355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ким Харрисон » Как ни крути – помрешь » Текст книги (страница 11)
Как ни крути – помрешь
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:37

Текст книги "Как ни крути – помрешь"


Автор книги: Ким Харрисон


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 32 страниц)

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

– Что ты сделала, Рэйчел? – спросил Кистен без интонации, глядя мне за плечо и подбираясь.

– Ничего! – воскликнула я. Крупье бросил на меня усталый взгляд и распечатал новую колоду. Я не повернулась, даже ощутив давящий взгляд между лопаток.

– Проблемы? – спросил Кистен.

Взгляд у него был направлен на добрых три фута выше моей головы. Медленно повернувшись, я увидела по-настоящему крупного типа в по-настоящему большом смокинге.

– Мне нужно поговорить с этой дамой, – пророкотал тип.

– Я ничего не делала, – быстро сказала я. – Я просто смотрела на… ну, вашу систему безопасности, – промямлила я. – Просто профессиональный интерес. Вот. Вот моя карточка! Я сама работаю в этой области. – Я порылась в сумочке и подала ему карточку. – Правда, я не собиралась мошенничать. Я не прикасалась к линии, честно!

Честно? Насколько беспомощно это прозвучало?

Моя черная визитная карточка казалась крошечной в его толстых руках, он быстро на нее глянул, прочитал. Повернул голову к женщине на нижних ступеньках лестницы. Она пожата плечами, проартикулировала: «Она не трогала линию», и великан повернулся ко мне.

– Рад встрече, миз Морган, – сказал он, и меня слегка отпустило. – Пожалуйста, не влияйте вашей аурой на защитные чары. – Он говорил без всякой улыбки. – Еще хоть крупица вмешательства, и мы попросим вас уйти.

– Разумеется, никаких проблем, – кивнула я, начиная снова дышать.

Он ушел, и игра возобновилась. У Кистена в глазах была одна досада.

– Тебя что, никуда вывести нельзя? – бросил он, ссыпая фишки в ведерко и подавая его мне, – Держи. Я в комнату для мальчиков.

Он еще раз предупреждающе на меня глянул, я ответила тупым взглядом, и он удалился, бросив меня посреди казино с ведерком фишек и без единой мысли, что с ними делать. Я повернулась к крупье, и он изогнул бровь.

– Э-э… Кажется, мне стоит поиграть во что-нибудь другое, – сказала я, соскальзывая с табурета.

Крупье согласно кивнул.

Сунув сумку под мышку и взяв в одну руку бокал, в другую – ведерко с фишками, я оглядела зал. Пляжный мальчик исчез, и я подавила разочарованный вздох. Повесив голову, я глянула на фишки: все они были украшены теми же переплетенными буквами «С». Не имея понятия об их номинале, я потащилась к сточу для игры в крепе: там царило оживление.

Двое мужчин расступились, давая мне место, и я им улыбнулась, пристраивая бокал и фишки на краю стола и пытаясь вычислить, почему одни люди бурно радуются выпавшей пятерке, а другие так же бурно расстраиваются. Один из уступивших мне место колдунов стоял слишком близко, и я начала гадать, когда же он применит ко мне любимую технику съема.

Разумеется, я дождалась. После очередного кона он одарил меня нежной улыбкой и объявил:

– Ну, вот и я. Какие у тебя два последних желания?

У меня руки затряслись, пришлось сделать усилие, чтобы заставить их лежать спокойно.

– Ой, – сказала я. – Не надо, а?

– Что за манеры, крошка! – громко сказал он, надеясь меня смутить, но я сама себя могла бы смутить не в пример быстрее.

Шум игры словно растворился, когда я вперилась в колдуна взглядом, и уже почти готова была выдать ему сполна (он мое самоуважение оскорбил донельзя) – но тут откуда ни возьмись появился пляжный мальчик.

– Сэр, – спокойно сказал он. – Хуже попытки завязать знакомство я еще не видел – вы не только оскорбили даму, – но и Проявили прискорбное отсутствие предвидения. Я бы посоветовал вам уйти до того, как юная дама нанесет вам травмы с необратимыми последствиями.

Он меня защищал, но давал понять, что я и сама за себя постоять могу – задачка не из тех, которые укладываются в один абзац, не то что в одну фразу. Я впечатлилась.

Мастер быстрого съема набрал воздуху, глянул мне за спину и передумал говорить. Бормоча себе под нос, прихватил свой стакан и приятеля и скрылся.

Со вздохом облегчения я повернулась к пляжному завсегдатаю. – Спасибо, – сказала я, приглядываясь к нему внимательней. У него были карие глаза и тонкие губы, а когда он улыбался, улыбались и губы, и глаза – честной весело. Явно не так уж давно в его родословной был кто-то с Дальнего Востока, подаривший ему в наследство прямые черные волосы и маленькие нос и рот.

Он кивнул, явно смущенный.

– Не стоит благодарности. Надо что-то сделать, чтобы отучить мужчин от этого захода. – Волевое лицо приняло выражение фальшивой искренности: – А другие два желания у тебя есть? – спросил он и хихикнул.

Я расхохоталась и отвернулась к столу, подумав, что зубы у меня слишком крупные.

– Меня зовут Ли, – сказал он, прерывая молчание до того, как оно стало неловким.

– Рэйчел, – с облегчением ответила я, принимая протянутую руку.

От него пахло песком и красным деревом, и тонкие пальцы сжали мою ладонь с той же силой, что и мои – его. Только наши руки мгновенно отдернулись. Я вскинула на него глаза, когда обмен лей-линейной энергией между нами прекратился.

– Прости, – произнес он, пряча руку за спину. – У кого-то из нас слишком низкий уровень.

– Наверное, у меня, – сказала я, подавляя желание вытереть руку. – Я не храню энергию в фамилиаре.

У Ли брови поднялись:

– Правде? Я не мог не заметить, как ты смотрела на здешнюю защиту.

Теперь я смутилась по-настоящему. Пришлось отпить коктейля и отвернуться – как будто чтобы опереться локтями на поручень стола.

– Я не хотела, – буркнула я, глядя на крутящийся янтарного цвета кубик. – Не думала, что система среагирует. Я просто хотела получше рассмотреть… э-э… тебя, – закончила я, наверняка красная под стать собственным волосам.

О Господи, надо же так все испортить Но Ли, кажется, только развеселился. Зубы у него просто сияли белизной на фоне загорелого лица.

– А я – тебя.

У него был приятный акцент. Западное побережье, может? Мне невольно импонировала его легкая манера поведения, но когда он сделал глоток белого вина из своего бокала, мой взгляд упал на запястье, показавшееся из-под манжеты, и сердце на миг Остановилось. Там был шрам. Точно как мой.

– У тебя шрам от де… – Он вскинул на меня глаза, и я замолчала на полуслове. – Прости.

Ли быстро оглядел стоящих поблизости. Вроде бы никто не расслышал.

– Ничего, – тихо сказал он, чуть прищурив карие глаза. – )то случайно вышло.

Я прислонилась спиной к поручню, понимая теперь, почему моя запятнанная демоном аура его не отпугнула.

– А что, не у всех так? – спросила я и удивилась, когда он помотал головой.

Но потом вспомнила Ника и прикусила губу.

– А как ты свой получила? – спросил он. Настала моя очередь нервничать.

– Я умирала, и он меня спас. Я должна ему услугу за то, что он пронес меня через линии. – Вряд ли стоило докладывать Ли, что я демонский фамилиар. – А ты?

– Любопытство сгубило. Прищурившись, он нахмурился, вспоминая. Заинтересовавшись, я еще раз его оглядела. Имени Ала мне произносить нельзя – или я нарушу условие, по которому он сообщил мне имя, чтобы его вызывать, но мне хотелось знать, тот же это демон или другой.

– А он носит зеленый бархат? – спросила я.

Ли вздрогнул. Карие глаза под прямой челкой округлились, а потом на губах появилась улыбка соучастника.

– Да. И говорит с британским акцентом…

– И помешан на глазури и картошке-фри? – прервала я. Ли кивнул и хихикнул:

– Когда в моего отца не превращается.

– Ты подумай, а? – сказала я, испытывая к нему странно родственные чувства. – Тот же самый! Натягивая рукав, чтобы скрыть метку, Ли прислонился боком к игорному столу.

– У тебя круто получается с лей-линиями, – сказал он. – От него получаешь инструкции?

– Нет! – отрезала я. – Я колдунья земли.

Я покрутила пальцем с кольцом от веснушек и тронула шнурок от амулета, который должен был развевать мои волосы. Ли перевел взгляд от метки у меня на запястье к потолку.

– Но ты… – протянул он.

Я покачала головой и сделала глоток коктейля.

– Я же говорила, это случайность. Я не практикую лей-линейную магию. Курс слушала, правда. Но неполный. Недослушала из-за смерти преподавателя.

Он недоверчиво моргнул.

– Доктор Андерс? – выпалил он. – Ты слушала курс у доктора Андерс?

– Ты ее знал? – Я встала поровнее.

– Слышал о ней. – Он наклонился ближе. – Она была лучшей лей-линейщицей к востоку от Миссисипи. Я сюда нарочно приехал, чтобы у нее учиться. Все говорили, что лучше ее не найти.

– Так и было, – с грустью сказала я.

Она собиралась помочь нам с Ником – разорвать его связь со мной как фамилиара. А сейчас не только книга заклинаний потеряна, но и она мертва, и все ее знания ушли вместе с ней. Я вздрогнула, осознав, что погрузилась в себя.

– Так, значит, ты студент? – спросила я.

Ли оперся локтями на поручень, глядя как у меня за спиной подпрыгивают и катятся кости.

– В школе жизни, – хмыкнул он. – Диплом я в Беркли получил, уж не помню когда.

– Хотела бы я побывать на побережье, – сказала я, перебирая пальцами цепь на шее и гадая, сколько в наших репликах было преувеличено. – А из-за соли там колдовать не труднее?

Он пожал плечами:

– В лей-линейной магии – не слишком. Мне жаль земных ведьм – вот они застряли на пути, лишенном силы.

У меня рот открылся. Лишенном силы? Ну, вряд ли. Сила чар земной магии происходила от лей-линий в не меньшей степени, чем заклинания лей-линейщиков. Фильтровалась она через растения – что делало магию более щадящей и, наверное, более медлительной, но никак не менее мощной. Вот, к примеру, не существует лей-линейного заклинания, способного физически изменить чей-то облик. А это ли не сила? Решив, что он и о по незнанию брякнул, я пока тему поднимать не стала, а то не отправлю его подальше, даже не выяснив, правда ли он такой придурок.

– Нет, ты только посмотри, какой я кретин, – сказал он, поняв, что ляпнул как в лужу дунул. – Достаю тебя умными разговорами, а тебе поиграть хочется, пока твой бойфренд не вернулся.

– Он не мой бойфренд, – поправила я, почему-то не слишком обрадованная этой осторожной попыткой выяснить, как у меня сейчас с личной жизнью. – Я ему просто сказала, что на шестьдесят баксов он приличный вечер мне не обеспечит, и он принял вызов.

Ли обвел казино взглядом.

– И как, ему удается?

Я отпила коктейля, пожалев, что мороженое уже растворилось. Народ у меня за спиной чему-то бурно радовался.

– Ну, пока что я успела словить кайф и отключиться в вампирском танцклубе, оскорбить собственную соседку и заставить сработать систему безопасности в казино. – Я слегка пожала плечами. – Не так плохо, думаю.

– Еще не вечер. – Ли посмотрел на игорный стол у меня за спиной. – Позволишь тебя угостить? Я слышал, что вино здесь неплохое – «Мерло» вроде бы.

Мне стало интересно, к чему все идет.

– Нет, спасибо. Красное вино… меня не любит. Он хохотнул:

– Я им тоже не особенно увлекаюсь. У меня от него мигрень.

– И у меня, – искренне удивилась я. Ли отбросил челку с глаз.

– Да-а… Если бы я это сказал, ты бы заподозрила, что я подбиваю к тебе клинья. – Я улыбнулась, вдруг застеснявшись, он повернулся к игрокам. – Ты в крепе никогда не играла? – спросил он.

Я глянула на стол.

– А что, заметно? Он взял меня за плечо и развернул к столу.

– У них три четверки подряд выпало, а ты не обратила внимания, – тихонько сказал он почти мне на ухо.

Я не оттолкнула его и не поощрила; внезапно забившееся сердце ничего мне не подсказало.

– А это редко бывает? – поинтересовалась я, стараясь сохранить легкий тон.

– Сама посмотри, – сказал он и помахал крупье. – Новый игрок! – крикнул он вслух.

– Да подожди, – запротестовала я. – Я же не знаю даже, как ставки делать!

Нисколько не смущенный, Ли взял мое ведерко с фишками и подвел меня к началу стола.

– Ты бросаешь, а я буду делать ставки. – Он поколебался, глянул на меня вопросительно: – Ничего?…

– Ладно, – широко улыбнулась я.

А чего мне беспокоиться? Фишки мне Кистен сам отдал. Это ему полагается меня развлекать, а не какому-то парню в смокинге. Где он бродит, кстати?

Я взяла кости, посмотрела на толпу вокруг. Кубики казались скользкими – и правда как кость, – я ими потрясла.

– Погоди… – Ли взял мою руку в свои. – Поцелуй их сперва. Только один раз! – Говорил он серьезно, но в глазах светилась искорка. – Если они подумают, что их все равно любят, то не будут стараться.

– Логично, – сказала я. Он отнял руки, а я поднесла кости к губам и поцеловала – правда, не по-настоящему. Еще не хватало. Люди вокруг переставили фишки, и с колотящимся сердцем я метнула кости. Пока они летели и крутились, я смотрела не на них, а на Ли.

Ли следил за ними с острым вниманием, а я подумала, что хоть он и не такой красивый, как Кистен, но до журнальных обложек ему куда ближе, чем Нику. Нормальный парень, и к тому же колдун, и университет окончил. Маме понравится. Наверняка что-то с ним не то. Это кроме метки демона? – холодно подумала я. Господи, спаси меня от меня самой.

Выпала восьмерка, люди вокруг по-разному на это среагировали.

– Плохо? – спросила я у Ли.

Он пожал плечами, поднял кости, которые крупье к нему подтолкнул.

– Нормально, – сказал он. – Только придется еще раз выкинуть восемь, пока не выпала семерка.

– А, – притворилась я, будто понимаю, и, заинтригованная, бросила кости. На этот раз вышла девятка. – Продолжаем? – спросила я, и он кивнул.

– Я за тебя поставлю на этот бросок, – сказал он и сделал паузу. – Ставить?

Все вокруг ждали, так что я ответила:

– Конечно, давай.

Ли кивнул. На миг он нахмурился, потом поставил горку красных фишек на поле. Кто-то хмыкнул, шепнул на ухо соседу: «Избиение младенцев».

Кости нагрелись у меня в руке, я бросила их на стол. Они завертелись, ударились в кромку$7

– Ты выиграла. – Он положил руку мне на плечо. – Видишь? – показал он. – Шансы, что выпадет одиннадцать – один к пятнадцати. Я так и понял, что ты зебра.

Я шире открыла глаза, когда кучка фишек, которую подтолкнул ко мне крупье, оказалась большей частью синей, а не красной.

– Как, прости?

Ли сунул кости мне в ладонь.

– Если слышишь стук копыт, поищи лошадь. Видишь – люди поставили на обычные броски. А я знал, что ты выбросишь что-нибудь странное. Ты не лошадь, ты зебра.

Я улыбнулась – пожалуй, это мне понравилось. Кости я бросила чуть ли не быстрей, чем он передвинул мои фишки на новое поле. Пульс зачастил, и под говорок Ли, объяснявшего, как оценивают шансы и заключают пари, я бросала еще, и еще, и еще, и за столом становилось все оживленней и громче. Суть я ухватила скоро. Риск, неизвестность, захватывающее дух ожидание, пока не остановятся кости – это было сродни ловле преступника, только лучше: потому что на кону стояли маленькие пластиковые фишки, а не моя жизнь. Ли перешел к объяснению разных способов делать ставки, и когда я отважилась что-то предложить, просиял и сделал широкий жест – стол мой.

Ужасно довольная, я принялась ставить сама, не слишком задумываясь, а Ли, обнимая меня рукой за плечи, шептал шансы выбросить то или это. От него пахло горячим песком. Я чувствовала его волнение через тонкий шелк своей блузы, и тепло его пальцев как будто оставалось у меня на плече, когда он отнимал руку подать мне кости.

Я взглянула вокруг, когда стол взорвался криками в ответ на мой последний бросок, и удивилась – чуть ли не все собрались вокруг нас, мы стали центром внимания.

– Ну, теперь ты мастер, – улыбнулся Ли и шагнул в сторону. У меня лицо вытянулось.

– Ты уходишь?

Какой-то краснощекий тип с пивом в руке сунул мне кости и велел бросать.

– Мне давно пора, – сказал Ли. – Но я не мог с тобой не поговорить. – Наклонившись ближе, он шепнул: – Мне понравилось учить тебя играть. Ты не такая, как все, Рэйчел.

– Ли?

Расстроившись, я положила кости на стол, и люди вокруг разочарованно застонали.

Ли поднял кости и вложил их мне в руку.

– Ты в ударе. Продолжай.

– Тебе не дать мой номер? – спросила я. О Господи, как жалко это прозвучало!

Но Ли улыбнулся, не разжимая губ.

– Ты Рэйчел Морган, бывший агент ОВ, работаешь сейчас с последним живым вампиром из Тамвудов. Твой номер значится в телефонной книге – раза четыре, не меньше.

Щеки вспыхнули огнем, но я успела прикусить язык и не пуститься объяснять, что я не девочка по вызову.

– Еще встретимся, – сказал Ли, поднимая руку и опуская голову в знак прощания.

Положив кости, я шагнула от стола и увидела, как он уходит НО лестнице в кормовую часть катера, элегантный в своем смокинге и фиолетовом кашне. Одет в тон ауре, решила я. Мое место у стола занял кто-то другой, и шум возобновился.

Настроение испортилось, и я подошла к столику возле замерзшего окна. Кто-то из обслуги принес три ведерка с моими фишками, другой поставил на льняную салфетку свежий «Мертвецкий айсберг». Третий зажег красную свечу и спросил, не желаю ли я чего-нибудь еще. Я покачала головой, и он скользнул прочь. «Что же не так в этой картинке?» – прошептала я, потирая лоб рукой. Вот она я, одетая как юная вдова миллионера, сижу в одиночестве в казино над тремя ведерками фишек. Ли знал, кто я такая, и молчал? Где Кистен, черт возьми?

Оживление у стола для игры в кости стало спадать, люди расходились по двое – по трое. Я досчитала до ста, потом до двухсот. Разозлившись, я встала, собираясь превратить фишки в наличные и найти Кистена. Комната для мальчиков, блин. Наверное, в покер играет наверху – без меня.

Я схватила ведерки в руки – и остановилась. Кистен спустился по лестнице, двигаясь резко и быстро, как умеют живые вампиры.

– Ты где был? – спросила я, когда он подошел.

Лицо у него было замкнутое, по виску стекала струйка пота.

– Мы уходим, – бросил он. – Пошли.

– Погоди! – Я отдернулась от его руки, взявшей меня за локоть. – Где ты был? Ты меня бросил здесь одну! Один парень учил меня играть в крепе. Посмотри, сколько я выиграла!

Кистен глянул на мои ведерки, нисколько не впечатлившись.

– Игра была подстроена, – огорошил он меня. – Тебя развлекали, пока я беседовал с боссом.

Меня как будто под дых ударили. Я отдернулась, когда он попытался опять взять меня за руку.

– Не тащи меня! – сказала я, не заботясь, что на нас смотрит. – То есть как, ты беседовал с боссом?

Он сердито на меня посмотрел, на подбородке у него стал заметен намек на щетину.

– Мы не можем поговорить за дверью? – спросил он с явным нетерпением. Я покосилась на верзил, спускавшихся по лестнице. Катер-казино. Не принадлежит Пискари. Кистен ведет дела своего неживого мастера. Он пришел сюда припугнуть нового в городе авторитета и взял меня на случай осложнений. У меня от злости горло перехватило, когда все это до меня дошло, но осторожность – лучшая сторона доблести.

– Отлично, – сказала я.

Ботинки ступали в такт ударам пульса, когда я направилась к двери. Бухнув на стойку ведерки с фишками, я мрачно улыбнулась женщине у кассы.

– Я хочу передать свой выигрыш в городской фонд по восстановлению сгоревших детских домов, – заявила я.

– Да, мэм, – вежливо ответила женщина, начиная пересчитывать фишки.

Кистен взял одну фишку из груды.

– Эту обналичьте, пожалуйста.

Я выхватила кружок у него из пальцев, невероятно злая, что он так меня использовал. Это сюда он упрашивал пойти Айви. А я попалась на удочку. Свистнув, я бросила фишку крупье у стола с костями. Он поймал и кивнул в знак благодарности.

– Это стодолларовая фишка была! – воскликнул Кистен.

– Да ну? – Кипя от злости, я взяла еще одну и бросила туда же. – Не хочу показаться скрягой.

Женщина протянула мне чек на 8750 долларов – пожертвование в городской фонд. Я секунду тупо на него глядела, потом затолкала в сумочку.

– Рэйчел, – пытался образумить меня Кистен, лицо у него под блондинистой челкой стало красным.

– Ничего себе не оставлю.

Оставив без внимания Кистенов плащ, протянутый швейцаром, я распахнула дверь с переплетенными буквами «С». Саладан, что ли? Господи, ну я и дура.

– Рэйчел… – крикнул Кистен из двери резким от злости голосом. – Иди сюда и попроси одну обналичить.

– Ты мне свои фишки отдал, а остальные я выиграла! – крикнула я от подножия трапа, обнимая себя руками под падающим снегом. – Я жертвую всё. И плевать мне на тебя, кровосос трусливый!

Тип у трапа хихикнул и состроил бесстрастную рожу, когда я злобно на него глянула. Кистен поколебался, потом закрыл дверь и спустился вслед за мной, неся плащ для меня. Я протопала к машине, дожидаясь, чтобы он открыл мне дверь или вызвал такси.

Не успев еще надеть пальто, Кистен остановился возле меня.

– Ну чего ты на меня взъелась? – ровным тоном спросил он. Синие глаза в неясном свете начали чернеть.

– Это катер Саладана, так? – В бешенстве я ткнула на него пальцем. – Может, я и дура, но все же додумалась. Азартными играми в Цинциннати заправляет Пискари. Ты пришел потребовать его долю. А Саладан тебя послал, так? Он хочет захватить территорию Пискари, и ты прихватил меня для поддержки, уверенный, что если ситуация выйдет из-под контроля, я буду драться за тебя!

В гневе я напрочь забыла про его зубы и его силу и наклонилась к самому его лицу.

– Не смей, никогда не смей меня дурить! Меня здесь убить могли из-за твоих игр! У меня второго шанса нет, Кистен. Если я умру, то умру!

Голос отдавался эхом от домов вокруг. Я вспомнила, что с катера нас слушают, и вспыхнула. Но черт все возьми, я зла, и надо все решить до того, как я сяду в Кистенову машину.

– Ты помог мне одеться как на праздник, – сказала я пересохшим от злости ртом. – Вел себя так, словно хотел порадовать меня, приглашая на вечер, пусть даже просто в надежде запустить в меня зубы. А оказалось, что даже не в этом причина, а это просто бизнес? И ты даже не мне первой предложил! Ты хотел, чтобы с тобой Айви пошла, а не я. Я у тебя – запасной вариант! Я себя последней дешевкой чувствую!

Он собрался что-то возразить, но закрыл рот.

– Я могу простить, что ты пригласил меня на свидание, раз Айви отказалась, потому что ты мужчина, а значит – придурок! – воскликнула я. – Но ты привел меня в заведомо опасное место без всякой подготовки, без единого амулета. Ты сказал, мы на свидание идем, и я все оставила дома. Черт, Кистен, если тебе нужна была поддержка, я бы ее обеспечила! Кроме того… – Злость начала остывать, потому что он как будто по-настоящему слушал, а не стоял и выдумывал оправдания. – Кроме того, было бы забавно знать, что происходит. Я бы могла порасспрашивать народ, то-сё…

Он уставился на меня удивленно.

– В самом деле?

– Да, в самом деле. Думаешь, я в агенты подалась, потому что им стоматолога оплачивают? Мне это было бы интересней, чем учиться играть в кости под руководством какого-то типа. Между прочим, это тебе полагалось делать.

На переброшенном через руку Кистена плаще уже скапливался снег. Вампир шагнул ко мне, в тусклом свете уличных фонарей лицо у него казалось вытянутым и несчастным. Он втянул воздух, и я насторожилась. Он вздохнул – коротко, признавая поражение. Я почувствовала, как кровь побежала быстрее по жилам. Мне было сразу и жарко, и холодно – от злости и от ледяного ветра с реки. И мне совсем не нравилось, что Кистен, вполне возможно, лучше меня знает, что я чувствую.

Глаза, постепенно становившиеся из черных синими, скользнули с меня на катер. И мгновенно почернели, напугав меня до дрожи.

– Ты права, – коротко и без выражения сказал он. – Садись в машину.

Злость мгновенно вспыхнула снова. Сукин сын!

– Не командуй мной, – холодно сказала я.

Он протянул руку, я отдернулась. Черные глаза в тусклом свете казались бездушными. Не опуская руку, он открыл для меня дверь.

– Не командую, – сказал он. Движения у него приобрели жуткую вампирскую быстроту. – Там с катера спускаются трое, я чувствую запах пороха. Ты права, а я ошибся. Быстро в машину.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю