай, что хочешь. И даже копируй, если дело требует. Потом всех дамочек попросят присутствовать на опознании, которое состоится тем же утром. Пальмеру потребуется время для составления схемы обслуживания телефонных звонков и других жизненно важных вещей. Да, предстояло хорошо поработать в ту субботу, плотненько, поскольку контора закрывалась в полдень.

Потом Морс будет вспоминать, что всё пошло как надо. Морс поехал в участок. По дороге он размышлял, отчего план его сорвался. Вроде теперь всё шло по закону, но интуиция подсказывала, что что-то тут не чисто, что надо было срочно исполнять намеченный план. Тупой Пальмер помешал осуществлению намеченного. Но тогда Морс ещё не осознавал, насколько полезно было для дела, что всё пошло именно так. Потому что личное письмо, адресованное одной из дамочек, было ещё в пути. И его обязательно должны были доставить в срок, если только какой-нибудь почтальон не был заинтересован, чтобы письмо бесследно исчезло.

Морс вернулся в участок и провел ещё час за рабочим столом. Он завершил работу в пятнадцать минут пятого утра и откинулся на спинку чёрного кожаного кресла. Какого толку идти домой? Он обдумывал дело так и этак. Понятно было, что случай на трассе в среду явился следствием действий определенной группы людей. Мотив прятался за такими простыми понятиями, как любовь и ненависть, как зависть и ревность. Что тут гадать, и так все понятно. Теперь ему предстояло сложить кусочки пазлав картинку, сейчас начнут они накапливаться, голубчики, и прыгать прямо в руки. Он задремал. Во сне ему снилась привлекательная рыжая барменша и красавица блондинка с пробитой кровавой головой.

Вечно ему бабы снились.

Сам Морс диву давался, чёб ему могло во сне примерещиться, будь он в законном браке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю