Текст книги "Меня не удержать"
Автор книги: Клара Джексон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Ник тем временем уже начал выгружать из кузова вещи.
– Ты когда-нибудь видела такие бицепсы? – восхищенно шепнула Мейбл, наклонившись к Джине.
– Честно говоря, не припомню, – ответила та.
– Я принесла кофе, а Рози – домашние пирожки с вишней, – сообщила Мейбл, не отрывая глаз от Ника.
– А где Стенли? – обеспокоенно спросила Джина. – Почему он не приехал?
– Не волнуйся, дорогая, они с Харри отправились по вызову к одному фермеру. Кажется, там что-то случилось с лошадью. Ты увидишься с ним вечером. Или завтра, если им придется остаться. – Мейбл внимательно взглянула на Джину. – Я понимаю, что все это ново для тебя, но очень скоро ты привыкнешь.
Ты, по-моему, уже прекрасно приспособилась, подумала Джина. Интересно, известно ли об этом Харри?
– Если у тебя появится такой малыш, как мой Джонни, то отсутствие Стенли вообще покажется тебе незаметным, – включилась в разговор Рози.
У Джины упало сердце. Она так ждала встречи со Стенли, а сейчас выходит, что все это откладывается до завтра. Первую ночь в новой квартире ей придется провести в одиночестве.
– Может, попробуем пирожки Рози? – предложила Мейбл. – Даже несмотря на угрозу приобретения лишнего веса, – усмехнулась она. – Вы идите наверх, а я сварю кофе у Ника, чтобы не распаковывать коробки с посудой.
Джина обернулась и увидела, что Ник уже успел внести все вещи. Неужели этот парень и в постели так же расторопен? Судя по загадочной улыбке, блуждавшей на губах Мейбл, догадка Джины была недалека от истины.
Интересно, что сказал бы по этому поводу Стенли? – размышляла она, поднимаясь по лестнице вслед за Рози, несущей на руках мирно посапывающего Джонни. Джине вдруг остро захотелось, чтобы Стенли оказался здесь – вместо Рози с ребенком, Ника и Мейбл с ее дорогими тряпками и аппетитами мартовской кошки.
Она смотрела, как Рози разворачивает на кухне пирожки, завернутые в фольгу и белую бумагу, раскладывает бумажные салфетки и прессованные картонные тарелочки. Джина едва удержалась, чтобы не попросить Рози уйти. В эту минуту зазвонил телефон, разбудив малыша Джонни. Рози метнулась к сыну и попыталась успокоить его, а Джина сняла трубку. Она сразу узнала голос Стенли, но разобрать его слова оказалось почти невозможно из-за детского рева.
– Ах, дорогой, как хорошо, что ты позвонил!. Мейбл все объяснила мне… – кричала Джина в трубку. – Когда ты приедешь?
– Сегодня не смогу, но завтра буду точно, – пробился голос Стенли. – Я все время думаю о тебе и не могу дождаться, когда мы встретимся. Начинай устраиваться…
– Что ты сказал? Дорогой, я не слышу, здесь ребенок плачет! – Джина метнула в сторону Рози убийственный взгляд, который, впрочем, не возымел никакого действия. Чем громче говорила Джина, тем натужнее орал Джонни.
– Я слышу, как он кричит, – рассмеялся Стенли. – До завтра, дорогая! До встречи!
– Что? – в отчаянии спросила Джина, но в трубке уже звучали короткие гудки. – Господи! Рози, это был Стенли. Неужели ты не могла успокоить ребенка? Я ничего не поняла! – с досадой произнесла она. Чтобы как-то отвлечься, Джина машинально взяла со стола пирожок и принялась жевать его. Рози с нетерпением смотрела на нее, ожидая похвалы своим кулинарным способностям.
– Хорошо. Даже очень вкусно. Скажи, пожалуйста, трудно печь такие пирожки?
– Тебе правда понравилось? – улыбнулась наконец Рози. – Вчера я весь вечер возилась с ними, чтобы успеть к сегодняшнему утру. Специально принесла побольше, чтобы и Стенли досталось. Так что завтрак у вас утром будет.
В кухню, стуча высокими каблуками, вошла Мейбл. На ней было сильно обтягивавшее ее шелковое платье темно-зеленого цвета, оно словно прилипло к телу. На шее мягко сияли молочной белизной три нитки натурального жемчуга. Я не могу позволить себе ни одной, пронеслось в голове у Джины. Такие бусы стоили не меньше двух тысяч фунтов. Плюс платье сотни полторы! Джине стало интересно, сколько же тратит на свою одежду Харри.
– Ну вот, детки, кофе готов! – весело объявила Мейбл. – Я бы осталась поболтать, но мне еще нужно успеть к парикмахеру, а потом у меня назначена встреча с педикюршей. Завтра я позвоню тебе, Джина, узнать, как пойдут дела.
– Ты только позавчера была у парикмахера, – проворчала Рози.
– Милочка, я слежу за собой, только и всего. Кстати, и тебе не мешало бы обратить внимание на то, как ты выглядишь. На мой взгляд, тебе нужно как-то… освежиться, что ли. И не пора ли прекратить кормление грудью? Извини, Рози, но ты растолстела. Прежде у тебя была прекрасная фигура.
– К чему вся эта суета? – пожала плечами Рози. – Дан не жалуется. Вот подрастет Джонни, тогда и займусь собой. Мне не хочется пропускать ни единой минуты общения с моим малышом.
– Глупости! – бросила Мейбл. – Я очень люблю тебя, Рози, но ты сама не понимаешь, что говоришь. Ты совершенно погрязла в семейной жизни. – С этими словами Мейбл помахала ручкой на прощание и удалилась, постукивая каблучками по ступенькам.
– Готова спорить, она уже успела переспать с этим консьержем, – произнесла Рози сквозь зубы. – И как только она может это делать?
– Очень просто, – усмехнулась Джина. – Раздевается и ныряет в постель. Разве не таким образом ты обзавелась крошкой Джоном? – лукаво поинтересовалась она. Впрочем, Джина тут же пожалела о сказанном, потому что глаза Рози наполнились слезами. – Послушай, это не наше дело. Извини меня. Давай забудем об этом. Почему бы тебе не отнести Джонни домой? Я прекрасно справлюсь с делами. Кроме того, мне хочется побыть одной.
– Но Дан просил помочь тебе, – неуверенно взглянула на нее Рози. – Он расстроится, если я скажу, что ничего для тебя не сделала.
– Так ради Бога, не говори ему ничего! – воскликнула Джина, начиная терять терпение. – Просто отнеси Джонни домой, и все. Да, и спасибо за пирожки. Я бы хотела записать рецепт, если не возражаешь.
Личико Рози просияло. Для нее все снова стало на свои места.
– Я позвоню тебе сразу же, как только доберусь домой, и продиктую рецепт по телефону, – радостно пообещала она.
Закрыв за ней дверь, Джина вздохнула с облегчением. Сейчас она могла вдоволь поплакать, но не стала этого делать. Распаковав толстое стеганое одеяло, Джина отнесла его в гостиную и расстелила перед камином, потом растянулась на нем и устало закрыла глаза. Через минуту она уже спала.
Когда зазвонил телефон, Джина вздрогнула, нехотя расставаясь со сладкой дремой. Ей показалось, что она уснула всего на пять секунд. Подумав, что это может оказаться Стен, Джина
бросилась к телефону.
– Хелло! – сонно произнесла она в трубку.
– Это я, Рози. Звоню, как обещала. Я только что вошла в дом. Бери карандаш, я продиктую тебе рецепт.
Джина терпеливо слушала щебет Рози, делая вид, что записывает.
– Спасибо, дорогая, – с деланным оживлением произнесла она в конце беседы.
Спать уже не хотелось. Пора было переодеваться и приниматься за разборку вещей. Вдруг Стен сможет вырваться пораньше.
К вечеру Джина успела переделать массу дел. Завтра придут рабочие, чтобы повесить шторы на окна. А еще доставят кресло, приобретенное для Стенли в качестве сюрприза. Обитое бархатом темного сливового цвета, оно прибавит уюта и красоты кабинету, устроенному в мезонине.
То-то Стен удивится!
Джина прикрыла глаза и улыбнулась, представляя себе, как он подхватит ее на руки и закружит, а потом спросит: «Как ты узнала, что я давно мечтал о таком кресле?» И она ответит: «Потому что умею читать мысли. Ты сам говорил!»
После они начнут целоваться, и это будет длиться долго-долго. А затем отправятся в постель, и их любовь будет нежной, пронзительной и сладкой, как всегда.
Почувствовав, что проголодалась, Джина решила перекусить в небольшой пиццерии на углу Парк-лейн и Лайм-элей, где они со Стенли уже были как-то раз. В летнюю пору столики здесь выставляли на улицу. Заведение принадлежало немолодой итальянской чете. Главу семьи звали Филипо Винцетти, его супругу – Мария. Завсегдатаи предпочитали называть толстого добродушного итальянца Филом.
Получив тарелку с огромным куском горячей пиццы, Джина вдохнула дразнящий аромат и зажмурилась.
– Фил, – сказала она веселому хозяину, открывавшему для нее бутылку имбирного пива, – ты король среди мужского племени, потому что даешь то, что обещаешь. Лучше твоей пиццы я в жизни не пробовала!
Филипо рассмеялся, закинув голову. Его смех был настолько заразителен, что Джина не выдержала и присоединилась.
– Весь секрет заключается в том, чтобы подавать то, что указано в меню. Если ты что-то добавляешь, начинаются проблемы, – пояснил Филипо. – Взять, к примеру, французские слойки. Я бы не стал подавать их, но дети требуют. И студентки. Парни, те больше налегают на пиццу. Вообще, студенты самые любимые мои посетители. И самые многочисленные. Временами ко мне приходят с другого конца города, вот что удивительно! – усмехнулся он. – Но это заслуга Марии. Пиццу готовит она, я только помогаю. Моя жена знает все секреты этого дела, и руки у нее золотые. Ее семья тоже держала пиццерию. – Филипо внимательно присмотрелся к Джине. – А ты новенькая, что ли? – спросил он. – Что-то лицо твое мне незнакомо.
– Да, я только сегодня поселилась здесь. Мой дом вон там, в конце улицы, – сказала Джина. – Меня зовут Джина Флайерс, – улыбнулась она.
– Что же, рад новому знакомству, – добродушно заметил Филипо. – Кстати, тебе повезло, потому что сегодня мы закрываемся раньше. Если хочешь, мы с Марией подбросим тебя до дому, – кивнул он на стоявший неподалеку «мерседес».
– Спасибо, – ответила Джина, – но здесь недалеко. Я предпочитаю пройтись.
Когда Филипо ушел, Джина занялась пиццей, время от времени поглядывая на шикарный «мерседес». Очевидно, дела у Винцетти шли неплохо. Хорошо здесь, вздохнула Джина. Надо будет заглядывать сюда почаще. Но сначала нужно закончить устройство дома и начать посещать лекции, напомнила она себе.
Дома Джина взглянула на коробки с книгами, но не стала их разбирать. Сперва нужно повесить полки.
Пройдя в спальню, она приготовила постель, затем приняла душ, с наслаждением подставляя под тугие струи грудь и спину, и вымыла голову. Накинув пушистый махровый халат яркого лимонно-желтого цвета, Джина вернулась в спальню и остановилась, разглядывая любимые простыни Стенли, украшенные геометрическим рисунком в графитных и янтарно-коричневых тонах. Он как-то признался Джине, что эти простыни побуждают его творить с ней самые безудержно-дикие вещи.
Она взбила подушку и положила ее повыше, намереваясь лечь почитать, но в эту минуту зазвонил телефон. Наверное, Стен хочет пожелать мне спокойной ночи, подумала Джина и улыбаясь сняла трубку.
– Я так скучаю по тебе, дорогой, – произнесла она мурлычущим голосом, удобнее устраиваясь на подушках.
– А если бы это оказался не я? – рассмеялся Стенли на другом конце провода.
– Кто еще может звонить мне так поздно? – резонно заметила Джина. – Знаешь, не хочу жаловаться, но эта кровать чересчур велика для меня одной. Я бы хотела, чтобы ты сейчас оказался рядом.
– А уж как я бы этого хотел! – подхватил он. – Так некстати пришелся этот вызов! Но ничего не поделаешь. Извини, дорогая. Здесь дюжина лошадей, и у одной очень сложные роды. Думаю, завтра к полудню уже появится жеребенок.
Джина нахмурилась. Вообще-то ей нравилось слушать рассказы Бартона о его работе, и она любила животных, но сегодня… Это уж слишком! Она только что сделала весьма смелый намек, а Стен в ответ начал рассказывать о какой-то кобыле. Но еще не успев додумать до конца эту мысль, Джина почувствовала, что краснеет от стыда. Ее желание не получило отклика, но ведь он занят!
– Джинни? – озабоченно произнес Стенли. – Ты слушаешь?
– Да.
– Ты не сердишься? Скажи мне, что ты все понимаешь, Джинни.
– Я все понимаю, дорогой, – заверила Джина. – Просто я мечтала о первой ночи в нашем доме. Я представляла себе, что ты подхватишь меня на руки и перенесешь через порог. Потом мы бы выпили вина и долго-долго занимались любовью. Но ничего страшного, я потерплю.
Стенли застонал от досады, и Джина испытала некоторое удовлетворение, услышав это. По крайней мере, он понял, чего лишился.
– Завтра мы так и сделаем, обещаю! – хрипло произнес Стенли. – Боюсь, после картинки, которую ты нарисовала, мне придется принять холодный душ, чтобы немного успокоиться. Кстати, я хотел узнать, приходила ли сегодня Мейбл. Она обещала помочь тебе.
Джина тотчас припомнила недвусмысленное выражение на лицах Мейбл и Ника.
– Да, приходила, – ответила она. – И успела сделать очень многое. – Успела даже переспать с консьержем, добавила Джина про себя.
– Временами Мейбл бывает незаменимой, – удовлетворенно заметил Стенли. – Она из тех, на кого можно рассчитывать.
– Да, наверное, – осторожно согласилась Джина.
– Итак, не забудь – завтра вечером у нас свидание. Если смогу, позвоню тебе днем. Джинни, я люблю тебя.
– И я тебя тоже, – сдержанно произнесла Джина.
Потом она некоторое время полежала, угрюмо разглядывая книжную обложку. Завтра – это завтра, а ей хотелось осуществить свои мечты сегодня. Первая ночь в их новом общем доме! Разве завтра будет то же самое? Джина чувствовала себя обманутой.
Внезапно она швырнула книгу на тумбочку и вскочила с постели. Порывисто дыша, Джина сняла наволочки, скомкала простыни с геометрическим рисунком и отнесла все в подсобку, где стояла плетеная корзина для грязного белья. Затем она постелила белые кружевные простыни, словно предназначенные только для женщины. Они навевали мысли о непорочности, и мужчина, скорее всего, чувствовал бы себя неуютно среди кружев и оборочек.
Забравшись в заново устроенную, девичью, постель, Джина однако не почувствовала себя лучше. Она думала о том, что Стенли мог бы побеседовать с ней подольше. И вообще мог бы быть повнимательнее – поинтересоваться, например, как она добралась до Оксфорда, не случилось ли происшествий в дороге. Но он только и говорил что о лошадях да о Мейбл. Услышала бы этот разговор Мегги!
Джина сердито взбила подушку и натянула простыню до подбородка. Потом она долго лежала в темноте, размышляя о событиях минувшего дня, и незаметно для себя уснула. Ей приснился буйный жеребец, с диким взором скачущий по Парк-лейн и несущий на спине загадочно улыбающуюся Мейбл…
4
К полудню шторы были развешаны и кресло для Бартона доставлено. Джине по очереди позвонили Рози и Мейбл и пригласили на ленч. Она отговорилась тем, что ей необходимо сделать кое-какие покупки, чтобы приготовить ужин для Стенли.
– Ты собираешься заморозить свою стряпню? – спокойно поинтересовалась Мейбл.
– Нет… – удивленно произнесла Джина. – А что?
– Я только что разговаривала по телефону с Харри, и он сказал, что они вернутся лишь поздно вечером, – сообщила Мейбл.
– Что ж, – вздохнула Джина, – тогда продукты останутся на завтра. И вообще, я сегодня буду занята. Мне ведь нужно подготовиться к лекциям. Спасибо, что позвонила, Мейбл, но, может, мы соберемся на ленч как-нибудь в другой раз?
Разговор с Рози оказался еще короче. Та пригласила Джину посмотреть, как она готовит желе из алычи.
– Потом мы выпьем по чашке чая со свежеприготовленным печеньем и вволю наговоримся – нужно же нам как следует познакомиться!
В ответ Джина перечислила все реальные и вымышленные вещи, которые ей было необходимо сделать сегодня. Повесив трубку, она устало вздохнула. Внимательность Рози и Мейбл показалась ей несколько избыточной.
Джина уже собиралась выйти из дому, как вдруг телефон зазвонил в третий раз. Она постояла, с сомнением глядя на него, но потом все же взяла трубку. Это был Стен. Он поинтересовался, чем она занимается.
– Собираюсь пройтись по магазинам, – ответила Джина. – Насколько я понимаю, к обеду ты не приедешь, – добавила она.
– Не получается, – подтвердил Стенли. – Приеду в начале десятого. Сооруди мне парочку сандвичей. И не забудь, что у нас на сегодня назначено свидание.
– Как я могу забыть! – усмехнулась Джина. Разговор почему-то вызывал в ее душе чувство досады. Почему он говорит с ней так отстраненно? У Джины создалось впечатление, что на самом деле его мысли витают где-то далеко. – С чем тебе приготовить сандвичи?
– Да с чем угодно, – сказал Стенли. – С сыром или с ветчиной… Не перетруждайся, дорогая. Сохрани силы для вечера. А сейчас, извини, пора бежать – меня уже заждались. Целую.
Джина повесила трубку и целую минуту не сводила с нее глаз. Шел уже второй день, но изменений к лучшему не происходило. Конечно, никто не говорил, что будет легко. Понятно, должно пройти некоторое время, прежде чем она свыкнется с новой обстановкой. Об этом предупреждала Синтия. И Милли была права, когда говорила, что отношения мужчины и женщины на девяносто процентов зависят от терпения последней. Остальные пять процентов, утверждала Милли, приходятся на мужчину и еще пять – на собаку. Джину всегда интересовало, куда деваются пять процентов, если собаки в доме нет.
По дороге в магазин она убеждала себя, что все ее уныние происходит из-за отсутствия умственной работы. Физическая работа всегда угнетала ее, потому что в это время мозг почти бездействовал. Если после возвращения Бартона положение дел не изменится, значит, их союз обречен. Ее выдержка составит пятьдесят или даже шестьдесят процентов необходимого терпения, но это предел. Джина решила, что нужно перестраивать свой образ мыслей, пока не поздно. Ну и что, если Стенли приходится задерживаться на работе? Ведь она же сказала, что все понимает. Нельзя быть эгоисткой!
Через некоторое время Джина почувствовала себя лучше. Сделаю-ка я сюрприз для Стена, подумала она, приготовлю ему поздний ужин. Накрою столик у камина. Можно будет положить новые полотняные салфетки и зажечь свечи… Одеться Джина решила в любимый стеганый халат. А духи она использует самые экзотические. Обольщение Стенли будет состоять из двух составляющих – вкусной еды и ее тела.
Улыбнувшись таким мыслям, Джина отправилась в магазин и принялась складывать там в проволочную корзинку все необходимое для приготовления бараньего рагу, а также для выпечки домашнего хлеба. Если даже что-то из задуманного не получится, всегда можно проконсультироваться с Рози, решила она.
Кассирша подсчитала общую стоимость продуктов и сказала, что с нее причитается пятьдесят восемь фунтов. Сумма неприятно удивила Джину. Оказывается, приготовление пищи в домашних условиях – довольно дорогое удовольствие. Она вынула из сумочки от Гуччи кожаный кошелек и заплатила по счету. Радостное настроение моментально улетучилось. За пятьдесят восемь фунтов в универмаге «Гамиджиз» можно купить прелестную шелковую блузку. Нужно будет при случае обсудить со Стеном вопрос питания. Придется договориться делить расходы пополам.
Возвращаясь домой, Джина произвела в уме некоторые подсчеты. Она сложила стоимость штор, кресла для Стенли, новых постельных принадлежностей и полотенец, плату за посещение лекций, стоимость учебников, которые еще предстояло купить, плюс пятьдесят восемь фунтов за продукты. Получившаяся в итоге цифра вызвала у нее легкое головокружение. За такую сумму можно приобрести норковую шубку или пар тридцать обуви.
Не слишком ли дорого обходится перемена образа жизни? Джина нахмурилась. Что с ней происходит? Ведь никто же не тащил ее сюда силком. Она сама приняла решение.
В половине шестого баранье рагу тушилось на плите, абрикосовый пирог пекся в духовке, а Джина возилась с подошедшим тестом, укладывая его в металлические формы для выпечки хлеба. Она перемазалась мукой с ног до головы. Сейчас затеянная стряпня уже казалась ей чересчур обременительной. Джина не понимала, как некоторые женщины занимаются этим ежедневно, по три раза в день.
Замочив в моющем растворе грязную посуду, она решила, что пора переодеться. Самое трудное было позади. С досадой глядя на испачканную блузку и запорошенные мукой джинсы, Джина уменьшила огонь под кастрюлей с рагу и направилась в ванную, чтобы пустить воду.
Боже, как я устала, пронеслось у нее в голове. Нужно подольше полежать в теплой ванне. Она была на полпути к цели, когда кто-то вставил ключ в замочную скважину. Джина замерла, лихорадочно соображая, кто это пытается проникнуть в ее квартиру.
Стенли! Кто же еще может быть? Но он не должен застать ее в таком виде. Что предпринять?
Стенли вошел в прихожую и остановился, удивленно глядя на Джину.
– Джинни? – ошеломленно произнес он, словно не веря своим глазам.
– Здравствуй, дорогой! – чуточку смущенно улыбнулась Джина. – Я как раз собиралась принять ванну. Но раз ты уже пришел, может, вместе пойдем под душ?
– Я бы охотнее выпил чего-нибудь, – ответил Стенли. – А что это так вкусно пахнет?
– Баранье рагу, абрикосовый пирог и домашний хлеб, – перечислила Джина.
– Если ты еще скажешь, что своими руками взбила сливочное масло, я буду сражен наповал! – воскликнул он.
– Это в следующий раз, – пообещала она, вытирая щеку тыльной стороной руки. – Я ждала тебя позже, – заметила Джина и тут же спохватилась: ее слова прозвучали как обвинение. Неужели ей теперь всегда придется узнавать о планах Стенли от Рози или Мейбл? И неужели он сам не мог догадаться позвонить и предупредить, что вернется раньше? – Поэтому и не успела привести себя в порядок, – добавила она, стараясь, чтобы в голосе не прозвучало раздражение. – Я так хотела, чтобы первый вечер в этом доме стал для тебя особенным! Ты застал меня в разгар приготовлений.
– А я думал, что мы перекусим сандвичами, – усмехнулся Стенли, заключая ее в объятия.
– Я решила, что мой вариант будет лучше, – сказала Джина. – Кроме того, советую тебе пользоваться моментом, потому что, когда я начну посещать лекции, ты поневоле перейдешь на сандвичи. А сейчас поцелуй меня так, как будто мы месяц не виделись.
Выполнив просьбу, Стенли шутливо пощекотал ее усами по носу.
– А может, нам действительно принять душ вместе? – задорно произнес он.
Подхватив Джину на руки, Стенли понес ее в ванную. Она обнимала его, предвкушая прикосновение к обнаженному телу теплых струй воды и крепких мужских ладоней.
Джина сидела в своем лимонном махровом халате и попивала вино, наблюдая, как Стенли расправляется с ужином. Его аппетит сам по себе служил похвалой ее кулинарным способностям. Впрочем, вечер получился совсем не таким романтическим, как представляла себе Джина. Любовь в душе скорее напоминала комплекс гимнастических упражнений и не доставила большого удовольствия. Вино и свечи, которые должны были служить фоном для спокойной неторопливой беседы, оказались полностью заслонены телевизионной программой, выбранной по желанию Стена. Джина с тоской поглядывала на проигрыватель и стопку пластинок, специально подобранных ею для сегодняшнего вечера.
– А что, Дан не ездил с вами на ферму? – попыталась она завязать беседу.
– Нет, – отвлекся от телевизора Стенли. – Мы с Харри решили не отрывать его от семьи.
– Рози просто боготворит «двух своих мужчин», как она выражается, – сказала Джина. – Ты считаешь, что это хорошо? – Она внимательно посмотрела на Бартона. – Тебе не кажется, что женщина должна заниматься еще чем-то, кроме ухода за ребенком и выпечки пирожков с вишнями?
Стенли дожевал кусок и отпил глоток вина.
– Не знаю, Джинни, – пожал он плечами. – По-моему, Рози относится к тому типу женщин, которые реализуют себя именно через благоустройство дома и создание уюта для любимого мужчины. Ты сама видела, что Дан обожает ее за это.
– Ты не понял, дорогой, – возразила Джина. – Речь не о Дане. Меня интересует, хорошо ли это для Рози.
Стенли лениво улыбнулся.
– Об этом я и говорю. Ты же видишь, она прямо светится счастьем. Потому мы с Харри и освободили Дана от поездки на ферму, чтобы он остался дома, с Рози и ребенком. Если это не хорошо для Рози, тогда я не знаю, что для нее хорошо.
Джина улыбнулась в ответ, но про себя подумала, что вот она сама вынуждена была провести первый вечер в этой квартире в полном одиночестве. Что есть такого в крошке Рози, что всё мужчины оберегают ее? Возможно, все дело в том, что она является типичнейшей маленькой женушкой? В таком случае я, очевидно, кажусь им сильной женщиной, не нуждающейся в мужском внимании и заботе, подумала Джина. Она вдруг порывисто поднялась и принялась убирать со стола. Почему-то когда Рози создает уютное гнездышко, Стенли восхищается ею, сердито размышляла Джина, а когда этим занимаюсь я, он даже внимания не обращает.
Она со звоном поставила тарелки в мойку. Надо срочно переключить внимание на что-то другое, промелькнуло у нее в голове. Завтра все утрясется. Лекции, новые люди, учеба… Завтра все исправится.