Текст книги "Змей"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Пол Кемпрекос
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 24 страниц)
Глава 41
Нантакет
Небольшая яхта остановилась у спасательного судна на расстоянии, достаточном для переговоров. На сигнальной мачте реяло два флага – американский и итальянский. Из капитанской рубки вышел подтянутый седовласый Анжело Донателли.
– Здравствуйте, мистер Остин. Я прибыл со спасательной миссией. Наверняка у вас кончилась граппа. Не пора ли пополнить запасы?
– Добрый день, мистер Донателли! – прокричал Курт. – Спасибо за своевременную поддержку.
Капитан Макгинти сложил ладони рупором и прогремел:
– Капитан тоже благодарит вас и приглашает на борт в качестве гостя.
Донателли отдал честь и исчез в рубке. Якорь «Майры» с грохотом и всплесками погрузился в воду.
Двигатель замер. Донателли и его кузен Антонио сели в катер и через минуту уже поднимались на борт спасательного судна.
Владелец «Майры» захватил для капитана бутылочку огненного итальянского напитка и с удовольствием вручил ее морскому волку.
– Как вам моя красавица, мистер Остин? – спросил Донателли, махнув в сторону своего корабля.
Остин окинул судно взглядом от кормы до носа, будто любовался красивой женщиной.
– Прекрасные классические линии, – довольно сказал он. – А как в управлении?
– Просто мечта. Я влюбился в это суденышко сразу, как только увидел его в Бристоле на Род-Айленде. Потратил тысячи на ремонт. В длину она всего сорок пять футов, но из-за вытянутого носа кажется длиннее. Отличный кораблик, чтобы катать внуков. – Донателли рассмеялся. – Или скрываться от семьи, когда хочется тишины и покоя. А мой сообразительный бухгалтер сделал лодку частью бизнеса, так что я должен наловить рыбы и обратно в ресторан. – Ресторатор замолчал и грустно посмотрел вдаль, где чайки мелькали над водой, будто хлопья снега. – Вот здесь все и произошло.
Остин указал на красный буй:
– Корабль лежит под этой отметкой, на глубине тридцати морских саженей. Мы находимся прямо над ним.
Не было необходимости произносить имя «Андреа Дориа» вслух. Все и так прекрасно понимали, о чем идет речь.
– Я исходил окрестные воды вдоль и поперек, – сказал Донателли, – но никогда, никогда не подходил к этой точке. – Он горько усмехнулся. – Мы, сицилийцы, суеверны и верим в привидения.
– Огромное вам спасибо за то, что согласились оказать нам помощь.
Донателли бросил на Остина какой-то пронзительный взгляд:
– Ни за что на свете я бы не упустил эту возможность. С чего начнем?
– В каюте капитана карты и схемы...
– Хорошо. Идем, Антонио. Посмотрим, чем можно помочь этим джентльменам.
Капитан Макгинти развернул на столе большой лист плотной бумаги. Вверху по-итальянски было написано: «План размещения пассажиров». Под заголовком помещалась фотография лайнера, красиво рассекающего океанские просторы. Под фотографией – схема девяти палуб.
Донателли указал на гостиную «Бельведер».
– Я работал здесь, когда «Стокгольм» ударил нас. Бум! Я упал. – Он повел пальцем на прогулочную палубу. – Здесь все пассажиры ждали помощи и спасения. Такая была суматоха! Мистер Кэрри нашел меня, и мы пошли в его каюту. Здесь, по правому борту. Верхняя палуба. Бедная миссис Кэрри оказалась в ужасном капкане. Как испуганный кролик. Я побежал искать домкрат. Вот тут спустился. Возле магазинов на прогулочной палубе путь оказался заблокирован, поэтому я вернулся на корму, затем сошел на палубу "А".
Донателли прекратил свой четкий рассказ, вспомнив ужас, который он пережил, спускаясь во чрево тонущего корабля.
– Простите. Даже сейчас, после стольких лет... – Он сделал глубокий вдох и продолжил: – В ту ночь я понял, что такое ад... Итак, я оказался на палубе "Б", где и находился гараж. Все знают конец истории?
Собравшиеся вокруг стола кивнули.
– Хорошо, – произнес Донателли с явным облегчением.
– Не могли бы вы указать точно, где в гараже стоял бронированный грузовик? – спросил Остин.
– Конечно. Вот в этом углу. – Донателли поставил крестик карандашом. – Там находилось девять автомобилей, включая роскошный «крайслер». А вот домкрат я все равно не нашел.
– Мы планируем попасть внутрь через дверь в гараж, – пояснил Остин.
– Автомобили можно было загонять в гараж прямо с пирса. Думаю, это хороший план, но я слишком мало смыслю в подобных вещах, – сказал Донателли, пожав плечами.
Капитан Макгинти был настроен менее оптимистично.
– Надеюсь, ребята, ваша затея не окажется пустышкой. По-моему, возникнут большие проблемы.
– Я бы удивился, если бы проблем не оказалось вообще, – заметил Остин.
– Я знаю людей, которые спускались в грузовой отсек через палубы. Здесь все – автомобили, грузы – попадало на борт, которым лайнер лег на дно. Ваш бронированный грузовик может оказаться под целой грудой хлама, под тоннами искореженного железа. Вы рискуете зацепиться за что-нибудь и оказаться в ловушке.
Остин понимал, что перед ним, пожалуй, самое трудное задание, с каким он сталкивался за все время карьеры ныряльщика. Посложнее, чем подъем иранского грузового судна или русской субмарины.
– Спасибо за предупреждение, капитан. Возможно, вы правы, и это действительно невыполнимое задание. Но все-таки, думаю, нам стоит взглянуть на гараж. – Остин усмехнулся. – Может быть, найдем домкрат для мистера Донателли.
Макгинти от души рассмеялся:
– Ну что ж, если затея и безумная, то вы безумцы в моем вкусе. А не поднять ли нам тост по этому поводу?
Донателли откупорил бутылку и налил граппы.
– Кстати, мне звонили ребята со дна моря, – сказал капитан. – Им уже почти удалось прорезать корпус. Я велел подготовить все к завтрашнему дню и отдохнуть.
Остин поднял бокал:
– За упущенные возможности и невыполнимые миссии.
Смех стих, когда бокал поднял Донателли:
– За «Андреа Дориа» и души погибших.
Выпили молча.
Глава 42
Жизнь вокруг «Андреа Дориа» никогда не замирала. Роскошные каюты теперь оккупировали стайки серебристых рыбок. А ведь когда-то за эти апартаменты прежние постояльцы заплатили многие тысячи лир... Но вот покой голубых сумерек нарушили два необычных существа, которые были намного опаснее любого обитателя морских глубин. Они обладали ярко-желтой кожей, на спинах – защитные панцири черного цвета, посреди голов – по одному большому глазу. Тело заканчивалось двумя конечностями. В верхней части туловища находилась пара похожих конечностей, только покороче и с клешнями. Но самое любопытное, что у подводных монстров были жужжащие плавники.
Существа висели в воде, словно воздушные шарики на параде в День благодарения. И тут в наушниках Остина раздался легкий смешок Завалы:
– Я тебе говорил, что ты похож на участника шоу толстяков?
– После ужина с Макгинти это меня не удивляет. Да, костюм мне кажется несколько тесноватым.
Так называемый костюм представлял собой фактически индивидуальную субмарину. Особая алюминиевая «кожа» выполняла роль корпуса. Костюм давал возможность находиться под водой шесть – восемь часов, а в непредвиденных обстоятельствах – и до сорока восьми. В воде он весил всего восемь фунтов. Немаловажное достоинство – отсутствие необходимости в декомпрессии при длительном погружении. Тем не менее у костюма имелся и существенный недостаток – громоздкость. Попытка повторить путь Донателли в этом снаряжении походила на самоубийство из-за возможности легко запутаться в обрывках проводов и кабелей.
Составляя план погружения, Остин постарался учесть ошибки и достижения предшественников. Самой успешной была экспедиция Гимбла. Несмотря на разного рода проблемы вроде плохой погоды и сильных течений, Гимблу удалось достать сейф и с помощью крана поднять его на борт судна.
Остин постарался подготовить свою операцию наилучшим образом. Корабль и команда слаженно работали. Ганн по каналам агентства добыл колокол для погружения, декомпрессионную камеру и мини-подлодку в качестве «дополнительного бонуса». Но самое главное – прибыли шестеро опытных подводников агентства, и все это время они работали внизу. Ведь нужно было вырезать отверстие в корпусе затонувшего судна.
Погода в районе Нантакета славилась своей переменчивостью. Когда Остин и Завала утром выбрались из постелей, воздух был прозрачен, а морская гладь напоминала зеркало. Вот промелькнула пара темных плавников. Дельфины. Макгинти говорит, это счастливая примета. А еще капитан предсказывал туман и, возможно, усиление течения.
Облачившись в костюмы, Остин и Завала при помощи крана погрузились в воду. Несколько минут друзья проверяли снаряжение, а кран тем временем опустил еще четыре специальных кабеля с особыми металлическими клипсами на концах.
Видимость составляла не менее тридцати футов, так что пока не требовалось включать освещение. Остин и Завала направились туда, где мерцал свет. Там и работали коллеги.
Один из подводников стоял на коленях с автогеном в руках, а второй следил за топливным шлангом и контролировал обстановку. Они спустились раньше в колоколе, который служил средством транспортировки и местом обитания подводной команды.
Поддерживаемый толстым кабелем, колокол и сейчас находился в нескольких метрах над корпусом «Андреа Дориа». Нижний люк был открыт, и оттуда как змеи вились кабели, подающие дыхательную смесь и теплую воду для обогрева костюмов. Кроме того, у каждого работающего на глубине было по запасному баллону за спиной.
Сотрудник НУМА, стоявший на коленях, заметил вновь прибывших и выключил горелку. Он указал на отверстия, прорезанные по углам предполагаемой двери. Туда уже прикрепили кабели, протянутые с поверхности. Все отошли на несколько метров.
– Начинайте тянуть, – передал Остин по радио корабельной команде.
На палубе заработал кран. Тросы наматывались на барабан, как нитка на катушку. Так прошло несколько секунд.
Под водой ничего не происходило, но вот наконец тросы натянулись и вырезанный кусок отсоединился от корпуса.
Большая прямоугольная дыра открыла путь на палубу "Б". Здесь и на палубе "С" находились каюты туристического класса. В передней части палубы располагался искомый гараж с девятью автомобилями и бронированным грузовиком.
Завала поспешил к входу:
– Да сюда можно на «хаммере» въехать.
– Вот и двинемся потихоньку. Остерегайся проводов и разрушенных переборок. Не забывай соблюдать дистанцию.
Костюмы аквалангистов чем-то напоминали скафандры астронавтов. Как и в космосе, под водой движения должны быть точными и плавными. Даже при небольшой скорости столкновение в такой амуниции может привести к зубодробительному эффекту.
Остин последовал за другом, но несколько выше, чтобы фонарем освещать пространство. Мощный луч прорезал мрак. Ныряльщики направлялись в гараж.
– Ширина корабля – девяносто футов, – сказал Остин. – Груз свален в кучу, как и говорил Макгинти. Все перевернуто под углом девяносто градусов, так что пол гаража – вот эта вертикальная стена перед нами. Будем держаться ее, чтобы не потерять ориентацию.
Продолжая спускаться, Остин вспомнил рассказ Донателли и подумал, что здесь даже пострашнее ада. Человек, первым совершивший погружение на «Дориа», говорил, будто корабль все еще кажется живым. Отовсюду доносятся скрипы, вздохи, грохот падающих обломков. Курт же видел только заброшенность, пустоту и гробовую тишину. Не слышно ничего, кроме звука собственного дыхания. Если в таком месте побыть подольше, можно сойти с ума.
Остин взглянул на глубиномер. Друзья находились всего в двухстах футах от поверхности воды, но казалось, что здесь гораздо глубже. Это из-за темноты. Курт посмотрел вверх. Там смутно виднелся сине-зеленый прямоугольник, через который они спустились. Если аквалангисты не установят там прожектор, то легко потерять ориентацию.
А внизу виднелись обломки разной формы и размера. Множество каких-то загадочных предметов и искореженного металла. Остин и Завала начали поиск. Они двигались параллельно, методично обследуя каждый метр пространства и осторожно огибая обрывки проводов.
В свете прожекторов сверкнул металлический блеск. Появились знакомые очертания.
– Эй, Курт, а это не «роллс-ройс»?
– Вероятно. Согласно таможенным документам, парень вез его из Майами в Европу.
Остин медленно обогнул «роллс» и обнаружил еще один автомобиль.
– А это, похоже, экспериментальный «крайслер». Жаль, Пит не видит. Он бы пошел на все, чтобы добавить к своей коллекции подобный экземпляр.
Только ему пришлось бы долго отчищать красавца. Автомобиль походил на груду железа, покрытую слоем ила и мусора.
Но где же грузовик? Судя по рассказу Донателли, он должен быть где-то здесь. А что, если старик ошибся? Ведь в ту ночь он пережил невероятный стресс. Вдруг грузовик в другом отсеке? И стольких трудов стоило добраться сюда...
Чем дольше длился поиск, тем больше возникало сомнений. Остин и Завала обшарили каждый фут.
– Как у тебя дела, Джо?
– Трудно поверить, что мы все еще на планете Земля. Я чувствую себя мухой, которую накрыли консервной банкой.
– А я начинаю сомневаться в результате наших поисков. Похоже, грузовика здесь нет.
– А где же ему быть?
– Хотел бы я знать, – ответил Остин.
– Нина будет разочарована.
– Знаю. Ну что? Поднимаемся с плохими новостями?
– Хорошо. А то мой мочевой пузырь уже вспоминает с большом количестве утреннего кофе.
Друзья не спеша двинулись в сторону маяка, установленного наверху. По пути они внимательно осматривали окрестности. Вдруг внимание Завалы привлек предмет в углу.
– Курт, там что-то есть.
Остин заметил два красных глаза, поблескивающих в темноте.
Проведя целый час в другом мире, в первую секунду Курт был готов принять это нечто за морское создание, устроившее себе берлогу в брюхе корабля. Он повернулся и направил туда луч света. Не может быть! Друзья подплыли поближе и включили полный свет.
– Черт меня побери! – в один голос воскликнули они.
Глава 43
Много лет назад при погрузке кто-то подумал о возможном шторме или каких-то других осложнениях и поэтому позаботился о том, чтобы как следует закрепить бронированный автомобиль.
В результате и спустя пятьдесят с лишним лет надежные тросы прочно удерживали грузовик прикрученным к бывшему полу гаража. Хотя корпус покрылся ржавчиной, он сохранил целостность, и хромированные детали блестели. А вот резина на колесах почти распалась. Внимательно осмотрев находку, Остин и Завала покинули судно.
Аквалангисты ждали их в колоколе.
Курт связался с Макгинти:
– Скажите мистеру Донателли – мы нашли грузовик.
– Черт вас подери! Так и знал, что вы это сделаете, парни! А поднять его можно?
– С помощью подходящего оборудования и капельки удачи. Вот что потребуется... – Остин быстро изложил капитану список необходимого.
– Без проблем. Тут прибыла новая команда аквалангистов, они и доставят оборудование.
Колокол поднялся на поверхность, и команды сменились. Курт связался с вновь прибывшими по радио и изложил план действий.
Остин и Завала первыми проникли внутрь корабля, а новички последовали за ними.
В этот момент Курт пожалел, что с аквалангистами нет прямой связи. Было бы интересно услышать комментарии, когда они увидят тяжелый грузовик, стоящий на стене под углом девяносто градусов. Впрочем, их жесты были и так весьма красноречивы. Выплеснув эмоции, они взялись за заднюю дверцу автомобиля.
Остин вспомнил, что Донателли говорил, будто бандиты просто захлопнули дверцу. Возможно, она действительно просто заржавела, а не заперта. Вспыхнул огонек автогена. Один аквалангист поднес горящий стержень к замку, и ржавчина осыпалась сверкающими искрами. Потом дверцу поддели ломом, и оба аквалангиста налегли на него всем весом. Дверца отпала, и изнутри хлынул коричневый поток ржавчины и каких-то обломков. Едва мутное облако рассеялось, Остин приблизился и направил внутрь луч света.
Фургон был заполнен металлическими ящиками. Потоком воды смыло остатки одежды, волос и человеческой плоти, и теперь в сумраке белели черепа и кости. Остин отступил, чтобы дать место товарищу.
Завала несколько секунд молчал.
– Напоминает склепы в старых церквах Мексики или Испании.
– Скорее, бойню, – мрачно заметил Остин. – Память не подвела старика Донателли. Ящики, видимо, предназначались для хранения драгоценностей. С ними разберемся позже.
Курт жестом позвал остальных аквалангистов. Он заранее предупредил пловцов о том, что в грузовике, помимо интересующего их камня, находятся трупы.
В первый миг аквалангисты невольно отшатнулись, но тут же подавили инстинктивную реакцию. Все сотрудники НУМА – настоящие профессионалы. Больше не колеблясь, они начали обследовать фургон, перебирая то, что там находилось, и через несколько минут извлекли какой-то увесистый черно-серый объект.
«Говорящий камень»!
Пока аквалангисты наводили порядок в фургоне, Остин и Завала отправились к колоколу.
Они вернулись, таща за собой трос со специальным блоком для транспортировки камня на поверхность. Тем временем останки погибших сложили в одном углу. Один из железных ящиков решили все-таки открыть. В лучах света засверкали бриллианты, сапфиры и другие драгоценные камни.
Остин услышал в наушниках тяжелый вздох Завалы.
– Да эти коробочки стоят миллионы.
– Возможно, миллиарды, если все они полны. А это подтверждает, что налетчики изначально планировали убийство, а не ограбление.
Далее последовала почти хирургическая по точности операция. Каменную глыбу вытащили из фургона с помощью троса и специального блока. При этом ни в коем случае нельзя было дать камню упасть и провалиться ниже. Поэтому решили транспортировать его при помощи абсолютно новой технологии – используя спасательные тубы, особые баллоны удлиненной формы из нейлонового волокна. Подъемная способность каждой тубы, наполненной воздухом, – полторы тонны. Две такие штуки могли бы поднять на поверхность весь грузовик с содержимым. И аквалангисты мастерски проделали операцию с тубами.
В какой-то момент Остин подумал, что происходящее напоминает картину Дали. Будто парящая в воде каменная глыба. Люди, похожие на новорожденных саламандр. И заржавевший броневик, висящий на стене под прямым углом.
– Как бы я хотел сказать этим ребятам, какие они молодцы! – восторженно произнес Завала, когда аквалангисты с ювелирной точностью пронесли глыбу через прорезанную дверь. – Надеюсь, скоро мы снимем чертовы костюмы и по-человечески все обсудим.
– Через несколько минут мы вернемся, Макгинти, и у вас добавится работы. Как слышите, капитан?
Между Остином, Завалой и кораблем все время работала связь, и члены команды следили за ходом операции.
– Молодцы, парни, – прогремел Макгинти. – Я все слышал. Вы достали проклятый камень. Остальная работа за нами.
Теперь Курту и Джо оставалось только довести находку до поверхности, а там работу завершит подъемный кран.
– Как там погода? – спросил Остин.
– Море спокойно, но собирается туман. Причем такой густой, что, кажется, можно лечь на него.
К сожалению, никто и не догадывался, что скрывал этот туман! Пока все были заняты транспортировкой камня, к спасательному судну Макгинти подкрадывался чужак. Его серый корпус сливался со мглой. Судно длиной в шестьсот футов имело сильно выдающийся V-образный нос и широкую корму. Шесть реактивных двигателей позволяли развивать скорость в сорок пять узлов – потрясающе для корабля такого размера.
Дело близилось к завершению, как вдруг один из аквалангистов замахал руками и ногами, будто в эпилептическом припадке, согнулся пополам и пошел вниз, к «Дориа». Все произошло буквально за пару секунд, у Остина просто не было времени среагировать. Когда аквалангист оказался ближе, Курт понял, что произошло: кислородный шланг обрезан и бесполезно болтается за спиной. Да что случилось? Аквалангист не мог сам повредить шланг – Остин все время видел его. Лицо парня сделалось белым как мел. Остин чертыхнулся. Нужно было настоять на полном комплекте подводного снаряжения.
– Курт, что происходит? – раздался голос Джо.
– Хотел бы я знать, – отозвался Остин. – Нужно дотащить парня до колокола. Кислород у него есть в резервном баллоне, но он совсем замерз. Перерезан шланг подогрева.
Курт протянул руку пострадавшему, и тот ухватился за локоть. Так они двинулись к колоколу. Второго аквалангиста не было видно вообще. Вдруг из морского сумрака возникла фантастическая фигура в таком же костюме-скафандре, как у Курта и Джо.
Сперва Остин подумал, что пришла помощь, но очень скоро намерения пришельца стали предельно ясны. Рука чужака взметнулась, и сквозь облако пузырьков блеснул металл. Пуля пронеслась у плеча Курта, едва не задев его.
Его напарник-аквалангист тем временем изо всех сил плыл к колоколу. Вот он уже и скрылся во входном люке.
А в поле зрения Остина появились еще пятеро чужаков в таких же серебристых скафандрах, как и у первого. Курт поспешил назад к «Дориа».