355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кир Булычев » Журнал «Если», 1999 № 08 » Текст книги (страница 3)
Журнал «Если», 1999 № 08
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:32

Текст книги "Журнал «Если», 1999 № 08"


Автор книги: Кир Булычев


Соавторы: Клиффорд Дональд Саймак,Фредерик Пол,Джин Родман Вулф,Андрей Синицын,Андрей Щербак-Жуков,Терри Бэллантин Биссон,Дмитрий Караваев,Владислав Гончаров,Тимофей Озеров,Александр Ройфе
сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц)

Но почему пришельцам вздумалось красть время в одних местах и оставлять в покое другие? Почему им больше нравится время телекоммуникаций, а не время, скажем, Бюро расследований… и почему дневное время они предпочитают ночному? Все это очень странно. Он налил себе еще кофе и стал наносить цифры временных аномалий на листы прозрачной целлулоидной пленки, которыми накрыл карту города. Копински надеялся, что доктор Эрингер поймет в его схеме больше, чем удалось ему самому.

00:07

На следующее утро Копински обнаружил на своем столе записку от Эллиса Уэйда вместе с копией факса от Граусса. Насколько понял Копински, хитроумный немец выдвинул теорию, что с помощью энергии, затрачиваемой при рождении пар элементарных частиц, можно каким-то образом послать сигналы пришельцам, так беспардонно потребляющим нью-йоркское время. Власти в Вашингтоне считали, что проверить надо все версии, и направили Граусса в лабораторию Ферми, где ему предстояло возглавить группу, которая начнет соответствующий эксперимент.

Доктор Эрингер появился минут через десять. Его представила Дина.

– Доктор Грэхэм Эрингер из Сайкомпа.

Мужчины обменялись рукопожатиями. Эрингер оказался высоким, атлетически сложенным человеком лет тридцати пяти, со здоровым румянцем на спокойном и улыбчивом лице, с копной светлых волос. Грэхэму очень шла его коричневая спортивного покроя куртка, пуловер и светло-голубая рубашка с расстегнутым воротом.

– Извините за опоздание, мистер Копински, – сказал он. – Сегодня утром был очередной кризис. У нас постоянные сбои во времени. Впрочем, вам об этом, конечно, известно.

– Везде сейчас одно и то же, – вздохнул детектив.

Эрингер повернулся к карте на стене.

– Очень интересно. Тут у вас я впервые вижу попытку систематизации общей картины. – Он вскинул руку. – Мне кажется, что следующим шагом должна стать сортировка данных по времени.

– Я как раз собирался этим заняться, – сказал Копински.

Эрингер и Дина углубились в работу. Через час физик сообщил:

– Точек пока маловато, но многое уже ясно. Мы прибавляем кое-какие цифры, которые я прихватил с собой. Они, в основном, относятся к компьютерным установкам.

– Вы считаете, что все это имеет отношение к компьютерам? – спросил Копински.

– Возможно. Ведь самые большие отставания по времени наблюдаются там, где имеются мощные вычислительные машины.

– Например, у вас в Сайкомпе.

– Да, именно так.

– А у вас там было странное красное свечение внутри процессоров?

– Да. Поэтому инженеры и отключили машину, на которой я работал. Они хотели исследовать дымку. На других установках, как вам известно, наблюдалось то же самое.

– На ваш взгляд, что это такое?

Эрингер присел на краешек стола и начал объяснять:

– Судя по результатам измерений, потери времени не постоянны в пределах одного объекта, – он повел рукой, – даже размером с это здание. Замедление может быть разным в двух точках, расположенных на близких расстояниях. Например, на двух часах, находящихся в одной и той же комнате. Я заметил также отсутствие корреляции между временем по солнцу и тем, которое показывали часы в разных местах. – Копински кивнул. – Похоже, что самые большие отставания во времени происходят внутри шкафов с мощными процессорами и блоками памяти, – продолжал ученый. – Там они достигают тридцати процентов. А обыкновенные часы, находящиеся в этой же комнате, могут терять всего шесть-семь процентов. – Эрингер виновато улыбнулся, как будто сами явления, о которых он говорил, были слишком странными, чтобы воспринимать их всерьез. – Лично мне кажется, что это локальное красное смещение. Время внутри шкафа замедляется достаточно, чтобы вызвать видимое удлинение световых волн. Вы знаете, что такое красное смещение?

– Потеря времени – это, можно сказать, то же самое, что и его замедленное движение, – вставила Дина. Она стояла на цыпочках на стуле, прикрепляя к карте первый лист пленки с отсортированными данными. – Чем медленнее течет время, тем свет становится краснее. Цвета зависят от частот, которые, в свою очередь, зависят от времени. И когда время меняется, происходит смещение.

– Совершенно верно, – кивнул Эрингер.

Копински с минуту подумал, потом спросил:

– Именно поэтому телеканалы необходимо время от времени подстраивать?

Доктор снова кивнул.

– Именно так.

«Слава Богу, хоть какие-то факты начинают выстраиваться в цепочку», – подумал Копински и спросил:

– А как насчет идеи Граусса? Этот парень убежден, что время воруют пришельцы.

Эрингер снова виновато улыбнулся, но тут же посерьезнел:

– Я не вижу здесь никакой причинно-следственной связи. Даже если время пропадает, это еще не означает, что кто-то его намеренно крадет. При всем моем уважении к коллеге, я бы ответил…

Зазвонил телефон.

– Извините, – пробормотал детектив и взял трубку.

– Копински слушает.

– Джо, это Гарри из дежурной комнаты. Тебя здесь спрашивает какой-то отец Мойнихэн. Можно ему подняться наверх?

Копински удивленно поднял брови.

– Конечно. Я встречу его у лифта.

– Кто это? – спросила Дина, все еще стоя на стуле. Она выронила лист, который не успела приколоть к стене, попыталась подхватить его и чуть не упала.

– Священник, – пояснил Копински.

– А зачем он пришел?

– Хороший вопрос.

«Итак, Эрингер полагает, что доктора Граусса малость занесло», – размышлял Копински по дороге к лифту. Ему стало интересно, удастся ли Грауссу уговорить ученых из лаборатории Ферми продолжать эксперимент, если те разделяют точку зрения Грэхэма.

На этот раз отец Мойнихэн был в сутане с высоким стоячим воротником и черном плаще. В одной руке он держал складной зонт, в Другой – кожаный портфель. Священник извлек из него сверток и сказал:

– Вчера я обещал вам чай, но забыл отдать. Случилось так, что я Проходил мимо, вот и решил занести. Пенджабский – один из моих самых любимых сортов.

– Э-э, спасибо, – Копински взял сверток. – В заваренный чай добавляется половина ложки сахара и немного молока. Правильно?

– У вас великолепная память. Да, кстати, может быть, вас заинтересует вот это? – Отец Мойнихэн сунул руку в портфель и начал вытаскивать оттуда книги. – Я взял несколько работ, посвященных мистическому опыту. Не знаю, много ли в этих сочинениях пользы, но готов оставить их вам.

– Во всяком случае мы все тщательно изучим, – заверил Копински, принимая книги.

– И еще я обратил внимание: вас заинтересовало, что часы в святом Вите показывали такое же время, что и ваши, карманные. Вы тогда записали цифры, – продолжал отец Мойнихэн, снова шаря в портфеле. – Я решил провести небольшое исследование. – Он вытащил черную тетрадь и раскрыл ее. Копински увидел ряды аккуратно записанных цифр. – Здесь данные по всем нашим церквям и прочим учреждениям в округе. У меня был хороший повод поговорить по телефону с моими коллегами.

Копински благодарно улыбнулся.

– Вы потратили столько времени!

– Мне и самому было интересно.

Копински чувствовал, что не может просто поблагодарить отца Мойнихэна и распрощаться, не предложив ему чашки чая.

Они вошли в кабинет. Копински представил отца Мойнихэна и объяснил, в чем дело. Эрингер очень обрадовался тетрадке священника и стал наносить цифры из нее на листы, покрывающие карту.

– Интересно, – заметил ученый. – Похоже на оазисы в пустыне. Есть места, которые неразбериха со временем почти не затронула.

– Островки здравого смысла, – пояснил отец Мойнихэн. – Разве я об этом вчера не говорил?

– Говорили! – согласился Копински.

– Есть и другие острова, такие, как Сайкомп, – продолжал Эрингер, указывая на карту. – Там происходят самые большие отставания во времени. Вот посмотрите – они явно локализованы.

– Ага, – отец Мойнихэн подошел поближе, с интересом разглядывая схему.

– В этих местах, как правило, расположены мощные компьютерные системы, – объяснил Копински.

– В самом деле? – Священник приподнял лист, чтобы посмотреть, что находится под ним, потом еще один.

– Вообще-то, я думаю, все не так просто, как кажется, – заметил Эрингер. – Ведь телецентры не пользуются такими уж мощными компьютерами, однако входят в число пострадавших. То же самое относится и к телефонным станциям. А еще коммунальные предприятия.

– В чем же тогда дело? – спросил Копински.

– Может, все это имеет отношение к электричеству, ведь именно с ним связаны компьютеры, – ответил Эрингер. – Возможно, эффект связан с работой в режиме быстрого переключения. И, похоже, с плотностью энергии… Но, скорее всего, зависимость более сложная и включает оба эти фактора.

– Что это нам дает? – спросила Дина.

– На данный момент ничего, – признал Грэхэм.

Отец Мойнихэн вернулся к первому листу и снова принялся внимательно изучать его, бормоча время от времени «да, так» и «понятно». Остальные молча и с любопытством наблюдали за ним. В конце концов священник отошел от карты и окинул взглядом присутствующих.

– Значит, так. Я, как вы понимаете, не сведущ в компьютерах, но немного разбираюсь в характерных признаках распространения эпидемии. Посмотрите, ее начальные источники здесь, здесь и здесь. Далее мы можем проследить вторичные центры и рост в последующие два дня. Распространение прекратилось после закрытия аэропортов.

– Отец Мойнихэн развел руками, как бы желая сказать, что присутствующие могут думать что угодно, но факты именно таковы. – Оставьте в покое пришельцев, – предложил он. – Если вас интересует мое мнение, надо искать жуков.

– Жуков? Вы хотите сказать, что дело в насекомых? – Дина в отчаянии махнула рукой. – Это еще большее безумие! – Ей никто не успел ответить, так как снова зазвонил телефон, и она сама сняла трубку. – Это вас, – сказала Дина, протянув ее Эрингеру. – Из Сайкомпа.

Физик слушал невидимого собеседника, и лицо его становилось все серьезнее. Наконец он сказал:

– Сейчас буду, – и повесил трубку. – Ситуация резко ухудшилась – красная дымка распространяется по помещениям. Вдобавок ко всему возникли необычные явления и в самом здании. Возможно, нам придется полностью прекратить все работы. Я должен вернуться и посмотреть, что там можно сделать.

– Не возражаете, если я поеду с вами? – спросил детектив.

– Пожалуйста. У вас есть какие-то идеи?

– Нет. – ответил Копински и обратился к Дине: – Продолжайте заниматься картой. Кажется, мы сдвинулись с мертвой точки. Пусть вам поможет кто-нибудь из техников – в общем, тот, кто понимает, что такое работа… в режиме быстрых электронных переключений и высокой плотности энергии.

– Хорошо, – кивнула Дина.

– А я отправлюсь по своим делам, – заявил отец Мойнихэн. – Рад, что смог вам помочь.

– Может, даже больше, чем вы думаете, – подтвердил Копински.

Они вышли.

Все такси были заняты и, не останавливаясь, мчались мимо, напоминая участников автогонок Индианаполис-500. К счастью, одно остановилось прямо перед Бюро. Из него вывалился толстяк в коричневом пальто. Он буквально швырнул шоферу двадцатку и нырнул в соседнюю дверь здания, не позаботившись о сдаче.

– Вот, все сейчас так, – усмехнулся шофер, пряча деньги, пока Копински садился в машину. – Не знаю, что происходит в городе, но лучших времен не видел. Куда вам, джентльмены?

Ученый назвал адрес и сел рядом с детективом.

– Итак, что же такое пинчевый шнур в догравитационной Вселенной? – осведомился Копински, когда машина отъехала.

Эрингер даже присвистнул от удивления.

– Скажите, как вы смогли так натренировать свою память? Вы ведь ничего не смыслите в этих вещах…

– Работа такая, – усмехнулся польщенный детектив. – Все время приходится приставать к людям с вопросами, повторять их, вот и запоминаешь ответы. Кстати, это не всем нравится. Кому приятно, когда тебя подлавливают на каждом слове.

– Почему же вы выбрали такую работу?

– С детства любил во все совать свой нос. И однажды подумал, почему бы не получать за это деньги.

Они свернули на Девятую улицу и чуть не столкнулись с «тойотой», которая ехала на красный свет.

– Так что же такое эти шнуры? – повторил свой вопрос Копински.

– Ну… мы сейчас в общем-то уверены, что общеизвестная теория происхождения Вселенной в результате Большого Взрыва ошибочна. Его никогда не было. Во Вселенной не хватает массы, чтобы силы гравитации могли создать галактики за пятнадцать миллиардов лет, в течение которых, как считается, она была сформирована. Существуют значительно более мощные силы. Я занимаюсь сжатием первоначальной плазмы в пинчевые шнуры с помощью электромагнитных сил, которые в триллионы раз превышают силы гравитации. Гравитационный коллапс был гораздо позднее.

– Вот как? – поддержал разговор Копински.

– Эта теория оптимистична, потому что она приводит к картине развивающейся Вселенной – в отличие от другой теории, согласно которой весь мир катится к тепловой смерти. Эти теории отличаются друг от друга в корне.

– Вы хотите сказать, что Вселенная постепенно раскручивается, а не падает вниз?

– Совершенно верно. Мы удаляемся от точки равновесия, при этом возникают большие разницы в температурах, а они увеличивают потоки энергии. Экстраполяция второго начала на всю Вселенную попросту неверна. – Он немного помолчал, потом резко сменил тему. – Вы, видимо, по роду своей деятельности встречаетесь с разными людьми…

– Уж это точно, – подтвердил Копински. – Большинство, конечно, мерзавцы, идиоты или сумасшедшие. Но встречаются и славные люди, ради них и стоит работать.

– Этот священник, который пришел в кабинет, – вспомнил Грэхэм, – отец Мойнихэн, кажется, интересный человек.

– Безусловно. Когда-то он работал в Африке. Миссионер-медик. Специализировался на заболеваниях, вызываемых насекомыми, и до сих пор держит у себя в подвале термитов. Что-то вроде хобби.

– Интересно. – Последовала небольшая пауза. Копински сделал вид, что не заметил, как Эрингер искоса посмотрел на него. – Эта женщина, которая с вами работает… э-э…

– Дина?

– Да. Она тоже очень интересный человек. И, по сравнению с другими женщинами, очень умна. Кажется, знает практически обо всем.

– Дина – хорошая помощница, – со вздохом ответил Копински. – Мы работает вместе много лет. Я бы ни на кого ее не променял.

– Она, как бы это лучше спросить… замужем или что-то в этом Духе? – Эрингер безуспешно старался казаться равнодушным.

Копински удивленно поднял брови.

– Да нет, она, кажется, совсем одинока.

– Одинока, – повторил Грэхэм, откидываясь на спинку сиденья.

– Странно… В ней столько милой непосредственности…

Копински отвернулся и стал смотреть в окно на мелькающие мимо машины. «Милая непосредственность» – такое определение ему и в голову не приходило.

00:08

Площадка около здания Научного вычислительного центра на Восточной Пятьдесят девятой улице выглядела как место национальной катастрофы. Вдоль всего здания выстроились пожарные машины с развернутыми шлангами и выдвинутыми лестницами. Но пожарные в нерешительности переминались с ноги на ногу – тушить было явно нечего. Впрочем, вызвали их недаром: окна второго и третьего этажей ровно светились жутковатым багровым заревом. Улица была перекрыта, повсюду виднелись беспорядочно припаркованные полицейские машины. Солдаты в форме национальной гвардии разгружали из армейских грузовиков ящики и катушки с кабелем. В стороне сиротливо стояли эвакуированные сотрудники Сайкомпа. Отступив на несколько шагов назад. Копински еще раз посмотрел на здание вычислительного центра. Он заметил, что в тех комнатах, которые особенно густо затянуты красной дымкой, люминесцентные лампы светятся как-то необычно ярко. Но свет этот был не белым, как обычно, а красным. Через большую стеклянную дверь было видно, что свет на первом этаже внутри здания тоже стал красноватым, хотя и не таким багровым, как на верхних этажах. Нечто странное чувствовалось и в фигурах людей, в том, как они двигались. Их позы и жесты, то, как они входили в двери и пересекали вестибюль – все говорило о спешке и волнении. Но неестественная плавность движений делала всю эту пантомиму нереальной. И вдруг Копински понял, почему складывается именно такое впечатление. Фактор замедления времени здесь увеличился до такой степени, что стал заметен. Люди, за которыми он наблюдал, в буквальном смысле жили в другом времени.

Он подошел к одному из патрульных и предъявил ему свою карточку.

– Копински, городское Бюро. Что здесь происходит?

– Сам не пойму, – ответил патрульный. – Знаю только, что это какой-то большой вычислительный центр. Говорят, будто неразбериха со временем дошла здесь до крайности. Отовсюду этот чертов красный свет.

– А почему здесь военные?

– Ни один телефон не работает. Они устанавливают полевые линии. – Полицейский озадаченно покачал головой. – Похоже, из Нью-Йорка пора сматываться. У нас в Вайоминге такого не бывает.

Подошел доктор Эрингер с каким-то человеком в халате, которого он представил как Чака Миликена – инженера из архитектурной фирмы, которая участвовала в проектировании центра. Его вызвали для изучения внезапно появившихся дефектов конструкции здания. Это было последней новостью. Как правило, неполадки наблюдались в тех местах, где время замедлилось особенно сильно.

– Хуже всего в подвале, где у нас сеть мощных компьютеров. На них проводилось сравнительное климатическое моделирование, – сообщил Эрингер. – Оттуда начала распространяться эта красноватая дымка. Военные пытаются приспособить полевые телефоны с подстраиваемыми частотами на случай, если и в других местах здания ситуация ухудшится. Но давайте войдем внутрь и посмотрим, что там делается.

– Вы уверены, что это безопасно? – с сомнением спросил Копински.

Несмотря на серьезность ситуации, ученый улыбнулся.

– Думаю, да. Все, что мы видим, всего лишь эффект нашего восприятия. Следуйте за мной.

Они перешли через дорогу. Стоявший у входа полицейский отступил в сторону и пропустил их. По мере приближения к стеклянной двери красный свет внутри терял интенсивность, а движения людей становились более быстрыми и естественными. В тот миг, когда Эрингер, Копински и Миликен вошли в помещение, все приобрело вполне обычный вид. Люди вокруг спешили, кричали, размахивали руками и бегали вверх и вниз по лестницам. Рядом с ними крутил ручки настройки армейский связист; из рации доносились невнятные булькающие звуки. Еще один солдат кричал в микрофон: «Помедленнее, помедленнее! Ничего не разобрать!» Копински остановился и поглядел в окно. Теперь на улице все казалось голубым и холодным, а движения людей стали резкими, суматошными, как в старых фильмах. Он покачал головой и подошел к остальным.

Им пришлось спуститься по лестнице, потому что все лифты вышли из строя. В подвале повторилась та же картина. Издали свет казался красным, но когда они вошли внутрь, тотчас же стал нормальным. Помещение ничем не отличалось от тех, что раньше видел Копински: блоки процессоров, множество мониторов и клавиатур, стеклянные перегородки, полы устланы плотными коврами. Эрингер пошел поговорить с техниками, которые уже вскрыли часть машин и тестировали их. На полу валялись схемы и инструкции. Копински заметил, что вскрытые блоки явственно отсвечивают красным.

В другом помещении несколько шкафов с электроникой было отодвинуто к стене, а часть разборного пола снята. В проеме виднелось нагромождение кабелей. Двое мужчин осматривали бетонные перекрытия и опоры фундамента.

– Это, должно быть, ваши люди, – обратился Копински к Миликену. – Что у вас за проблемы?

Инженер указал на один из отодвинутых в сторону шкафов и развел руками:

– Какое-то идиотство. Пол прогнулся под тяжестью стойки с электроникой, вот здесь. Не выдержала арматура. Я не представляю, как это могло случиться. Здание построено совсем недавно. С ума можно сойти!

– А наверху, где тоже видна красная дымка? Там что-нибудь изменилось?

– Да, на двух этажах заметно прогнулся пол. Поэтому мы вывели оттуда почти весь персонал. Но если поврежден фундамент, появится еще больше проблем. – Миликен кивнул в сторону двух людей, которые осматривали образцы, выпиленные из железобетонных плит. – Давайте узнаем, что там у Билла и Рика.

Копински направился вслед за ним.

– Как там с опорами пола? – спросил инженер.

Один из его помощников держал в руках кусок металлической трубы примерно восемнадцати дюймов в длину – она была изогнута и искривлена, а сам металл как-то странно разбух. Человек показал на трубу Миликену:

– Если бы мы имели дело с деревом, я сказал бы, что это случай сухого гниения. Сталь как будто раструхлявилась. Мы возьмем образцы для анализа, но мне кажется, что вся структура металла нарушена.

Копински из чистого любопытства взял кусочек металла и стал его рассматривать. Он напоминал осколок бомбы.

– Как это могло случиться, Рик? – спросил Миликен другого инженера.

– Понятия не имею.

– А фундамент?

Первый инженер взял один из отобранных образцов и показал его Миликену.

– Посмотри сам. Бетон слишком зернистый. Как будто в нем избыток песка.

– Но этого не может быть. Бетон высшей марки!

– Знаю. Но произошли какие-то изменения. Кроме того, что-то явно вызвало коррозию металла, но я и представить не могу, что именно.

– Видимо, мыши, – фыркнул Рик.

Продолжая совещаться с инженерами, Миликен передал образец Копински.

Протиснувшись между компьютером и принтером, Копински подошел к Эрингеру, который разговаривал с техниками. Тот увидел его и кивнул в сторону раскуроченного процессора. Красный свет, который озарил всю комнату, рождался именно там – вся внутренность процессора была словно заполнена светящимся красным туманом.

– Раньше свет был поярче, – заметил ученый. – Он потускнел после того, как выключили машину.

– В аэропортах произошло то же самое, – напомнил Копински.

– Верно.

– Красное свечение исчезает, если выключить машины?

– Кажется, да… через некоторое время. И еще вот что. – Эрингер показал полицейскому деталь какого-то механизма – небольшую ось, закрепленную в двух подшипниковых опорах. Но механизм не был больше прецизионным – металлические поверхности утратили блеск и деформировались. – Механика вышла из строя, – пояснил ученый. – Совершенно испорчена. Вентиляторы, моторы, принтеры.

Копински осмотрел еще несколько печатных плат из наиболее поврежденных блоков. Платы покорежились, как после пожара, но следов огня на них не осталось. Он прихватил парочку в качестве вещественных доказательств.

В подвал спустились еще двое, в которых Копински узнал членов дирекции, – это с ними Эрингер разговаривал у здания. Они отвели физика в сторону и начали что-то оживленно обсуждать. Скоро к ним присоединились архитектор с помощниками. Копински заметил, что вокруг лестницы образовалась голубая дымка. Детектив поднялся по голубым ступенькам на первый этаж и вышел на голубую улицу, которая сразу же приобрела свой обычный цвет.

Копински нашел телефон-автомат в кафетерии на той же улице, но не смог дозвониться до Бюро, так как телефонные станции не работали. Он вернулся назад к одной из полицейских машин и попытался связаться по радио, но каналы сбились с настройки. Если во всем городе творится то же самое, то конец света близок.

«Мыши», – вспомнил Копински слова одного из инженеров. Но мыши не грызут оборудование, железо, бетон… А будь оно деревянным, все решили бы, что это случай сухого гниения… Мысли крутились у Копински в голове. Мыши. Здания. Дерево. Деревянные здания. Падающие деревянные здания… Тёрмиты.

«Надо искать жучков», – так говорит отец Мойнихэн. Но какое отношение к замедлению времени могут иметь жуки-древоточцы? Копински нахмурился, но вопрос не шел у него из головы. Несомненно, в словах священника что-то есть. С кем бы посоветоваться? Эрингер занят, связаться с Бюро нет никакой возможности. Оставалось только одно – еще раз поговорить со святым отцом. Копински снова подошел к полицейской машине.

– Мне нужно в Нижний Ист-Сайд, – сказал он шоферу. – Церковь около Манхэттенского моста. Я покажу вам, как проехать. – Он забрался в машину и достал пластиковый пакет с образцами металла и бетона, которые прихватил с собой. – А после того, как высадите меня, отвезите это в лабораторию. Спросите парня по фамилии Орели. Скажите, что нужен срочный анализ состава этих штук. Они взяты в том месте, где наблюдались самые большие задержки времени. Пусть бросит все и занимается только этим.

00:09

Оштукатуренные стены подвала пресвитерии святого Вита были ярко освещены лампами дневного света. По одну сторону стояла тумба с раковиной для лабораторных опытов, а на ней – горелка и микроскоп. Многочисленные полки были уставлены колбами, штативами, пробирками и банками с биологическими препаратами. На массивном столе в углу возвышался большой террариум, на три четверти заполненный песком. Внутри ползало множество крупных насекомых янтарного цвета. Они сновали вокруг яйцевидного сооружения размером с ананас, усеянного десятками борозд и отверстий. В расположении всех этих входов и галерей была заметна определенная система.

– Совсем как Гранд Централь в час пик, – заметил Копински.

– Это экземпляры семейства Apicotermes. Обитают главным образом в бассейне реки Конго, – пояснил отец Мойнихэн. – Их муравейники имеют настолько сложную структуру, что равной ей не найти во всем животном мире. Термиты этого вида обитают исключительно под землей. Однако вам, вероятно, известно, что существуют и другие виды, которые строят термитники огромной высоты. В Австралии они достигают двадцати футов. Представляете, если бы мы строили дома высотой в милю.

– Им не надо заботиться о лифтах, – сказал Копински, вглядываясь в стеклянную стену. Тела термитов казались мягкими, безо всякого следа жесткого хитинового панциря. – Я всегда думал, что термиты – это нечто вроде муравьев. Но они не похожи на муравьев.

– Одно время их называли белыми муравьями, но это неверно, – продолжал отец Мойнихэн. – Термиты – отдельный род, образовавшийся в процессе эволюции насекомых, напоминающих современных тараканов. Они относятся к отряду Isoptera, в отличие от Hymenoptera, к которому принадлежат пчелы, осы и муравьи.

– Значит, существует много разных видов?

– Больше, чем веснушек в ирландском лагере бойскаутов. По оценкам специалистов, в мире имеется от двух до трех тысяч видов термитов. И у них, как правило, более сложная организация общества, чем у других насекомых, живущих семьями. В процессе питания им необходимо обмениваться бактериями и симбиотическими микроорганизмами, чтобы переваривать целлюлозу, без которой они не могут существовать. – Он склонился над террариумом. – Видите вон тех? Это солдаты. Интересно, что их головы и тела служат только оружием. Сами они не могут даже есть и не способны к воспроизводству.

Копински выпрямился.

– А ваши ребята могут сгрызть дом так, что он развалится?

– Это иная разновидность, – ответил священник. – Все они едят дерево, это правда, но настоящий вред зданиям могут принести только калотермитиды из семейства древоядных.

– Да уж, – сказал Копински. – Они откусывают кусочек здесь, кусочек там, сначала вы ничего не замечаете, а в один прекрасный день весь ваш дом становится дырявым, как сито.

Отец Мойнихэн отошел от террариума и продекламировал:

– Пришел какой-то муравей и закусил бревном. Вот отчего кузина Мэй свалилась в подпол кувырком.

– Вы и стихи о них пишете? – удивился Копински.

– Это написал Огден Нэш.

– А, понятно… То, что для нас является хорошим строительным материалом, для них – еда.

– Можно сказать и так, – согласился священник. – Простите, но У вас к насекомым довольно странный подход. Подозреваю, вы подводите меня к какой-то мысли.

Копински посмотрел ему в глаза.

– Святой отец, что вы думаете о других вселенных, которые, как нас все время убеждают ученые, существуют в иных измерениях?

– А почему вы именно сейчас спрашиваете меня об этом?

– Будет ли одно и то же… э-э… вещество казаться тем же самым Нам и какой-нибудь твари из другой вселенной? – Копински постучал по тумбе. – Вот это, например. Для нас это твердый материал. Крепкий и прочный. А не покажется ли он какому-нибудь пришельцу лакомым сыром?

– Хорошенькую загадку вы мне загадали, – удивился священник.

Детектив наконец решился высказать мысль, которая крутилась у него в голове с тех пор, как он покинул Сайкомп.

– Когда вы сегодня утром были в Бюро, то порекомендовали нам искать насекомых. – Он махнул рукой в сторону террариума. – Сейчас эта идея может показаться безумной, я понимаю, но думаю, что вы к таким привыкли. Возможна ли ситуация, когда то, что является неким веществом в одной из вселенных, в нашей воспринимается как время? Вы меня понимаете? А если в той вселенной есть жуки, которые едят это вещество, то они будут способны прогрызать дырки в нашем времени, как насекомые, которые питаются деревом.

Отец Мойнихэн вытаращил глаза.

– Жучки? Жучки едят время? – повторил он.

Копински пожал плечами:

– Я выслушал вас, выслушал физиков и понаблюдал за тем, что у нас происходит. Это единственное, что мне приходит в голову.

Как и ожидал Копински, священник не стал сразу высмеивать эту идею. Сначала он задумался.

– Вы хотите заставить меня поверить в невероятное, – произнес он наконец.

– Я не утверждаю, что это именно так, – возразил Копински. – Я просто спрашиваю, считаете ли вы подобное возможным.

– Ну, в этом мире случались и более странные вещи, которые нам с вами трудно представить, – заметил святой отец.

– Значит, возможно?

– Это ваша теория, а не моя. Такие вопросы мы должны задавать ученым.

– Мы?

Отец Мойнихэн слегка обиделся.

– Ну, конечно, мы. Теперь, когда вы возбудили мое любопытство, не станете же вы отстранять меня от расследования?

Детектив кивнул:

– Не возражаю.

– Я предлагаю еще раз встретиться с этим человеком, Эрингером. Он один из немногих, кто больше любит слушать, чем говорить.

– Идет. Только сперва мне надо выяснить обстановку в конторе. Связь повсюду нарушена, и нам, возможно, не удастся дозвониться до Грэхэма. Не могли бы вы сходить на Пятьдесят девятую улицу и любым способом вытащить его из Сайкомпа, а потом прийти с ним в Бюро? – спросил он священника. – Давайте встретимся там через час. Спросите кабинет Эллиса Уэйда. Это мой начальник. А его шефа зовут Лэнглон. Я буду у одного из них.

Они вышли из подвала и поднялись по лестнице, ведущей к входной двери.

– Через час, – уточнил отец Мойнихэн, пока они надевали пальто. – Сколько на ваших?

Копински достал серебряные часы и сверил их со старинными ходиками, степенно тикавшими рядом с вешалкой для шляп. К его удивлению, карманные часы отставали на шесть минут. Он продемонстрировал их отцу Мойнихэну, но священник лишь поднял брови и пожал плечами, как бы желая сказать: детектив волен думать, что ему угодно.

Поразмыслив, Копински поставил свои часы по часам Мойнихэна. Они вместе дошли до конца квартала, а затем разошлись каждый в свою сторону.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю