![](/files/books/160/oblozhka-knigi-zmey-16558.jpg)
Текст книги "Змей"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Пол Кемпрекос
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 24 страниц)
Гусман все это знал, но гибель невинных душ его вовсе не беспокоила. Старый хозяин сумел воспитать из приемного сына необыкновенно преданное создание. Уничтожение важных сотрудников НУМА может быть большой ошибкой, думал Гусман, выходя из кабинета. Однако в последнее время ему стала наскучивать его работа. Игра – вот что важно и интересно. Агенты НУМА – достойные противники. В голове завертелись мысли о плане убийства.
Глава 34
Юкатан
Мексика
Индейский гамак не рассчитан на такого рослого человека, как Пол Траут. Плетеное ложе предназначалось для миниатюрного потомка майя. Всю ночь Траут либо отмахивался от москитов, либо пытался устроиться поудобнее. Поэтому, когда забрезжил рассвет, Пол вздохнул с облегчением.
Он выбрался из порядком надоевшей сетки, расправил складки на костюме, взглянул на смачно храпевшего в другом гамаке Моралеса и шагнул в утренний туман. Траут пошел через поле к месту, где лежал упавший вертолет. Сейчас он напоминал огромную мертвую стрекозу.
Пилот пытался посадить машину на поле, но неудачно. При падении верхушками деревьев и острыми сучьями сильно повредили фюзеляж.
Траута сильным потоком воздуха выбросило из кабины, пилот ударился головой и потерял сознание, Моралеса вырвало. Очнувшийся Руис, ничего не понимая, озирался по сторонам. Моралес и Траут вытащили пилота из кабины. Свежий воздух пошел на пользу: парень пришел в себя. При падении все получили синяки и ссадины, но серьезных повреждений, к счастью, не было. Траут обрадовался, что Руис остался жив. Уголовник мог оказаться ценным источником информации.
Пол обошел вертолет кругом, разглядывая повреждения. Деревья послужили амортизатором, но главный и хвостовой винты полностью выведены из строя. На удивление целым оказался корпус. Траут постучал по фюзеляжу. Пилот, решивший переночевать в машине, выбрался наружу, потянулся и громко зевнул. Проснулся и Руис, привязанный к бесполезному теперь шасси. Бандит сонно хлопал глазами, глядя на Траута. Да, пожалуй, есть польза в том, чтобы смердеть как свинья. Ему, видимо, не докучают москиты, подумал Пол. Траут еще раз обошел вертолет, насчитал семь пулевых отверстий, включая пробитый бак. Просто счастье, что все остались живы.
Через несколько минут после падения к вертолету подошел крестьянин-индеец. Его ферма находилась неподалеку, и он видел аварию. Фермер дружески улыбнулся из-под широких полей соломенной шляпы и дальше оставался невозмутимым, будто здесь каждый день с небес падали странные люди. Пилот, осмотрев кабину, сообщил, что радио безнадежно повреждено. Крестьянин пригласил всех в свою хижину. Его жена накормила и напоила нежданных гостей, а четверо детей с любопытством разглядывали незнакомцев.
Моралес подробно расспросил индейца, а потом передал разговор Трауту:
– Я спросил, нет ли поблизости поселка или городка с телефонной связью. Он говорит, что у священника в ближайшей деревне есть радио. Он пойдет туда, сообщит о нас и попросит прислать помощь.
– Деревня далеко?
– Как сказать. Крестьянин утверждает, что доберется за ночь, а завтра вернется.
Не переставая думать о Джемме, Траут расстроился из-за задержки. Однако ничего не поделаешь. Жена крестьянина сложила для мужа в холщовую котомку немного еды. Индеец уселся на ослика, помахал семье и пустился в путь.
Траут с тоской посмотрел вслед удаляющемуся животному. Супруга хозяина фермы предложила всем переночевать в доме, сказав, что сама уйдет до утра к родственникам. Вернувшись, женщина приготовила маисовые лепешки и бобы.
Траут отнес несколько лепешек Руису. Моралес снял с бывшего «черного археолога» наручники, но ноги развязывать не стал. Руис, сопя и чавкая, проглотил лепешки. Моралес дал ему сигарету. Желтозубый, бросив благодарный взгляд на сержанта, затянулся. Авария сбила с паршивца спесь.
Моралес задал ему несколько вопросов.
– Он начал работать с бандой грабителей около шести месяцев назад, – перевел полицейский Трауту. – Говорит, до этого собирал живицу для изготовления жвачки, хотя я и не верю. – Моралес что-то сердито сказал Руису. – Так я и думал. Он вор. Обворовывал туристов. Дружок подсказал ему, что можно получать больше денег, занимаясь контрабандой предметов искусства. Работа, конечно, потруднее. Зато деньги большие, да и риска меньше.
– Спросите, на кого он работал, – попросил Траут.
Руис вздрогнул, когда услышал вопрос.
– Он работал на бывшего полицейского, охранявшего руины раньше, – перевел Моралес. – Банда небольшая – человек двенадцать. Находят подходящее место и копают. Получают от двух до пяти долларов за каждую посудину. Босс организует транспортировку.
– Куда везут находки? – спросил Траут.
– Он не уверен, – переводил Моралес, – но думает, что его хозяин связан с людьми из Петана. Это недалеко от границы с Гватемалой.
– Как они доставляют товар?
– Говорит, что везут его в маленьких лодках по реке до места, где ждут грузовики. А дальше товар идет в Кармелиту или за границу, в Белиз. Я слышал о таком. Потом бесценные предметы перегружают в самолеты или на корабли, отправляющиеся в Бельгию или США. А там все скупают богачи. – Моралес с жалостью и презрением посмотрел на Руиса. – Если бы этот идиот только знал, что боссы получают сотни тысяч долларов за сделку, а весь риск достается ему...
Траут раздумывал над услышанным. Джемма и Чи могли убегать от контрабандистов, воспользовавшись тем же путем, что обычно использовали и жулики. Увидев и услышав вертолет, пытались спрятаться. А дальше?..
Пол попросил Моралеса узнать, где находится точка встречи с грузовиками.
– Он говорит, пару ночей по реке. В милях расстояния не знает. Утверждает, будто в некоторых местах река пересыхает, и они переправляли груз после сезона дождей.
* * *
На карте, имевшейся у пилота, не было реки, о которой говорил Руис. А значит, след Джеммы снова теряется.
Размышления Пола были прерваны радостными криками мальчишки, несущегося через кукурузное поле к вертолету. Он сказал, что отец уже вернулся. На Руиса снова надели наручники и отправили в хижину.
Крестьянин сказал, что мог бы приехать раньше, но воспользовался случаем навестить брата, который живет недалеко от деревни. Ах да, вспомнил он после долгого рассказа о своей семье, у священника больше нет радио. Сердце Траута на миг замерло, но в следующую секунду снова застучало, потому что выяснилось: у падре теперь появился мобильный телефон. Он позвонил, попросил о помощи и велел передать: «Скажи людям из вертолета, что за ними прилетят».
Траут нетерпеливо прохаживался по краю поля, когда до его слуха донеслись знакомые звуки. Вскоре показалась и пара вертолетов. Пол помахал им, и машины сели на меже. Дверцы распахнулись, и из вертолетов высыпали люди в камуфляже. Их было шестеро, включая капитана, командующего отрядом, и врача. Моралес, пилот, крестьянин, его жена и дети – все подошли поздороваться с вновь прибывшими.
Траут и Моралес вернулись за Руисом, однако с удивлением обнаружили – бандит непонятным образом исчез. Посовещавшись пару секунд, решили не тратить время на поиски. Пользы от уголовника теперь будет не много. Да и судя по тому, что удалось узнать, Руис – мелкая сошка.
Траут решил взглянуть на побег пленника более оптимистично. Может, негодяй попадет в когти ягуара? Впрочем, жаль ягуара.
Траут с Моралесом поблагодарили крестьянина и его семью за гостеприимство и отправились в путь.
Менее чем через час вертолеты приземлились на военной базе. Капитан пояснил, что база основана неподалеку от Чиапаса менее года назад, после восстания индейцев. Капитан предложил всем принять душ, пообедать и переодеться. Душ подождет, решил Траут. Есть дела и поважнее. Он попросил телефон.
* * *
Остин находился в своем офисе в штаб-квартире НУМА, внимательно рассматривая фотографии, которые Завала отснял в подземном гараже Алкона, когда зазвонил телефон. Курт перестал размышлять о кровавой игре в мяч во владениях Алкона и поднял трубку. На лице Остина появилась широкая улыбка.
– Пол, как я рад слышать тебя. Мы с Джо только что говорили о тебе. Нашел Джемму?
– Да и нет.
Траут рассказал о реке, об аварии и о спасении.
– Что ты намерен делать, Пол? – тихо спросил Остин.
С другого конца провода донесся тяжелый вздох:
– Ненавижу подводить, Курт, но я не вернусь, пока не найду Джемму.
Остин быстро принял решение:
– Ты не должен возвращаться, Пол. Мы прилетим к тебе.
– А как же наша работа?
– Ганн и Яджер могут поработать над оперативным планом, пока нас не будет. Оставайся на месте до нашего прибытия.
– А адмирал?
– Не беспокойся. С Сэндекером я сам все улажу.
– Спасибо тебе, Курт. Огромное спасибо.
Остин позвонил Сэндекеру и обрисовал сложившуюся ситуацию.
Адмирал имел репутацию человека, никогда не останавливающего проекты на полпути. Однако он же славился лояльным отношением к своим сотрудникам.
– Япотратил много лет на создание команды для выполнения особых поручений. И не намерен терять одного из своих лучших агентов из-за банды грязных ублюдков! Отправляйтесь туда и найдите Джемму. В вашем распоряжении все ресурсы НУМА.
Остин рассчитывал именно на такую реакцию Сэндекера, хотя нельзя было заранее знать, что придет в голову непредсказуемому адмиралу.
– Благодарю вас, сэр. Тогда прошу посодействовать нашей отправке в Мексику.
– Когда вы хотите лететь?
– Думаю, через пару часов.
– Будьте с Завалой на военно-воздушной базе Эндрюс. Вас будет ждать самолет.
Остин быстро набрал номер.
– Джемма в беде. Полу нужна наша помощь. – Он вкратце изложил детали. – Сэндекер дал добро. Вылетаем с базы Эндрюс через два часа. Сможешь?
– Уже еду, – ответил Завала, бросая трубку.
Через минуту Остин был на пути к своему дому. Он взял кое-какое снаряжение, одежду и помчался на аэродром. Сэндекер сдержал слово. На взлетной полосе стояла «сессна» с запущенными двигателями. Остин и Завала грузили свои пожитки, когда к самолету подкатил автокар и поставил в грузовой отсек большой деревянный ящик.
Джо удивленно произнес:
– Здорово, что ты захватил в путешествие пиво.
– Я подумал, «Спасательный набор Остина» вполне пригодится, – ответил Курт.
Они с Завалой заняли места в салоне, рассчитанном на двенадцать пассажиров.
Раздался голос пилота:
– Приготовиться к взлету. На Юкатане мы будем менее чем через два часа. Просто откиньтесь в своих креслах и наслаждайтесь полетом. В баре найдется виски, а в холодильнике – содовая и лед.
Через пару минут самолет взмыл в небо. Как только машина набрала высоту, Завала тут же встал с кресла.
– Это самый быстрый коммерческий самолет после «Конкорда», – мечтательно проговорил Джо, летавший на всем, что только существует. – Пойду поболтаю с пилотом.
Остин закрыл глаза и стал размышлять над рассказом Траута.
* * *
На аэродроме их встречал Пол.
– Спасибо, что так быстро прилетели, парни, – сказал он, пожимая друзьям руки.
– Мы ведь всегда мечтали увидеть тебя в такой потрясающей одежке, – с улыбкой ответил Остин.
Мексиканская камуфлированная форма была Трауту явно не по росту.
– Мой костюм в стирке, – чувствуя себя немного неловко, пояснил Пол.
– Да ты похож на Рэмбо. Правда, Джо? – продолжал Остин.
Завала покачал головой:
– По-моему, Пол больше напоминает Стивена Сигала. А может, Жан-Клода Ван Дамма.
– Рад, что вы примчались сюда за казенный счет, чтобы поглумиться над моим великолепным внешним видом.
– Без проблем. Это самое малое, что мы могли сделать для друга.
Лицо Пола Траута помрачнело.
– Ладно. Шутки в сторону. Я правда очень рад видеть ваши физиономии. Спасибо, что поспешили. Джемме нужна помощь.
– У меня уже есть план, – объявил Остин.
– О-хо-хо, – протянул Завала, глядя, как из самолета выгружают коробки и ящики.
* * *
Самое главное для снайпера – вовсе не цель, рассуждал Гусман, а терпение. Он сидел в кустах на берегу Потомака и не сводил глаз с дома в викторианском стиле на противоположной стороне. Гусман сидел в засаде два часа, абсолютно отрешившись от всех внешних помех вроде мошкары. И на красоту реки в закатный час ему тоже было глубоко наплевать.
Он знал – Остин в ближайшие часы здесь не появится. Гусман достал из чехла снайперскую винтовку и посмотрел через оптический прицел. Стоит нажать на курок, и пуля понесет смерть со скоростью почти три тысячи футов в секунду. Убийца опустил винтовку, взял телефон, набрал номер штаб-квартиры НУМА. Автоответчик сообщил, что мистер Остин будет отсутствовать несколько дней, и попросил Гусмана оставить информацию. Киллер улыбнулся. У него для мистера Остина только одно сообщение.
Гусман набрал другой номер. На сей раз звонок раздался в автомобиле, припаркованном неподалеку от дома Джо Завалы в Арлингтоне.
– Уходите, – коротко приказал Гусман.
Двое в автомобиле пожали плечами, переглянулись и тронулись с места.
Гусман бережно упаковал винтовку и беззвучно, как привидение, исчез в зарослях.
Глава 35
Лодка скользила в тумане, будто все происходило во сне. Испарения, поднимающиеся от реки, приобретали причудливо-угрожающие формы, словно предупреждая: возвращайтесь.
Джемма сидела на веслах, а Чи – неподвижно на носу, пристально наблюдая за проплывающим мимо пейзажем. Они не останавливались с самого рассвета и наконец решили сделать небольшой привал на крошечном островке посреди реки. Профессор тут же сошел на берег, а Джемма еще не забыла о встрече с «желтой бородой» и предпочла остаться в лодке. Чи разжег портативную плитку и занялся приготовлением кофе. Быстро позавтракав, они продолжили путь.
Продуктов, позаимствованных у бандитов, хватит на несколько дней. Правда, прицеп в виде второй лодки с провиантом замедлял продвижение.
Яркие лучи утреннего солнца разогнали туманные фантомы. Река петляла, извивалась. У каждого поворота Чи поднимал руку, Джемма глушила мотор, и они напряженно вслушивались. Вдруг донесутся голоса или шум винтов? После встречи с вертолетом они были готовы к подобным сюрпризам. Однако и натолкнуться на банду головорезов за очередной извилиной реки не хотелось. А кто был в вертолете – враги или друзья – непонятно. Они, конечно, спасли Джемму и Чи от порогов, но, с другой стороны, чуть не утопили в реке.
Через несколько часов пути характер реки изменился. Русло стало вполовину уже, а берега – более крутыми и густо поросшими зеленью.
– Интересно бы знать, где мы, – пробормотала Джемма, окидывая взглядом известняковые скалы, увитые лианами.
– Я думаю о том же, – подхватил Чи, глядя в небо. – Можно предположить, это восток, потому что в той стороне восходит солнце. Нам потребуются ваши навыки скаута.
Джемма рассмеялась:
– Что нам действительно требуется, так это рация.
Чи извлек из сумки старинный предмет, который они нашли в пещерном храме, и протянул Джемме.
– Знаете, как такая штука работает?
– Как биолог-океанограф я больше времени провожу под водой, а вот технические средства – прерогатива других. Хотя, конечно, я проходила некоторый курс по навигации.
Джемма стала внимательно рассматривать прибор и снова восхитилась работой древних мастеров. Надписи – имена богов – были явно на древнегреческом. Она попыталась повернуть самую большую окружность, но ничего не вышло – мешала ржавчина. На этом круге были изображены животные: овца, коза, медведь, лев. Судя по расположению, они олицетворяли созвездия. Все это напоминало звездную карту с вращающимися окружностями, которая показывала звездное небо в данное время года. Очень разумно.
– Эту вещь создал гений, – сказала Джемма. – Мне понятна одна функция прибора. Он дает возможность определить время года по положению звезд на небе.
– То есть перед нами лунный календарь – бесценная вещь, если хочешь узнать, когда наступит сезон дождей, когда сеять, а когда убирать урожай.
– И когда можно выходить в море. А также где вы находитесь. Обратная сторона служит секстантом и позволяет определить азимут по солнцу.
– А для чего другие круги?
– Возможно, для открывания консервов. Спросите об этом кого-нибудь другого, более подкованного в технических вопросах. Жаль, что механизм разъеден ржавчиной. Как бы хотелось узнать, где мы находимся.
Чи покопался в сумке, достал карту, разложил ее на коленях.
– Этой реки на карте нет, – сказал он, приблизительно указывая русло. – Мне кажется, что она появляется только после сезона дождей. Если мы будем и дальше двигаться в том же направлении, готов поклясться, окажемся на границе Гватемалы. Мы уже очень близки к ней. В этом есть смысл. Ворованные предметы искусства переправляются контрабандой через Гватемалу в Белиз, а оттуда – в другие страны.
– В мои планы не входило путешествие в Гватемалу, когда я отправлялась в командировку по заданию НУМА. Но похоже, выбора у меня нет.
– Посмотрите на ситуацию более радужно, – предложил Чи. – Нам предоставляется шанс прекратить этот преступный бизнес.
Джемма удивленно взглянула на профессора в надежде, что его горячее желание немедленно пресечь деятельность контрабандистов несколько поубавится. Сейчас главная цель – спастись. Судя по всему, им просто невероятно, чертовски повезло остаться в живых.
– Как думаете, что это? – спросила Джемма, указав на помеченные крестиком места.
– Это могут быть места раскопок, хранения находок, продуктов питания и снаряжения.
– И мы намереваемся найти их при помощи этого чудного приборчика?
– Как интересно, – задумчиво произнес Чи, заботливо укладывая старинный предмет обратно в сумку. – В нашем слепом желании извлечь практическую пользу из этого прибора мы совсем забыли о его археологической ценности.
– Оставим эту привлекательную возможность другим. Я – морской биолог.
– Но вы же не станете отрицать важность такой находки среди объектов доколумбовой эпохи?
– Я не готова ответить на подобный вопрос.
– Я тоже. Пока. Однако я точно знаю, что призову все громы и молнии на свою голову, когда археологический мир получит хотя бы намек на связи между Европой и Новым Светом до Колумба. Этот прибор ведь не сам по себе оказался в том месте. Его привезли европейцы в Америку. Либо доставили сюда американцы, побывавшие в Европе.
– А может, не стоит никому рассказывать? – предположила Джемма.
Усилившееся течение прекратило дискуссию. Река еще сильнее сузилась, а берега стали более обрывистыми. Джемма сама села к рулю.
– Мы набираем скорость, – сказала она Чи.
Внезапно русло реки стало совсем узким, а скорость течения увеличилась вдвое.
Джемма и Чи тревожно переглянулись. Дальше река делала плавный поворот, а берега теперь подошли так близко, что при желании их можно было коснуться. Джемма решила пристать к узкой полоске показавшегося пляжа, но вдруг лодка-прицеп начала мотаться взад-вперед, угрожая снести рулевое управление. Джемма из личного опыта знала, что в такой ситуации единственно верный выход – решительные действия.
– Рубите веревку! – прокричала она профессору.
Чи смотрел на коллегу, не понимая приказа.
– Перережьте веревку, иначе прицеп разнесет наш винт! – еще раз прокричала Джемма.
Уяснив смысл сказанного, профессор одним ловким движением отсек лодку с провиантом. Груженое суденышко начало вращаться вокруг своей оси и неуклонно приближаться к лодке с пассажирами. Чи и Джемма не сводили глаз с прицепа, надеясь, что столкновения не произойдет. Глядя назад через плечо и при этом стараясь править, Джемма не заметила известняковой скалы перед ними.
Она успела пригнуть голову в последнюю секунду. В кромешной темноте они плыли по подземной реке.
– Хорошо бы зажечь фонарик, профессор, – сказала Джемма.
Ее голос отражался эхом от стен в беспросветной тьме.
Свет фонаря выхватил из мглы скальные стены. Джемма выровняла курс, и лодка теперь легко шла по течению. Внезапно луч фонаря растревожил стайку летучих мышей. Джемма затаила дыхание и стиснула зубы.
– Ненавижу летучих мышей, – пробормотала она.
– Спокойно. Все будет хорошо, – постарался утешить коллегу Чи.
Джемма замерла, представив перепончатые крылья и острые зубки тварей. К счастью, скоро лодка миновала колонию зверьков.
– Просто удивительно, – сказал Чи. – Никогда в жизни не видел, чтобы река уходила под землю так внезапно.
– Извините меня, профессор, но, на мой взгляд, в вашей стране слишком много пещер и пещерок.
– Да, доктор Морган-Траут. Ландшафт моей страны походит на швейцарский сыр.
«Да уж», – подумала Джемма. Они оказались под землей, и нет никакой уверенности в том, что удастся выбраться отсюда. Кроме того, этот путь используют контрабандисты. Значит, есть все шансы натолкнуться на очередную банду. Джемма завела мотор. Дальше они поплыли по течению, время от времени отталкиваясь веслом от стен. И никто не говорил вслух о возможных угрозах. А ведь это путешествие вполне могло закончиться гибелью...
Через час пути течение замедлилось. Река снова стала широкой, такой же, как перед порогами. Желтый луч фонаря осветил большую пещеру.
– Стоп! – крикнул Чи.
Течение будто исчезло. Они оказались в большом озере, из которого ответвлялся канал. Джемма направила лодку туда. Чи погасил фонарь. Где-то далеко впереди в темноте мерцал оранжевый огонек. По мере продвижения он становился все больше и ярче и наконец материализовался в керосиновый фонарь на маленьком пирсе. Джемма причалила около двух других таких же лодок и заглушила мотор. Они с Чи настороженно прислушивались. Ни звука.
– Похоже, это конечный пункт нашего плавания, – проговорила Джемма.
Прихватив рюкзак Чи с продуктами, они решили обследовать окрестности. Причал был шириной с тротуар. Дальше он увеличился еще больше, а каменная стена стала совсем гладкой. Следуя вдоль причала от одного фонаря к другому, Джемма и профессор пришли в новую пещеру. Стены и потолок здесь были удивительно ровными.
– Это каменоломня, – уверенно сказал профессор. – Древние майя добывали в таких местах известняк для постройки храмов и домов.
– Не думаю, чтобы майя пользовались керосиновыми лампами.
– Согласен. Но для нас есть и хорошая новость – где-то должен быть выход.
Они пошли дальше и обнаружили десятки деревянных ящиков, аккуратно расставленных на поддонах. Чи заглянул в несколько ящиков.
– Невероятно, – прошептал он. – Сотни предметов искусства древних майя. Бандиты используют каменоломню как склад.
– Разумно, – отозвалась Джемма. – Добычу переправляют по реке и дальше вывозят с этого склада. Думаю, они используют наземный транспорт.
Чи не слушал. Его внимание полностью захватили стеллажи, на которых хранились каменные плиты. Луч фонаря скользил туда-сюда.
– Опять корабли, – прошептал профессор.
Джемма подошла поближе и увидела высеченные на камнях изображения.
– Похожи на те, что мы видели на развалинах.
– Верно. Кажется, этот бизнес распространен гораздо шире, чем я воображал. Бандиты, наверное, раскопали не одно археологически значимое место вроде того, что мы с вами осматривали. Они вырезали блоки из стены с помощью алмазной электропилы. Какая трагедия!
Научное любопытство взяло верх над инстинктом самосохранения. Ученые могли бы провести целый день, изучая картины и надписи, если бы не вдруг появившийся свет в конце каменоломни.
Выход! Наконец-то можно выбраться из этого ужасного места. Однако Джемму не покидало ощущение, что они здесь не одни. Бросив взгляд через плечо, она схватила Чи за руку и буквально оттащила от каменных чудес.
Свет приближался через проем, увенчанный типичной для архитектуры майя аркой. Темнота и прохлада внезапно сменились ярким сиянием и теплом. Джемма и профессор зажмурились. В проем вкатилась погрузочная платформа с лебедкой. Теперь стало видно, что земля вокруг покрыта пятнами машинного масла и следами шин.
Джемма сделал шаг вперед, чтобы получше все рассмотреть, и тут боковым зрением уловила какое-то движение. К своему ужасу, она увидела справа и слева вооруженных людей. Один из них направил дуло винтовки на нее, а другой держал на прицеле Чи. Ученые переглянулись. Ясно, что лучше не делать резких движений. И единственный путь отступления тоже преградил еще один вооруженный человек. Инстинкт не подвел, подумала Джемма. За ними действительно следили.
Бандиты были грязными и небритыми, но в отличие от тех, с которыми Джемма и Чи столкнулись на руинах, эти оказались более дисциплинированными. Наверное, охранники. Третий негромко отдал приказ двоим, и они жестами велели Джемме и Чи идти к выходу из каменоломни.
Несколько минут они шагали по густому лесу, пока не оказались на небольшой вырубке. Там в моторе грузовика копался какой-то человек. Услышав шаги, он обернулся. Измазанное машинным маслом лицо и узкая бородка делали мужчину похожим на сатану. По манере разговора Джемма поняла, что «механик» здесь главный. Он обратился к Чи, который снова принял вид простого проводника. Они поговорили недолго, после чего на лице «механика» появилось выражение «это-все-что-я-хотел-знать». Джемма с облегчением отметила, что изнасилование ей здесь, кажется, не грозит. Настораживало только то, что бандиты продолжали держать их на прицеле. После недолгих раздумий «механик» забрался в кабину и связался с кем-то по радио. Судя по его реакции, разговор иногда превращался в перебранку. Закончив беседу, «механик» с самодовольной ухмылкой выбрался из кабины и отдал приказ своим людям. Бандиты, грубо подталкивая ученых в спины, велели им лечь на землю, а затем связали пленникам руки и ноги.
– О чем вы говорили? – шепотом спросила Джемма, когда бандиты отошли.
– Я сказал, что вы – ученая, а я ваш проводник. И что мы попали в пещеру совершенно случайно.
– Он поверил?
– Не важно. Бандит сказал, будто имеет приказ стрелять в каждого, кого обнаружит в пещере. Но он посовещался с боссами по радио, и они велели привезти нас.
– Похоже, он доволен тем, что свалил всю ответственность на кого-то другого. Сколько у нас времени?
– У грузовика проблема с мотором. Поэтому времени у нас – до его починки.
Джемма сделала глубокий вдох и выдох. Нет, она не боялась – просто чувствовала усталость и разочарование. Попасться в лапы каких-то проходимцев, когда свобода была так близко! Сколько сил потрачено впустую! Джемма сосредоточилась на грузовике. А что? Он может стать их пропуском на свободу. Правда, для этого необходимо отобрать ключ зажигания у четырех вооруженных мужиков... Да, похоже, их спасет только чудо. Джемма закрыла глаза. Ночь будет долгой.