Текст книги "Меня не удержать"
Автор книги: Клара Джексон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)
Он кивнул и быстро пробежал взглядом по фигуре Джины. В его глазах мелькнуло одобрительное выражение.
– Прекрасно, – произнес Кертис, понизив голос. – Я зайду за вами завтра в семь, и мы отправимся в ресторан отсюда, на такси.
Возвратившись в свой кабинет, Джина долго стояла у окна, пытаясь собраться с мыслями. Она чувствовала себя выбитой из колеи и испытывала сильное желание поговорить со Стенли.
Из задумчивости ее вывела Милли. Она заглянула в кабинет, потом вошла и аккуратно прикрыла дверь. Джина поняла, что Милли хочется поболтать, и пригласила ее присесть в кресло, а сама села за стол.
– Я убита наповал, – сообщила Милли. – И весь наш этаж тоже. Все только о тебе и говорят. Согласно последним слухам, у тебя начинается роман с боссом. А ознаменован он будет «деловым» ужином в шикарном ресторане. Секретарша мистера Мерроу рассказала об этом секретарше Синтии, а та в свою очередь поделилась новостью со мной, – усмехнулась Милли. – Что ты на это скажешь?
– Боюсь, что добавить что-либо к сказанному мне будет очень сложно, – пожала плечами Джина. – У нас настолько развита шпионская сеть! Могу только заметить, что я удивлена. На самом деле ни о каком романе не может быть и речи. Я буду чрезвычайно благодарна, если ты постараешься внушить это девчонкам. Ты же знаешь, как я ненавижу сплетни.
– Постараюсь выполнить твою просьбу, хотя не уверена, что из этого что-то получится, – сказала Милли. Секунду помолчав, она добавила – Я хотела пригласить тебя на ужин, но мое угощение, конечно, не сравнится с тем пиром, который закатит босс. Так что наслаждайся изысканными деликатесами. Но надеюсь, мы еще встретимся перед твоим отъездом в неофициальной обстановке? – поинтересовалась она. – Кстати, как прошел разговор с Синтией?
– Очень хорошо, – улыбнулась Джина. – Синтия удивила меня. Тебе известно, что она в интересном положении?
– Да, слухи уже просочились. Все знают, как сильно ей хотелось иметь ребенка. А то, что свое место она предложила тебе, считают совершенно справедливым. Кто еще справится с этой работой?
– Руководство могло пригласить кого-то со стороны. Предложение Синтии явилось для меня полной неожиданностью. – Джина вздохнула. – Ну и денек сегодня выдался!
– Он уже почти подошел к концу, – заметила Милли. – Тебе осталось только посетить театр. А завтра предстоит ужин с самим мистером Мерроу, – лукаво улыбнулась она. – Расскажешь, как все пройдет? Что-то я волнуюсь за тебя, – призналась секретарша.
– Ради Бога, Милли! Из-за чего же здесь волноваться? – удивилась Джина.
Милли значительно поджала пухлые губки.
– Наш босс недавно развелся и наверняка страдает от одиночества, – пояснила она. – Ты не хуже меня знаешь, что начальник иногда может попытаться оказать давление на приглянувшуюся сотрудницу, особенно если та находится у него в прямом подчинении. Я опасаюсь, что Кертис Мерроу может потребовать от тебя… – Милли замолчала, подбирая выражение.
– Услуг интимного характера? – подсказала Джина со смехом. – Не волнуйся, Милли. Я уверена, что твои опасения напрасны. Это деловой ужин, только и всего.
– Точно так же думала в свое время и Китти Рей, – задумчиво пробормотала Милли.
– Кто? – переспросила Джина.
– Китти Рей из программы новостей, – пояснила Милли, воровато оглянувшись на дверь. – Говорят, что как-то в конце рабочего дня Мерроу под каким-то предлогом вызвал Китти к себе в кабинет, дождался, пока его секретарша уйдет домой, а затем весьма прозрачно намекнул о своих желаниях. По слухам, все произошло прямо на его рабочем столе. Одна из уборщиц утверждала, будто даже слышала стоны Китти, – торжествующе закончила Милли свой рассказ.
– Как тебе не стыдно повторять всякую чушь! – рассмеялась Джина. – Никто же не поймал их на месте преступления!
– А как ты думаешь, почему Мерроу разводится уже третий раз? – ехидно спросила Милли. – Всем известно, что невозможно появиться на экране в программе новостей, пока не переспишь с Мерроу.
– У нас программа совсем иного рода, поэтому я не задумывалась над подобными слухами, – сказала Джина. – А где сейчас эта Китти Рей? Выгадала что-нибудь от упражнений на столе?
– Еще бы! – хмыкнула Милли. – Она живет во Франции и в ус не дует. А денежки получает отсюда как внештатный сотрудник. Во всяком случае, таковым она здесь числится.
Джина вдруг подумала, что в рассказе Милли может содержаться доля правды. В ее душе поднялась тревога.
– Ничего, – сдержанно произнесла она, – как-нибудь я справлюсь с Мерроу.
– В конце недели ты, наверное, поедешь в Оксфорд?
– Угадала. Нам со Стенли нужно поискать жилье. Сам он пока остановится у Харри. – Джина вздохнула. – Стенли еще не уехал, а я уже скучаю по нему. Как подумаю, что завтра его не будет в Лондоне…
– И ты утверждаешь, что не готова к браку! – покачала головой Милли. – Не понимаю я тебя… С ума сходишь по парню, но замуж за него выходить не желаешь. По-моему, ты ставишь себя в весьма невыгодное положение. Рано или поздно окружающие узнают, что вы не оформили отношения официально, пойдут пересуды. Не все ведь так либерально настроены, как мы здесь. Кроме того, что ты знаешь о партнерах Стенли и об их женах? Тебе придется общаться с этими людьми, – Милли внимательно посмотрела на Джину. – Меньше всего мне хотелось бы узнать, что ты разочарована или терпишь какие-то притеснения. Впрочем, ты достаточно умна, чтобы любого поставить на место, – улыбнулась она. – Но как насчет Стенли? Ведь для него тоже начинается новая жизнь. Выдержит ли он? Тебе сейчас придется думать не только о себе, – напомнила Милли. – Думаю, стоит устроить свои дела таким образом, чтобы не попасть в безвыходное положение и всегда быть в состоянии выйти из игры.
– Постараюсь, Милли, – заверила Джина. – Мы со Стенли честны друг перед другом. Он сказал, что понимает меня и согласен ждать, пока я приму окончательное решение. Не подумай, что я бросаюсь в эту историю как в омут, очертя голову. Я долго размышляла и пришла к определенным выводам. Конечно, будущее покажет, что к чему. Но когда проблемы возникнут, тогда я и буду их решать. А пока я знаю, что люблю Стенли и в то же время люблю свою работу. Согласись, что защита докторской диссертации – это ступенька вверх по служебной лестнице. По-моему, ситуация складывается наилучшим образом.
– Ладно, ты почти убедила меня, – заметила Милли, удобнее устраиваясь в мягком кожаном кресле и кладя ногу на ногу. Одна ее туфля свалилась на пол, и Милли облегченно вздохнула. – Если бы я могла сбросить фунтов двадцать лишнего веса, мои бедные ноги не так сильно беспокоили бы меня, – поморщилась она. – Как ты умудряешься носить туфли на каблуках высотой в три дюйма! Кстати, сколько пар обуви ты приобрела в этом месяце? Бьюсь об заклад, что общее количество приближается к двумстам!
Джина рассмеялась.
– Ошиблась пар на двадцать! – поправила она.
– Неужели? – с деланным удивлением произнесла Милли. – Что-то я засиделась, – добавила она. – Мне еще нужно убрать свой рабочий стол и отнести бумаги машинисткам. А потом меня ждет мой дом и любовь всей моей жизни. Как ты понимаешь, я говорю не о муже, а о своем бульдоге Снауте. С мужем я не разговариваю. Вчера была его очередь заниматься стиркой, но он отказался, сославшись на то, что у него болит спина. А потом начал распространяться на тему о том, что якобы существует «женская» и «мужская» работа. Но со мной этот номер не пройдет!
– Это все из-за того, что ты зарабатываешь больше мужа, – заметила Джина. – Каждый фунт, который ты получаешь сверх того, что зарабатывает твой муж, перевешивает чашу власти в твою сторону. Боюсь, ради сохранения мира в семье придется отказаться от очередного повышения жалованья. Кажется, тебе обещали в следующем месяце? – поддела она Милли.
– Как бы не так! – возразила та. – Скорее я пересмотрю свое отношение к браку.
Джина промолчала. Она с сочувствием наблюдала, как Милли наклонилась и принялась, пыхтя и отдуваясь, надевать туфлю. Джина поморщилась и отвернулась.
– До завтра! – сказала Милли, поднимаясь с кресла и направляясь к двери.
– Увидимся утром, – ответила Джина.
Вот и кончился день, подумала она. Ей почему-то стало грустно. Не так уж много осталось подобных дней. Очень скоро она оставит любимую работу. Вернется ли она сюда? Кто знает… А пока что ее ожидает встреча с тетушкой и Стенли. Как мило с его стороны, что он согласился провести свой последний вечер в Лондоне с ними! Ведь ему еще нужно успеть собраться и утрясти кое-что.
Джина позвонила Стенли и договорилась о встрече в кафе.
– Я тебя люблю, – тихо добавила она в конце разговора.
– Взаимно, – шепнул в ответ Стенли.
Даже не оборачиваясь, Джина поняла, что Мегги вошла в кафе. Появление тетушки вызвало легкий шепот среди посетителей за столиками. Джина улыбнулась. Она знала, что Мегги всегда привлекает к себе внимание. Поднявшись, Джина помахала рукой.
– Мегги, я здесь, – позвала она.
– Боже мой, Джинни, ты восхитительно выглядишь! – воскликнула Мегги. – В тебе чувствуется кровь нашей семьи. Я не опоздала? – спросила она, оглядываясь. – Где Стив? Он придет?
– Конечно. Только не Стив, а Стенли, – поправила Джина. – Он будет с минуты на минуту. – Она окинула тетушку взглядом. – Где тебе удалось достать такой наряд? О-о, да у тебя новый парик! А эти бриллианты! Неужели настоящие? И что за мех? Не может быть, чтобы это был натуральный горностай!
– Постой, не спеши. Давай по порядку, – предложила Мегги. – Парик действительно новый. Я всегда хотела иметь черный парик. Бриллианты, конечно же, настоящие. Твоя мать скрежещет зубами от зависти, когда я их надеваю. В подлинности горностая я сомневаюсь, но мне нужна была накидка на плечи, и это единственное, что попалось под руку. Жарковато, конечно, но в театре, наверное, есть кондиционеры. А что мы будем пить? – с интересом спросила она.
– Кофе, – ответила Джина. – Вот его уже несут.
Пока официантка ставила на стол чашки и кофейник, Мегги быстро посмотрела на соседние столики, но ничего, кроме кофейных приборов, не увидела. Тогда она порылась в сумочке и вынула сверкающую серебряную фляжку. Старательно изобразив кашель, тетушка взглянула на официантку и обронила, словно невзначай:
– Это я пью для профилактики простуды.
– Мне все равно, – пожала плечами та.
– Умница! – усмехнулась Мегги ей вслед.
Джина давилась от смеха.
– А вот и Стенли! – радостно произнесла она.
– Ты не говорила, что он такой красавчик, – заметила Мегги, протягивая Стенли руку. – Прошу вас, изобразите поцелуй. Пусть все посмотрят. Страшно люблю быть в центре внимания! – попросила она. – После нашей небольшой сценки разговоров будет на несколько дней.
Стенли выполнил просьбу, но удивления ему скрыть не удалось.
– Все в порядке, молодой человек, – невозмутимо заметила тетушка. – Я всегда оказываю на людей подобное действие. Не так ли, Джинни?
– Совершенно верно, – подтвердила та.
– Я с детства жаждала добиться славы, чтобы мое имя было у всех на устах, – откровенно призналась Мегги, поправляя парик.
– Отчасти ты этого добилась, – ухмыльнулась Джина. – Моя мать только о тебе и говорит. Не далее как сегодня она позвонила и сообщила, что ты отправилась на ежегодный медицинский осмотр. Как он прошел?
– Доктор был ошарашен, – довольно сообщила Мегги. – Он не нашел в моем здоровье ни единого изъяна. А твоя мать называет меня старухой! Так вот, я отправила ей телеграмму, в которой сообщила, что буду жить еще долго. К вечеру твоя мать ее получит. Надеюсь, это испортит ей весь завтрашний день, – злорадно произнесла тетушка. – Доктор внимательно изучил мою историю болезни и изумился, выяснив, что я неоднократно подвергалась косметическим операциям. Он сказал, что это невероятно– я так часто ложилась под нож и с такими мизерными результатами! Будьте уверены, я быстро дала ему понять, как отношусь к подобным замечаниям. – Мегги протянула фляжку Стенли. – Пропустишь глоток, Стив? – предложила она.
Стенли пожал плечами и отхлебнул прямо из горлышка. В следующую секунду он поперхнулся и закашлялся.
– Боже, что это? – сдавленно выговорил он.
– Смесь водки, горькой настойки и апельсинового ликера, – невинно пояснила тетушка Мегги. – Называется этот коктейль «Таран». У меня на кухне хранится целый бочонок. Остался от одного из моих мужей, не помню, от которого именно. Прежде таких бочонков было четыре; это последний.
– Какие у тебя элегантные перчатки, – восхищенно заметила Джина.
– Я могла бы не надевать их, – с досадой произнесла Мегги, – но средство для мытья посуды оставляет пятна на руках. А мы не опоздаем к началу спектакля?
– Да, думаю, нам пора, – согласилась Джина. – Почему ты молчишь, Стенли?
– Просто так. Я не знаю, как мне ее называть, – тихо произнес он уголком рта.
– Называй меня Мегги. Меня все так зовут, – тут же вмешалась в разговор тетушка. Она резко повернулась к Стенли, и от неосторожного движения парик съехал набок. – Как я, по-твоему, выгляжу?
– Превосходно, – отозвался тот.
– Тогда идемте, – сказала Мегги, поднимаясь из-за стола и направляясь к выходу.
Джина и Стенли последовали за ней. Вдруг Джина фыркнула от смеха.
– Мегги надела в театр кроссовки, – шепнула она на ухо наклонившемуся к ней Стенли. – Надеюсь, никто не заметит. Мегги, наверное, беспокоят ее мозоли. Ну, как ты ее находишь?
– Потрясающая старушка, – ответил он. – Никак не могу понять, сколько ей лет.
– Уже за шестьдесят.
– С ума сойти!
На улице Стенли взял дам под руки.
– В театре мне будут завидовать все мужчины. Уверен, что ни у кого не будет столь очаровательных спутниц! Чего еще можно желать?
– Пожалуй, больше нечего, – фыркнула Мегги. – Ей-богу, Джинни, мне по душе твой Стив. Он понимает в женской красоте!
– Знаешь, что мне больше всего не нравится в театре? – прошептала тетушка во время третьего акта. – Здесь ничего не продают во время спектакля. Я не прочь чего-нибудь пожевать! Да и выпить тоже.
Джина слегка толкнула локтем задремавшего Стенли.
– Он согласился пойти со мной только потому, что знает, как я люблю театр, – смущенно пояснила она, обращаясь к Мегги. – Конечно, с большим удовольствием Стенли остался бы дома и посмотрел футбол.
– Ты ходишь с ним на футбол? – тихо спросила Мегги.
– Нет, но мы пару раз ходили на соревнования по боксу. Я терпеть его не могу, но кричала и топала, как все.
– Один из моих мужей обожал бокс, – сообщила Мегги. – Пьеса ужасно скучная, – добавила она. – Неудивительно, что Стив уснул. Я рассказывала тебе о моем приятеле по переписке? – оживилась тетушка.
– Что-то не припомню.
– Мы еще находимся в процессе узнавания друг друга, но скоро должны встретиться. Он присылает замечательные письма.
– А ты что пишешь? – поинтересовалась Джина.
– Вру в основном. Наврала уже с три короба, – усмехнулась Мегги. – Ни одна женщина не скажет мужчине правды, если у нее что-то есть в голове. Особенно если она находится в моем возрасте. Кстати, ты бы разбудила своего принца, пока не закончился спектакль и не зажгли свет. Иначе он может смутиться. Хороший у тебя парень, Джинни. Мне нравится.
Джина с облегчением вздохнула. Она весь вечер ждала вердикта тетушки и сейчас была бесконечно рада, что двое самых близких ей людей понравились друг другу.
– Я не сплю, – пробормотал Стенли, словно отвечая на слова Мегги. – Просто у меня устали глаза, и я закрыл их.
– Не стоит оправдываться, – заметила тетушка. – Пьеса никуда не годится.
– Мы отправим тебя домой на такси, – сказала ей Джина. – Я проводила бы тебя, но у меня сегодня выдался такой напряженный день. А у Стенли денек был еще насыщеннее.
– Ты хочешь сказать, что мы не заедем в какой-нибудь ресторанчик и не выпьем по рюмочке на ночь? А я надеялась подцепить парочку мужичков и слегка развлечься с тобой вместе! Вернее, я буду развлекаться, а ты посмотришь. Я понимаю, сейчас тебя интересует только Стив. Но посмотреть-то ты могла бы?
– Мегги, это не Стив, а Стенли, – снова поправила Джина. – Я же говорила тебе. Кстати, я с удовольствием понаблюдала бы за твоими шалостями, но мне действительно сейчас не до этого.
– Джинни, ты же меня знаешь, – сказала Мегги. – Если мне что-то запало в голову, так оно и останется. Для меня твой парень всегда будет Стивом. А что? Хорошее имя! Поверь моему слову, на Стива можно положиться.
– Я знаю, – рассмеялась Джина.
Бартон тем временем поймал такси и назвал
таксисту адрес Мегги.
– Водитель, забудьте то, что вам сказали, – крикнула та, – и отвезите меня в «Элефант и касл». Вы знаете, где это находится, правда?
– Еще бы не знать! – расплылся в улыбке таксист.
– Так что же ты медлишь, приятель? – спросила Мегги, устраиваясь с помощью Стенли на заднем сиденье. – Жми на газ!
– Есть, мэм! – гаркнул таксист, подумав про себя, что ему досталась та еще пассажирка.
Стенли почти не замечал мелодию, лившуюся из динамика и создававшую в салоне такси особый уют. Его мысли витали вокруг Джины и ее экстравагантной тетушки. Завтра в это же время он будет находиться в совершенно ином окружении. Похоже, его мечта вот-вот осуществится. И вдобавок ко всему через две недели к нему присоединится Джина. Стенли все еще беспокоило, что брак пока не предвиделся, но он понимал, что эта идея должна созреть.
Водитель что-то рассказывал о своей любимой команде, но Стенли лишь кивал, не вникая в смысл. Он думал о том, какой прелестью оказалась тетушка Мегги. Сейчас стало понятно, почему ему сразу понравилась Джина – ведь тетушка с детства оказывала на нее благотворное влияние. А как игриво старушка подмигнула на прощание, припомнил Стенли, но удержавшись от улыбки. Впрочем, когда он подумал о встрече Мегги со своей матерью, на его лице снова появилось серьезное выражение. Здесь лежала возможность конфликта.
Но все это не так уж важно, успокоил себя Стенли. Скоро я начну работать в клинике, ко мне приедет Джина, и все образуется.
– Притормозите здесь, пожалуйста. Хочу пройтись, – пояснил он, рассчитываясь с водителем и оставляя ему приличные чаевые.
– Желаю приятной прогулки, – ответил таксист. – Мы почти приехали.
Оставшись посреди освещенной фонарями улицы, Стенли полной грудью вдохнул теплый летний воздух. Господи, хорошо-то как, пронеслось у него в голове. А завтра будет еще лучше!
2
Спускаясь в лифте с Кертисом Мерроу, Джина чувствовала себя не в своей тарелке. Нечаянное прикосновение его плеча вызвало у нее легкое отвращение. Джина не могла не заметить внимательных взглядов сотрудниц, следивших за тем, как босс ведет ее к лифту. Все знали, что они направляются в ресторан.
Пропуская Джину вперед, когда они проходили через вращающуюся дверь в вестибюль, Мерроу поддержал ее под локоть. Это совсем не понравилось Джине.
– Возьмем такси? Или предпочитаете пройтись? – спросил Мэрроу.
– Лучше пройдемся. Сегодня такой приятный вечер! – ответила Джина, решив, что никакая сила не заставит ее сесть с боссом в такси. Если в историях, которые рассказывают о нем, есть доля истины, нужно держать ухо востро.
Пока они шли к ресторану, Мерроу вел ничего не значащую беседу. В ресторане, ожидая, пока их усадят, он обнял Джину за плечи. Этот жест показался ей слишком наигранным, а также чересчур властным.
– Что будете пить? – поинтересовался Мерроу, когда к столику подошел официант.
– Принесите мне коктейль «Розовая леди», – попросила Джина, решив, что выпьет сегодня не более двух бокалов спиртного, чтобы не потерять способность рассуждать трезво. Нынешний вечер может сыграть огромную роль в будущем… конечно, если она все еще будет заинтересована в телевизионном будущем. Нельзя позволить человеку, подобному Кертису Мерроу, оказывать негативное влияние на ее карьеру. И как только ее угораздило принять приглашение на этот ужин! Надо было бы отказаться. Но, решила Джина, она была слишком занята собственными переживаниями и проявила излишнюю самоуверенность. В любом случае, сейчас уже поздно сожалеть о сделанном.
– Здесь прекрасно кормят, – заметил Мерроу, поднимая бокал. – Давайте выпьем за долгое и плодотворное сотрудничество, – предложил он.
– Я уезжаю, мистер Мерроу. Поэтому сейчас никто не может сказать, насколько плодотворным окажется наше сотрудничество, – сдержанно произнесла Джина, чувствуя, что у нее пересохло во рту. Ей все меньше и меньше нравился сидевший напротив человек. Особенно если принять во внимание его репутацию.
– Вы вернетесь, – уверенно заявил босс. – Мое слово на телевидении весьма весомо. Ваше будущее, по сути, находится у меня в кармане. Мы с вами можем составить превосходную… команду. – Мерроу выдержал значительную паузу. – Лично я вполне одобряю выбор Синтии. Вы вполне достойны занять ее место. И я уже внес предложение о вашем назначении на эту должность перед советом директоров. На них произвели впечатление ваши профессиональные качества. Мы ждем вашего возвращения.
– Но я же еще не успела уехать. Кроме того, я не могу обещать, что непременно вернусь. – Джине совсем не понравилось, что беседа приняла подобный оборот. – И вообще, мистер Мерроу, откуда у вас вдруг появился такой интерес к моей персоне? Прежде ничего в этом роде не наблюдалось.
– Дорогая моя, человек на моем месте не может лично знать каждую машинистку. Но вы заставляете обратить на себя внимание своей привлекательностью и исполнительностью. Я заинтересован в подобных сотрудниках. Ведь вам известно, что я могу принять человека на работу, а могу и уволить! – заметил Мерроу. Джине показалось, что он весьма доволен этим обстоятельством. Смеясь, босс наклонился вперед и крепко взял ее за руку. – Я могу быть чрезвычайно полезен вам, – продолжил он. – Словечко тут, намек там, и ваша карьера получит дополнительный толчок. Для вас я готов это сделать.
Джина внутренне собралась и постаралась скрыть брезгливость, ненавидя себя за притворство и нежелание наживать врага в лице Кертиса Мерроу. Может, послать его ко всем чертям? Нет, это неразумно.
– Вы хотите сказать, что без вашей помощи я не способна добиться успеха? А как же мои профессиональные качества, о которых вы упоминали перед советом директоров? – спросила она.
– Джина, я не сомневаюсь в ваших способностях. Напротив, многие идеи, которые вы используете в своей передаче, кажутся мне очень интересными. Но моя помощь ускорит ваше продвижение по служебной лестнице.
– И все же это не тот ответ, который мне нужен, – нахмурилась Джина. – Меня интересует, чего вы ожидаете от меня. Я не думаю, что ваша помощь будет бескорыстной, – произнесла она с бьющимся сердцем.
Мерроу поставил бокал на стол и сильнее стиснул ей руку.
– Мы взрослые люди, – тихо произнес он. – Не стоит играть со мной в прятки, дорогая. Я допущу это только при условии, что игры будут происходить в спальне, – усмехнулся Мерроу. – Интересно, в этой области вы так же сильны, как и в профессиональной?
– Справляюсь, – сдавленно произнесла Джина.
Она не могла поверить, что все это происходит наяву. В словах Мерроу чувствовалась явная угроза. Зачем я позволяю ему держать мою руку, спрашивала себя Джина. Из-за работы? Боже, как это унизительно! Нужно немедленно что-нибудь сказать.
– Смею напомнить, что я могу устроиться в другое место, – твердо взглянула она на Мерроу.
– Конечно, моя дорогая. Лондон большой город. Вы могли бы подыскать работу в каком-нибудь журнале. Кстати, я знаком практически со всеми владельцами журналов и других подобных изданий.
Вот оно, пронеслось в голове Джины. Это уже открытая угроза. Она прекрасно поняла, что на самом деле означали слова босса. Ей не так-то просто будет устроиться на другую работу. Ведь достаточно Кертису Мерроу снять телефонную трубку…
Джина выдернула руку из ладони босса, схватила бокал и залпом выпила остатки коктейля. Ей ужасно захотелось уйти отсюда, добраться до дому и закрыться от мира, кишащего подонками, похожими на Мерроу. Поскорее бы уехать к Стенли!
– Вам не кажется, что пора сделать заказ? – произнесла Джина, вместо того чтобы встать из-за стола и высказать боссу все, что она о нем думает.
Кертис Мерроу откинулся на спинку стула и раскрыл меню. Он улыбался. Все они одинаковы! Еще не родилась та женщина, которая не легла бы в постель с человеком, посулившим ей деньги или власть. Слово «шантаж» почему-то не пришло Мерроу на ум. Он был доволен своим умением вести разговор с дамами. А эта оказалась не слишком крепким орешком. Жаль, что я раньше ее не заприметил, подумал Мерроу.
– Надеюсь, от омара вы не откажетесь…
Стенли сидел за баранкой больничной машины и смотрел на пепельницу, полную сливовых косточек. Он размышлял о том, что, несмотря на внешность кинозвезды, жена Харри Тордона не отличается особой аккуратностью. На полу фургона валялись использованные салфетки, а воздух был настоян на приторном запахе духов.
Стенли состроил гримасу. Он ненавидел этот запах. В конце концов, это больничный транспорт, а не личный автомобиль Мейбл. Впрочем, в эту минуту жена Харри могла бы сказать, что сам Бартон использует фургон в личных целях. Он приехал на автовокзал, чтобы встретить Джину. Сегодня они собирались заняться поисками жилья.
Стенли вздохнул. Он испытывал какое-то непонятное беспокойство. Что со мной происходит? – гадал он. Скорее всего причина волнений крылась в нестабильности отношений с Джиной. Стенли хотел жениться на ней, хотел, чтобы она стала матерью его детей. Джина желала того же, но не так быстро. Он не мог настаивать, потому что любил ее.
За последние дни Стенли совершенно выдохся– приходилось очень много работать. Больше всего сейчас ему хотелось обнять Джину и так уснуть. Ни о какой интимной близости он не мог и думать.
Когда Джина наконец вышла из прибывшего автобуса, Стенли заключил ее в объятия и прильнул к полураскрытым губам. Они целовались долго-долго, не обращая внимания на улыбки проходивших мимо пассажиров. Где же еще целоваться, если не на вокзалах и в аэропортах!
– Только не говори мне, что в фургоне пахнет какой-то кошкой, – лукаво улыбнулась Джина, устраиваясь на сиденье рядом с водительским местом.
– Нет, этот запах принадлежит жене Харри. Временами она пользуется больничным автомобилем. И всегда оставляет после себя мусор. Я подумал, что ты не захочешь останавливаться в их доме, и заказал номер в гостинице. Не возражаешь?
– Нет, конечно! Только ты, по-моему, плоховато выглядишь, – заметила Джина. – Может, я одна отправлюсь на поиски квартиры, а потом покажу тебе самые приемлемые варианты?
– Я действительно устал, но мы все будем делать вместе, – возразил Стенли. – Мейбл и Рози сбились с ног, подыскивая нам жилье. Между прочим, сегодня нам предстоит ужин с ними и с их мужьями. Я предпочел бы провести время с тобой, но чем быстрее ты со всеми увидишься, тем будет лучше. Девчонки умирают от желания тебя узнать.
Последние слова слегка задели Джину. А что, если «девчонки» не понравятся ей? Что на это скажет Стенли? Впрочем, она тотчас одернула себя. Не стоит волноваться раньше времени.
Все утро они осматривали квартиры в разных концах Оксфорда. Джина забраковала их все.
– Что там еще осталось? – спросила она Стенли, спускаясь с крыльца очередного дома.
– Есть еще квартира на Парк-лейн, – ответил он, заглянув в список.
– Что же, отправимся туда.
Когда они приблизились к дому на Парк-лейн, Стенли присвистнул.
– Представляю, сколько запросят за эту квартиру! – произнес он. – Плюс плата за коммунальные услуги.
– Все равно нужно посмотреть, раз уж мы приехали, – пожала плечами Джина.
Консьерж, к которому они обратились, был похож на отставного матроса в своих голубых обтягивающих джинсах и полосатой майке. Выпиравшие из-под трикотажа мускулы свидетельствовали о том, что по утрам консьерж балуется с гантелями.
– Меня зовут Ник, – представился он, ведя Джину и Стенли на третий этаж. – Квартиры у нас отличные. Кухни оборудованы по последнему слову техники.
– На сколько сдается квартира? – поинтересовалась Джина.
– На два года, но это не окончательный срок. Его можно продлить. Если вы захотите, то мы не откажемся, – игриво заметил Ник, оглядываясь на Джину. – Понятно я выражаюсь?
– Еще бы! – резко заметил Стенли, недовольный тоном консьержа. – Ведь вам выгодно получить клиентов на длительный срок.
– Совершенно верно, приятель! – усмехнулся Ник.
В квартире еще стоял запах недавнего ремонта. Ковровое покрытие на полу было вычищено, оконные стекла сияли чистотой, а отделанный мрамором камин превосходил самые смелые мечты. Джина полюбила его с первого взгляда.
Кухня действительно оказалась великолепной. В своем воображении Джина немедленно украсила ее занавесками и подвесила кашпо с папоротником. Затем она проследовала в просторную ванную, отделанную бежево-коричневым кафелем. После этого Джина осмотрела спальню, в которой стояла широкая кровать.
В коридоре Ник указал на невысокую лестницу.
– Здесь еще есть мезонин, – сообщил он. Поднявшись по деревянным ступеням, все трое оказались в небольшой комнатке под скошенной в двух противоположных направлениях крышей. Здесь можно было бы устроить прекрасный кабинет, пронеслось у Джины в голове.
– И какова же арендная плата? – поинтересовался Стенли.
– Пятьсот фунтов в месяц. Коммунальные услуги оплачивает хозяин дома, – ответил Ник. – Осмотрите все, что вас интересует, а я подожду внизу, – добавил он. – Первый взнос мы берем за два месяца вперед. – С этими словами Ник удалился.
– Джинни, я вижу, тебе здесь понравилось, – начал Стенли, – но я пока не могу оплачивать подобную квартиру. Может, в следующем году…
У Джины опустились уголки рта.
– Но нас же двое! – возразила она. – Я помогу с оплатой. Кстати, сколько ты вообще намерен платить? Какая цена доступна для тебя?
– Я рассчитывал фунтов на двести пятьдесят, от силы триста, – ответил Стенли. – Интересно, как ты собираешься помогать? Ведь ты же будешь учиться, а твои сбережения мне не хотелось бы трогать. Так что извини, Джинни, но от этой квартиры придется отказаться.
– Я же собираюсь подрабатывать на телевидении в качестве внештатного корреспондента, – напомнила Джина. – За это неплохо платят, поверь. Я смогу вносить свою долю. Ну пожалуйста, Стен! Взгляни на этот камин. Представь себе, как приятно будет заниматься перед ним любовью холодными осенними вечерами!
– Джинни, я не имел в виду, что ты будешь помогать мне. Если я не способен содержать тебя, то как я могу предлагать тебе стать моей женой?
– Но это временно, пока ты не станешь на ноги. Позже все переменится, – уговаривала Джина.
– А что ты решила насчет лондонской квартиры? – спросил Стенли.
– Я заплатила за аренду до конца года, – пояснила Джина. – Пока что сдам ее и таким образом ничего не проиграю. Соглашайся, Стен!