355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ким Харрисон » Как ни крути – помрешь » Текст книги (страница 25)
Как ни крути – помрешь
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:37

Текст книги "Как ни крути – помрешь"


Автор книги: Ким Харрисон


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 32 страниц)

Я положила на колени обманчиво-расслабленные руки, чувствуя, как в тесном кабинете растет напряжение. Выбраковка слабой клиентуры? Оздоровление вида? Да кем этот тип себя считает?

Ли резко шевельнулся, я дернулась.

– Но в сухом остатке, – говорил Ли, подавшись обратно, когда увидел мое движение, – вот что: я здесь, потому что ты меняешь правила. И я не уйду, уже поздно. Ты можешь все передать мне и красиво уйти с континента, или я у тебя все отберу – по одному приюту, по одной больнице, одной железнодорожной станции, уличному перекрестку, по одному прекраснодушному либералу за раз. – Он приложился к стакану, держа его в сцепленных руках. – Я люблю игры, Трент. И если помнишь, я во всех наших играх выигрывал.

У Трента дернулось веко – других проявлений эмоций я не заметила.

– У тебя две недели, чтобы убраться из моего города, – сказал он гладким шелковым голосом, прикрывающим смертельную угрозу. – Распространять товар я буду так, как считаю нужным. Если твой отец хочет говорить, я готов слушать.

– Из твоего города? – Ли покосился на меня и снова обратился к Тренту: – А мне кажется, он ничей. – Он выгнул тонкую бровь. – Очень опасный и очень заманчивый. Пискари за решеткой, его наследник ни черта не может. Ты связан по рукам и ногам образом почтенного бизнесмена, за которым прячешься. Я заберу и Цинциннати, и ту сеть дистрибьюторов, что ты так тщательно развивал, и буду ее использовать, как оно должно быть. Это же растрата ресурса, Трент. Ты с тем, что у тебя есть, мог бы контролировать все Западное полушарие, а ты такую мощь спустил на разведенном пополам «бримстоне» да на биолекарствах для фермеров и клиентов велфера, из которых никогда ничего путного не выйдет – и тебе они без пользы.

У меня щеки горели кипящей яростью – я сама была одним из таких клиентов велфера, и меня, наверное, отправили бы в Сибирь в биоконтейнере, если бы это вышло наружу, так что я ощетинилась. Трент – жулик, но Ли просто мерзавец. Я открыла было рот сказать ему, чтобы заткнулся про то, в чем ничего не понимает, но Трент незаметно наступил мне на ногу.

Края ушей у него покраснели, на скулах выступили желваки. Он побарабанил пальцами по подлокотнику, намеренно выказывая свое раздражение.

– Западное полушарие я контролирую, Ли, – сказал он, и от его низкого и тихого голоса у меня живот свело судорогой. – А мои клиенты велферадали мне больше, чем платные клиенты моего отца… Стэнли.

Загорелое лицо Л и побелело от злости, и я подумала, чего же из сказанного я не поняла. Может, не колледж их связывает. Может быть, это «лагерь».

– Своими деньгами ты меня не вышибешь, – добавил Трент. – Никогда. Пойди скажи отцу, чтобы он снизил концентрацию «бримстона», и я уйду с западного побережья.

Ли встал – я напряглась, готовая к действию. Он широко расставил на столе руки, оперся на них.

– Переоцениваешь свою силу, Трент. Так было, когда мы были мальчишками, и ничего не изменилось. Вот почему ты чуть не утонул, пытаясь доплыть до берега, вот почему ты мне проигрывал все игры, все гонки, всех девчонок, за которых мы соревновались. – Он тыкал пальцем в сторону Трента, подчеркивая свои слова. – Ты все время строишь из себя больше, чем есть на самом деле, тебя тетешкали и хвалили за достижения, которые у любого другого сами собой разумеются. Посмотри в глаза фактам. Ты – последний в своем роде, и это твоя самоуверенность тебя до этого довела.

Я смотрела то на одного, то на другого. Трент сидел, закинув ногу на ногу, переплетя пальцы. И был абсолютно неподвижен.

– Не сделай ошибки, которая тебе может не сойти с рук, – сказал он тихо. – Мне уже не двенадцать лет.

Ли отодвинулся от стола, выпрямился с неуместным выражением удовлетворения и уверенности, когда глянул на дверь у меня за спиной.

– А ведь еще чуть-чуть – и я бы тебе поверил. Шевельнулась щеколда двери, я вздрогнула. Вошла Кэндис с офисно-белой кружкой кофе в руке.

– Прошу прощения, – сказала она, и ее вкрадчивый кошачий голос только прибавил мне напряжения.

Она проскользнула между Трентом и Ли, прервав их игру в гляделки.

Трент опустил рукава и медленно вдохнул. Я глянула на него перед тем, как взять кофе. Он был несколько выбит из колеи, но это от стараний подавить гнев, а не страх. Я подумала о его биолабораториях, о Кери, прячущейся у старика через улицу от моей церкви. Не делаю ли я за нее выбор, который должна делать она сама?

Кружка была толстая, теплота ее согревала мне пальцы. Я скривилась, увидев, что Кэндис добавила сливок. Не то чтобы я собиралась его пить, но…

– Спасибо, – сказала я, состроив мерзкую рожу прямо ей в лицо, когда она приняла сексуальную позу на столе у Ли, закинув ногу на ногу.

– Ли, – сказала она, наклоняясь самым соблазнительным образом. – Там в зале небольшая проблема, требующая твоего присутствия.

Он с недовольным видом отодвинул ее с дороги.

– Разберись сама, Кэндис. Я тут говорю с друзьями. У нее глаза стали черными, плечи выпрямились.

– Это вопрос, с которым должен разобраться ты. И тащи туда свою задницу побыстрее, время не ждет.

Я покосилась на Трента, видя, что он удивлен. Очевидно, эта хорошенькая вампирша – не просто декорация. Партнер по бизнесу? – подумала я. Во всяком случае, по ее поведению похоже.

Она в деланном раздражении приподняла одну бровь, глядя на Ли, заставив меня пожалеть, что я так не умею. Все еще не дала себе труда научиться.

– Ли, быстрее, – поторопила она его, соскальзывая со стола и идя открыть ему дверь.

Он наморщил лоб, отбросил с глаз короткие пряди челки, слишком даже сильно.

– Прошу прощения. – Сжав губы, он кивнул Тренту и вышел, застучал каблуками по лестнице. Кэндис хищно улыбнулась мне, потом вышла за ним. – Приятного аппетита, – бросила она, закрывая дверь. Послышался щелчок замка.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Я сделала глубокий вдох и прислушалась к тишине. Трент изменил позу, положив лодыжку на колено. Глядя озабоченными глазами куда-то вдаль, он пожевал губу, и совсем не был похож на наркобарона и убийцу, каковым являлся. Забавно, конечно, но с виду не всегда скажешь.

– Она заперла дверь, – сказала я, вздрогнув от звука собственного голоса.

Трент приподнял брови:

– Она не хочет, чтобы ты тут бродила. Я думаю, это неплохая идея.

Наглая эльфийская морда, подумала я. Поймав себя на попытке нахмуриться, подошла к маленькому иллюминатору, выходящему на замерзшую реку. Ладонью я стерла с него конденсат и глянула на ломаную линию городского пейзажа. Башня Кэрью-Тауэр была освещена праздничной иллюминацией, да еще окна верхнего этажа затянули красной, золотистой и зеленой пленкой, и она светилась как громадные электрические лампочки. Сегодня было ясно, и через это световое загрязнение можно было даже разглядеть несколько звезд.

Обернувшись, я оставила руку за спиной между собой и окном.

– Я не доверяю твоему другу.

– Я ему никогда не доверял. Чтобы дольше прожить. – Напряженные желваки на скулах Трента исчезли, жесткость зеленых глаз чуть ослабела. – Мы с Ли в детстве каждое лето проводили вместе. Четыре недели в одном из лагерей моего отца, четыре недели на вилле его семьи на искусственном острове у побережья Калифорнии. Предполагалось, что так между нашими семьями возникнет приязнь. Кстати, это он поставил сторожа у меня на большое окно. – Трент мотнул головой. – Ему было двенадцать. Очень серьезное достижение для такого возраста. Да и вообще. У нас была вечеринка, мама упала в горячую ванну – настолько перебрала. Мне придется теперь заменить его стеклом, раз у нас… трудности.

Он улыбнулся этим горько-сладким воспоминаниям, но я уже не слушала. Сторожа поставил Ли? Щит принял цвета моей ауры, как тот диск в игральном зале. Наши ауры резонируют на одной и той же частоте. Прищурив глаза, я подумала еще и об общем нашем отвращении к красному вину.

– У него была та же болезнь крови? – спросила я.

Совпадением это быть не могло, раз тут замешан Трент.

Трент вскинул голову:

– Да, – осторожно сказал он. – Вот почему я этого не понимаю. Мой отец спас ему жизнь, а сейчас он собачится ради жалких нескольких миллионов в год?

Жалких нескольких миллионов в год. Карманные деньги для богатых мерзавцев.

Я глянула на стол Ли, решила, что ничего не узнаю, порывшись в ящиках.

– А ты, э-э, следишь за крепостью «бримстона», который производишь?

Лицо Трента стало настороженным, потом, будто приняв решение, он пригладил ладонью волосы.

– И очень тщательно, миз Морган. Я не то чудовище, каким вы меня себе рисуете. Мой бизнес – не убийство людей, а спрос и предложение. Если бы я не стал его производить, стал бы кто-нибудь другой, и этот продукт не был бы безопасным. Умерли бы тысячи. – Он глянул на дверь, принял более официальную позу. – Атак я гарантирую безопасность.

Я подумала об Эрике. Мысль о том, что она может погибнуть – как неполноценная особь, – была невыносима. Но что незаконно, то незаконно.

Заправляя прядь за ухо, я наткнулась рукой на его тяжелые серьги.

– Мне все равно, какими цветами ты рисуешь свои красивые картинки, но ты все равно убийца. Фарис умер не от укуса пчелы. Он нахмурил брови.

– Фарис хотел передать свои записи прессе.

– Фарис был перепуганный отец, который любил свою дочь. – Я встала, упираясь рукой в бедро, глядя, как он неловко ежится. Это было почти незаметно: напряжение в челюстных мышцах, переплетение ухоженных пальцев, отсутствие эмоций на лице. – А почему тогда не убить меня? – спросила я. – Пока я не сделала того же?

У меня сердце колотилось, будто я стояла на краю обрыва. Трент сломал эту свою маску деловитого, шикарно одетого наркобарона совершенно искренней улыбкой.

– А потому что вы к журналистам не пойдете, – сказал он просто. – Вас уничтожат вместе со мной, а вам ваша жизнь важнее истины.

Я почувствовала, как у меня щеки горят.

– Заткнись.

– В этом ничего плохого нет, миз Морган.

– Заткнись!

– И я знал, что когда-нибудь вы будете со мной работать.

– Не буду.

– Вы уже работаете.

Чувствуя, как сводит судорогой живот, я отвернулась, глядя на замерзшую реку и не видя ее. У меня на лбу залегла морщина. Было так тихо, что я слышала удары собственного сердца – откуда такая тишина?

Я обернулась, схватив себя за локти. Трент, поправлявший стрелку на брюках, поднял глаза и с любопытством посмотрел, как я испугалась – я знала, что испуг был написан у меня на лице.

– Что случилось? – осторожно спросил он.

Чувствуя какую-то нереальность и отстраненность, я шагнула к двери:

– Слушай.

– Я ничего не слышу.

Протянув руку, я подергала ручку двери.

– В том-то и дело, – сказала я. – Корабль пуст. Секунда тишины. Потом Трент встал, зашуршав костюмом.

Он был скорее озабочен, чем встревожен, поддергивая рукава и подходя ко мне. Отодвинув меня, он попробовал ручку.

– Ты думаешь, у меня не получилось, так у тебя получится? – спросила я, хватая его за локоть и отодвигая от двери.

Балансируя на одной ноге, я ударила другой в замок, благодарная в душе, что даже на роскошных судах все стараются сделать как можно легче. Каблук пробил тонкое дерево насквозь, нога застряла в дыре. Клинья моего красивого платья болтались и дергались, пока я неуклюже отпрыгивала назад, вытаскивая ногу.

– Эй, стой! – воскликнула я, когда Трент вытащил из дыры щепки и просунул руку – отпереть ее снаружи. Не обращая на меня внимания, он открыл дверь и бросился в коридор.

– Черт побери, Трент! – зашипела я, хватая ридикюль и устремляясь следом. Лодыжка болела, но я догнала Трента на середине лестницы и дернула назад, да так, что он плечом впечатался в стену узкого прохода. – Ты что это творишь? – сказала я в дюймах от его рассерженных глаз. – С Квеном ты так же обращаешься? Ты же не знаешь, что там, а если ты погибнешь, отвечать мне, а не тебе!

Он ничего не сказал, только зеленые глаза горели да зубы были крепко сжаты.

– Теперь пристраивайся за мной и не высовывайся, – сказала я, толкнув его себе за спину.

Оставив его на лестнице, я мрачно и беспокойно двинулась вперед. Рука тянулась к пейнтбольному пистолету, но пока над нами висел и работал этот лиловый диск, шарики с зельем могут только пометить кого-нибудь, обляпав дорогую одежду мерзким отваром аконита и традесканции. Я едва заметно улыбнулась – кажется, я ничего против не имела физических способов.

Та часть зала, что была мне видна, оказалась пустой. Я прислушалась – ничего не услышала. Присела к полу, чтобы голова была на уровне колен, и выглянула за угол – присела по двум причинам. Во-первых, если бы кто-то меня там ждал, чтобы оглушить, ему пришлось бы менять замах, и у меня появлялось время уйти. Во-вторых, если бы я все-таки получила по голове, ближе было бы к полу.

Но когда я выглянула, меня просто замутило. Пол элегантно убранного зала был устлан телами.

– О Боже мой! – тихо ахнула я, вставая. – Трент, он их убил. В этом и было дело? Ли хочет повесить убийство на нас? Трент обошел меня, легко уклонившись от моей попытки его схватить. Присел возле первого тела.

– Без сознания, – сказал он ровным голосом, только уже не шелковым, а стальным.

Мой ужас сменился замешательством.

– Почему?

Я оглядела зал. Кажется, они упали, где стояли. Трент встал, посмотрел на дверь. Я была согласна.

– Пошли отсюда, – сказала я.

Он быстрыми шагами вышел за мной в фойе, которое, как и следовало ожидать, было заперто. Через замерзшее стекло видны были машины на парковке, и лимузин Трента стоял там, где мы его оставили.

– Что-то мне это не нравится, – пробормотала я, и Трент оттолкнул меня посмотреть.

Я глядела на толстое дерево, зная, что его мне не пробить. Пока Трент тратил энергию, пытаясь высадить окно табуреткой, я нажала кнопку быстрого набора номер один.

– Стекло пуленепробиваемое, – сказала я, слушая гудки. Он отложил табуретку, пригладил рукой пушистые волосы, и снова у него стал вид, как с обложки. Даже не запыхался.

– Откуда вы знаете?

Я пожала плечами, отвернувшись в сторону для разговора.

– Я бы сама поставила такое, – сказала я и вышла в игровой зал. Скорей бы Айви сняла трубку! Ну вот, наконец-то…

– Привет, Айви, – сказала я, не понижая голоса, чтобы у мистера Эльфа не было впечатления, будто я это планировала. – Саладан запер нас в своем плавучем казино и смылся. Ты не могла бы приехать и вышибить дверь?

Трент посмотрел через окно на парковку.

– Джонатан там, позвоните ему.

Айви что-то говорила, но Трент ее заглушал. Я закрыла микрофон рукой:

– Неужто ты не понимаешь, что если бы Джонатан был в сознании, он бы уже полюбопытствовал, куда это собрался Ли, и пошел бы посмотреть, в чем дело?

Трент слегка побледнел.

– Что ты говоришь? – спросила я, прислушиваясь снова к Айви. Она была вне себя.

– Уходи оттуда! – кричала она. – Рэйчел, Кист подложил бомбу в котельную! Я не знала, что это туда ты собралась! Уходи!

У меня похолодели щеки.

– Гм, Айви, мне тут пора. Потом поговорим.

Айви продолжала вопить, так что я закрыла телефон и спрятала. Обернулась к Тренту, улыбаясь:

– Кистен в качестве предметного урока взрывает корабль Ли. Я думаю, нам следует его покинуть.

Телефон продолжал звонить. Я не стала брать трубку, и звонок – Айви? – был перенаправлен на голосовую почту. Трентова уверенность в себе растаяла, и остался привлекательный и хорошо одетый молодой мужчина, старающийся не показать, что он боится.

– Ли никому не даст сжечь свой корабль, – сказал он. – Не его стиль работы.

Я обхватила себя руками, ища в помещении что-нибудь – что угодно, – что могло бы помочь. – Он сжег твой приют.

– Это чтобы привлечь мое внимание.

Я посмотрела на него утомленно:

– Не даст ли твой друг своему кораблю сгореть, если прихватит при этом тебя? А повесить можно будет на Пискари? Чертовски простой способ прибрать город к рукам.

Трент стиснул зубы:

– В котельной? – спросил он. Я кивнула:

– Откуда ты знаешь?

Он направился к дверце за баром.

– Я бы сам так сделал.

– Супер, – сказала я, следуя за ним, и пульс у меня бился чаще, когда я переступала через находящихся без сознания людей. – Куда мы?

– Я хочу на нее посмотреть.

Я остановилась как вкопанная, а Трент свернул к лестнице, ведущей вниз.

– Ты умеешь разряжать бомбы? Это был бы единственный способ спасти всех. Здесь же дюжина народу примерно.

Уже спустившийся по перекладинам Трент посмотрел на меня снизу – он очень неуместно выглядел в своем дорогом костюме среди грязи и мусора.

– Нет. Просто хочу на нее посмотреть.

– Ты псих? – взвизгнула я. – Он хочет посмотреть! Надо выбираться отсюда ко всем чертям!

Обращенное вверх лицо Трента было безмятежным.

– На ней может быть таймер. Вы идете?

– Конечно, – ответила я, подавляя смех. Иначе он наверняка бы прозвучал истерически.

Трент шел по кораблю с раздражающим отсутствием торопливости. Слышался запах дыма и горячего металла. Пытаясь не измазать платье, я вглядывалась в полумрак.

– Вон она! – крикнула я, показывая пальцем.

Он дрожал, и я опустила руку, чтобы это не было заметно.

Трент шагнул вперед, я за ним, прячась позади него, когда он присел перед металлической коробкой с торчащими проводами. Он потянулся ее открыть, и я жутко испугалась.

– Эй! – Я схватила его за плечи. – Какого Поворота ты делаешь? Ты же не знаешь, как ее отключить!

Он удержал равновесие, не вставая, и посмотрел на меня с досадой, как на докуку, а прическа у него осталась идеальной.

– Вот здесь и будет таймер, Морган.

Я с трудом проглотила слюну, выглядывая из-за его плеча, пока он осторожно открывал крышку.

– Сколько времени? – спросила я шепотом, и мое дыхание шевельнуло паутинки его волос.

Он встал, и я шагнула назад.

– Около трех минут.

– О черт, нет!

У меня во рту пересохло, телефон зазвонил. Я не стала на него реагировать – наклонилась ближе к бомбе, и у меня слегка закружилась голова.

Трент вытащил из часового кармашка антикварного вида часы и установил по ним современный таймер.

– У нас три минуты, чтобы найти выход.

– Три минуты! Не найдем мы выхода с корабля за три минуты! Стекло пуленепробиваемое, двери тверже твоего лба, а эта здоровенная лиловая кругляшка поглотит любое заклинание, которое мы в нее бросим!

Трент обратил ко мне холодный взгляд:

– Морган, держите себя в руках. Истерика не поможет.

– Ты мне не говори, что делать! – крикнула я, и у меня затряслись колени. – Я лучше думаю при истерике, так что заткнись и не мешай мне ее закатывать!

Обняв себя за плечи, я глянула на бомбу. Внизу было жарко, я покрылась испариной. Три минуты. Что, черт побери, за три минуты можно сделать? Песню спеть? Потанцевать? Завалиться на кровать? Смотри ты, у меня стишки получились.

– Может ли быть аварийный выход у него в кабинете? – подумал вслух Трент.

– И потому он нас там запер? – возразила я. – Брось. – Я потянула его за рукав. – У нас не хватит времени найти выход.

У меня мысли вернулись к лиловому диску в потолке – когда-то я на него воздействовала, может, я и сейчас смогу подчинить его своей воле?

– Пошли! – повторила я, но его рукав высвободился из моих пальцев: Трент отказался сдвинуться с места. – Если, конечно, не предпочитаешь здесь стоять и любоваться на обратный отсчет. Может, мне удастся пробить антимагическую зону, которую Ли установил у себя на судне.

Трент покачнулся, не сходя с места.

– Мне все-таки кажется, что мы еще можем найти слабое место в его охране.

Я полезла вверх по лестнице, и плевать мне было, если Трент заметит, что трусов на мне нет.

– Времени не хватит.

Черт побери, почему мне Кистен не сказал, что он делает? Меня окружают мужчины, у которых все время тайны от меня: Ник, Трент, а теперь вот и Кистен. Подбираю я их себе таких, что ли? А Кист еще и убивает людей; я не хочу, чтобы мне нравился мужик, который людей убивает. Наверное, что-то во мне подправить надо? Сердце стучало, будто отсчитывая убывающие секунды. Мы вернулись в игральный зал. Тихий и пустой. Ожидающий. У меня дернулись губы при виде спящих – они уже мертвы. Я не могла спасти их и Трента. Я даже не знала, спасусь ли я сама.

Диск у меня над головой выглядел совершенно безобидно, но я поняла, что он функционирует, когда Трент посмотрел на него и побледнел. Наверное, вторым зрением взглянул.

– Вам этого не пробить, – сказал он. – Но это и не нужно. Вы можете поставить круг защиты, достаточно большой для нас обоих?

Я вытаращила глаза:

– Ты хочешь выехать на круге защиты? Ты спятил! Стоит мне его пальцем тронуть, и он рухнет!

– Каков размер вашего круга, Морган? – разозлился Трент.

– В прошлый раз тревога сработала, едва я глянула на этот диск!

– Ну и что?! – рявкнул он. Его спокойствие наконец-то дало трещину. Приятно было видеть, как он вышел из себя, но в данных обстоятельствах меня это не радовало. – Запустите вы эту тревогу! Диск вам не помешает залезть в линию и создать заклинание, он только поймает вас на этом. Да стройте же этот проклятый круг!

– Ой! – Я смотрела на него, поняв наконец, но первая дикая надежда уже рассеялась.

Не могла я подключиться к линии и сделать круг защиты – я же на воде.

– Э-гм, сделай его сам. Он даже вздрогнул:

– Я? У меня добрых пять минут на это уйдет с мелом и свечами.

– Да что же ты за эльф тогда? – бросила я с досадой.

– А вы что за агент? – парировал он. – Вряд ли ваш бой-френд будет на вас в обиде, если вы через него возьмете энергию из линии для спасения своей жизни. Быстрее, Морган, время кончается!

– Не могу!

Я развернулась на каблуке. За пуленепробиваемым стеклом сиял огнями Цинциннати.

– Наплюй на свою дурацкую честь, Рэйчел! Нарушь слово, или мы уже мертвецы!

Я с несчастным видом обернулась к нему. Он думает, что это я ради чести? – Не в этом дело. Я не могу больше брать из линии через Ника. Демон разорвал нашу с ним связь. Трент посерел.

– Но ты же меня стукнула энергией в машине. Там было больше, чем может удержать колдун в своем ци.

– Я свой собственный фамилиар, блин! У меня с демоном сделка была, что я стану его фамилиаром, а он будет свидетелем против Пискари, вот я и научилась запасать для этого энергию. Да, у меня этой энергии тонны, но круг требует постоянной связи с линией. У меня не получится.

– Ты – фамилиар демона?

На его лице отразился ужас, ужас передо мной.

– Уже нет! – заорала я, злясь, что пришлось вообще об этом рассказывать. – Я выкупила свою свободу, ясно? И хватит обо мне! Но фамилиара у меня нет, а через воду я не могу подключиться к линии!

Из сумочки приглушенно зазвонил мой телефон. Трент уставился на меня:

– Чем ты купила себе свободу?

– Молчанием. – Пульс у меня стучал молотом. Какая разница, если Трент узнает? Мы сейчас оба погибнем.

Прищурившись и сжав губы, будто что-то решил, Трент снял пальто, спустил рукав, расстегнул запонку и обнажил руку выше локтя.

– Ты не фамилиар демона? – спросил он тихим, тревожным шепотом.

– Нет! – Меня трясло, я смотрела перед собой, мало что соображая, и тут он поймал меня за руку чуть ниже локтя.

– Эй! – крикнула я и попыталась выдернуть руку.

– Работай так, – сказал он мрачно. Крепче сжав мне руку, свободной рукой он заставил меня взять его за запястье – как делают акробаты, когда строят пирамиду. – И не заставь меня об этом пожалеть, – буркнул он, но тут у меня глаза стали круглыми от хлынувшего в меня потока энергии. – Черт побери! – ахнула я, чуть не упав.

Это была дикая магия, несущая в себе неуловимый привкус ветра. Трент соединил свою волю с моей, подключился к линии через своего фамилиара и отдавал энергию мне, будто мы были одним целым. Линия, идущая через него и ко мне, приняла оттенок его ауры. Она была чистая и ясная, с привкусом ветра, как у Кери.

Трент застонал, и наши взгляды встретились. Его осунувшееся лицо было покрыто потом. У меня ци наполнилось, и хотя лишняя энергия возвращалась обратно в линию, то, что я уже накопила, очевидно, жгло Трента насквозь.

– Бог мой, – сказала я, искренне жалея, что не могу сдвинуть это равновесие. – Трент, прости.

Между трудными судорожными вздохами он выговорил:

– Ставь круг.

Покосившись на часы, висящие у него из кармашка, я произнесла заклинание. Мы оба качнулись, когда бегущая сквозь нас сила схлынула. Я ни на йоту не расслабилась, когда вокруг нас расцвел пузырь энергии лей-линий, только посмотрела на часы Трента, но не увидела, сколько осталось времени.

Трент отбросил волосы с лица, не выпуская мою руку. Изможденными глазами он посмотрел через пузырь с золотистыми извивами на лежащих вне его людей. Лицо его было пустым. С трудом сглотнув слюну, Трент крепче сжал пальцы на моей руке. Ясно было, что его больше не жжет, но давление постепенно выравнивалось до предыдущих уровней.

– Огромный круг, – сказал он, глядя на переливающуюся энергию. – И вы можете держать неначерченный круг такого размера?

– Могу, – сказала я, не глядя ему в глаза. Там, где он касался меня, покалывало кожу, и оттуда расходилось тепло. И мне такая близость не нравилась. – И я хотела поставить большой, чтобы у нас был какой-то люфт, когда ударная волна дойдет. Как только ты меня отпустишь, или я его коснусь…

– … он рухнет, – договорил за меня Трент, – я знаю. У вас речевое возбуждение, Морган.

– Заткнись! – прикрикнула я на него, нервничая, как пик-си в лягушатнике. – Может, ты и привык, что вокруг тебя бомбы рвутся, а у меня это первый раз!

– Да заткнись ты! – рявкнула я.

Надеюсь, глаза у меня не были такие перепуганные, как у него. Если мы переживем взрыв, то еще его последствия надо будет пережить: летящие обломки судна и ледяная вода. Отлично.

– Э, сколько еще? – спросила я, слыша сама, как дрожит голос. Снова зазвонил телефон.

Трент посмотрел вниз, на часы.

– Десять секунд. Может быть, нам лучше сесть, пока не упали.

– Верно, – ответила я. – Очень хорошая иде…

Глухой удар сотряс пол, я прижалась к Тренту, цепляясь за него изо всех сил. Пол ударил нас снизу, мы упали. Трент вцепился мне в плечо, притянул к себе, не давая откатиться в сторону. От него пахло шелком и лосьоном после бритья.

У меня желудок провалился вниз, вокруг нас вспыхнуло пламя. Я завопила, уши у меня оглохли, а вокруг творилось нереальное, беззвучное движение, мы поднимались с пола, а корабль разваливался на части. Ночь разорвалась на клочья черного неба и красного пламени. Дрожь разрушающегося круга прошла сквозь меня, и мы рухнули.

Трента от меня оторвало, я заорала, когда надо мной промчался огонь. Оглушенные взрывом уши наполнила вода, стало невозможно дышать. Я не горела, я тонула, и было не горячо, а холодно. В дикой панике я стала отбиваться от навалившейся на меня тяжести воды.

Но не могла двигаться. Не знала, где верх – была только темнота, полная пузырей и обломков. Мое внимание привлек тусклый свет слева; я собралась и нацелилась на него, сказав мозгу, что это поверхность, хотя мне казалось, что это не вверху, а сбоку.

Боже, пусть это будет поверхность.

Я вырвалась из глубины, уши по-прежнему ничего не слышали. Меня обдало леденящим холодом, я ахнула, и воздух ножами ворвался в легкие. Еще один благословенный вдох, и больно стало уже от холода.

Вокруг все еще падали куски судна. Я заплюхала руками по воде, счастливая, что на мне платье, в котором можно двигаться. Вода на вкус была как нефть, и то, чего я наглоталась, лежало в животе камнем. – Трент! – крикнула я, слыша себя как через подушку. – Трент!

– Я здесь!

Стряхнув с глаз мокрые волосы, я обернулась – и испытала облегчение. Было темно, но среди плавающего льда и дерева я увидела Трента. Волосы облепили его, но с виду он был цел. Дрожа, я стряхнула с ноги оставшуюся туфлю и двинулась к нему. Неровно плескал дождь из обломков судна – как это они все еще падают? Тут между нами их столько, что два таких корабля построить можно.

Трент двигался вперед профессиональными взмахами – очевидно, он все же научился плавать. Вокруг нас ярче разгорались отсветы огня на воде, я посмотрела вверх – и у меня перехватило дыхание. Что-то большое до сих пор горело и только собиралось рухнуть.

– Трент! – заорала я, но он меня не слышал. – Трент, смотри! Я показала рукой, но он не смотрел. Тогда я нырнула, уходя от удара.

Меня швырнуло в сторону, когда эта штука рухнула. Вода стала красной. Меня что-то стукнуло по спине, я выпустила почти весь запасенный воздух. Но вода спасла меня, и я, со слезящимися глазами и саднящими легкими, вслед за своим невольным выдохом вылетела на поверхность.

– Трент! – позвала я, вылетев из ледяной воды в обжигающий ночной холод.

Он оказался неподалеку, держался за диванную подушку, быстро пропитывающуюся водой. И смотрел на меня невидящим взглядом мутных глаз. В гаснущем свете от горящего корабля я поплыла к нему. Причал исчез. Как отсюда выбираться, я понятия не имела.

– Трент! – сказала я, откашливаясь, когда доплыла. В ушах звенело, но я уже хотя бы себя слышала. Отплевываясь от лезущих в рот волос, я спросила: – Ты живой?

Он заморгал, будто пытаясь всмотреться. С макушки налицо стекала кровь, оставляя темную полоску на волосах. Глаза его закрылись, я с ужасом увидела, как слабеют его пальцы на подушке.

– Ну уж нет, – сказала я, хватая его раньше, чем он успел уйти под воду.

Вся дрожа от холода, я охватила его рукой за шею так, чтобы подбородок уперся в локоть. Он дышал.

Ноги у меня шевелились медленно от холода, пальцы начинала сводить судорога. Я огляделась, ища помощи. Куда, к чертям, О В подевалась? Ведь должен был кто-нибудь видеть взрыв?

– Никогда их нету, когда они нужны, – буркнула я, отпихивая с дороги льдину величиной с кресло. – Все заняты выпиской штрафов за продажу просроченных амулетов.

Причал разнесло взрывом. Мне надо было вытащить из воды себя и Трента, но вместо берега был трехфутовый бетонный обрыв. Единственный способ выбраться – вернуться на лед и пройти к другому причалу.

Со стоном отчаяния я двинулась к краю дыры, которую взрыв проделал во льду. Никогда мне туда не выбраться даже при медленном течении. Вода пыталась заползти по мне повыше, движения мои становились все медленнее, и все труднее они мне давались. Но мне уже и холодно не было, и это пугало меня до жути. Я могла бы выбраться… если бы Трента не тащила…

– Да будь оно все проклято! – заорала я, злостью заставляя себя двигаться. Сдохну я здесь, спасая шкуру этого типа. – Какого черта ты мне не сказал, что собираешься делать, Кистен? – вопила я, чувствуя, как слезы огнем жгут лицо, пока я плыву. – Какого черта ты ему не сказала, куда идешь? – орала я уже на себя. – Дура я, дура. А твои дурацкие часы, Трент, они спешат! Ты это знаешь? Твои дурацкие часы… – всхлипывающий вздох, – спешат!

Горло у меня саднило, но движение вроде бы согревало меня. Вода теперь была положительно приятной. Тяжело дыша, я остановилась, перестала молотить воду. Перед глазами плыло, но я понимала, что уже почти на месте. Только здоровенная льдина торчала на пути, и надо будет обогнуть ее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю