412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт Лин » Сиреневая ночь (СИ) » Текст книги (страница 9)
Сиреневая ночь (СИ)
  • Текст добавлен: 27 июня 2025, 16:47

Текст книги "Сиреневая ночь (СИ)"


Автор книги: Кейт Лин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Глава 5

Экономка леди Кэмпбелл, миссис Броук, с улыбкой смотрела за ловкими движениями молодой служанки, которая искусно собирала длинные светлые волосы своей госпожи в высокую причёску.

– Ты просто мастерица. – Похвалила она девушку. – Леди Кэмпбелл очень повезло с тобой.

– Благодарю, миссис Броук. Мне это лишь в радость. – Ответила служанка. – Всё готово, леди Кэмпбелл.

– Благодарю. – Улыбнулась Эмма, оглядывая результат в отражении зеркала. Поднявшись с места, молодая графиня расправила нежный голубой шёлк, который переливался тысячами бликов при каждом её движении. Взяв в руки веер из слоновой кости, девушка провела по нему пальцами, а затем быстрым движением расправила его, не отводя взгляда от собственного отражения.

Она думала лишь о том, что готовил ей предстоящий приём, помимо знакомства с маркизой Лорен. Будет ли общество благосклонно к ней? Конечно, срок её траура уже вышел, но порой люди бывают жестоки в своих высказываниях к женщинам, которые добились свободы и независимости, а осуждение общества не имеет срока давности.

Должно ли в таком случае её вообще заботить мнение незнакомых ей людей?

Эмма решительно расправила плечи.

Нет, её не будет волновать мнение людей. Она – графиня Кэмпбелл. Отныне её жизнь принадлежит лишь ей.

– Ваша карета готова. – Улыбнулась Мэри-Энн, возвращая мысли Эммы к реальности. – Как следует отдохните на балу.

– Спасибо.

Через полчаса девушка уже спускалась из экипажа, с благодарностью принимая помощь поспешившего к ней лакея, после чего сразу же направилась в дом маркизы.

Оказавшись внутри, Эмма сразу почувствовала на себе десятки заинтересованных взглядов, однако ни один. Общий интерес людей к прибывшей на бал леди Кэмпбелл с каждой минутой лишь разгорался, и весть об её появлении быстро разнеслась по холлу.

Первым знакомым лицом, которое Эмме повезло встретить здесь, был её адвокат, который при её приближении учтиво поклонился ей.

– Вечер обещает быть не забываемым. – Удивлённо заметила она. – Добрый вечер, мистер Бертлен. Не знала, что вы посещаете приёмы.

– Добрый вечер, леди Кэмпбелл. Должен признаться, у меня не было повода поделиться с вами этими подробностями. Прежде вы сами не посещали вечеров подобных этому. – Напомнил адвокат.

– Надеюсь, что светские развлечения не повлияют на ход моего дела? Надеюсь, вы не забыли о своей оплошности, лишившей меня трёх тысяч фунтов.

Они вместе подошли к ближайшему столику с шампанским. Эмма взяла бокал с игристым напитком, одновременно слушая слова своего адвоката.

– С вашего позволения, я решил попросить помощи у своего хорошего знакомого, который согласился помочь мне в этом деле.

– Я бы не хотела, чтобы об этом знали посторонние люди.

– Я прекрасно понимаю Вашу обеспокоенность, но, уверяю Вас, мой знакомый сможет найти виновных и наказать их. Мой заместитель, который допустил эту неприятность, уже был допрошен и уволен без рекомендаций.

– Мистер Бертлен… – Эмма решительно посмотрела на него. – Вы же прекрасно понимаете, что виноват не только ваш человек, но и вы. Я решусь перевести все свои дела к другому адвокату, если вы вновь разочаруете меня.

Мистер Бертлен согласно кивнул.

– Я понимаю это лучше всех.

– Очень хорошо. – Эмма отвела взгляд в сторону, пригубив шампанское. – Бал маркизы превосходен. По какому случаю этот приём?

– Я слышал, что единственный внук вдовствующей маркизы вернулся домой после долгого отсутствия, поэтому она не скупилась на приглашения. – Вдруг мужчина замолчал. – Однако, возвращаясь к вашему делу… Позвольте познакомить вас с человеком, которому я доверил это расследование.

Эмма обернулась навстречу подошедшему мужчине и остатки улыбки тут же исчезли с её лица. Заметив это, адвокат нахмурился, непонимающе переводя взгляд с неё, на мужчину, стоявшего рядом с ним.

– Если это тот человек, который ведёт моё дело, мистер Бертлен, я прошу… нет, я требую, чтобы вы попросили о помощи кого-то другого. – Сурово ответила Эмма, не отводя взгляда от мужчины, стоявшего напротив неё.

– Признаться, узнав, чьё дело мне предложил мистер Бертлен, я тоже взялся за него с неохотой, однако я не мог подвести его. – Ответил он.

– Вы знакомы? Но как? При каких обстоятельствах? Я ничего не понимаю… – Взгляд адвоката метался между молодыми людьми.

– Этот человек разбойник, убийца и обманщик! – Но мужчина лишь шире улыбнулся в ответ на слова девушки.

– А вы поразительно заносчивы и остры на язычок, мисс Ричардсон… Ох простите… Леди Кэмпбелл.

– Как вы смеете! – прошипела Эмма.

– Такер… – Возмутился адвокат девушки.

Такер Пейсли ухмыльнулся.

– Прошу простить меня. – Он перевёл взгляд на своего друга. – Помнишь, я рассказывал тебе о том, как мне удалось засадить разбойную шайку, возглавляемую Слэйдом Фрейзером? – Мужчина кивнул. – Это была моя первая работа под прикрытием, однако леди Кэмпбелл не была введена в эти подробности. Поэтому она столь резко отреагировала на моё появление.

– Но вы убили человека! – Едва не воскликнула Эмма, чем тут же привлекла ненужное внимание гостей к их компании. Выпрямившись, девушка осторожно огляделась.

Возникла неловкая пауза. Даже её адвокат посмотрел на Пейсли с осторожностью, не зная, что он ответит на этот выпад.

– Но тот человек предательски напал на меня. Я лишь оборонялся, леди Кэмпбелл. – Понизив голос сказал Такер. На самом деле он нисколько не преувеличивал. Похоже девушка до сих пор пребывала в неведении относительно того, кем был человек, которого он сбросил со скалы в ту грозовую ночь. – Вы зря вините меня в его убийстве.

Эмма резко переменилась в лице.

– Я видела всё своими глазами, мистер Пейсли!

– Что вы видели? – Такер шагнул ближе и угрожающе навис над ней. – Вы видели лишь то, что мне было нужно.

Эмма нахмурилась.

– Что вы имеете в виду?

Однако её вопрос остался без ответа, потому что девушка услышала голос своей подруги.

– Эмма! Вот ты где! Я так рада, что ты пришла.

Вдовствующая графиня ещё мгновение всматривалась в черты мистера Пейсли, прежде чем повернуться к Синтии и выдавить из себя хоть какое-то подобие улыбки.

При появлении леди Флорет мужчины вежливо поклонились ей, на что девушка благодарно улыбнулась.

– О, моя дорогая, госпожа Лорен с нетерпением ждёт знакомства с тобой. Пойдём, я представлю тебя ей. – Синтия потянула подругу за собой.

– Мы обязательно закончим с вами этот разговор, мистер Пейсли. – Пообещала Эмма, прежде чем позволить Синтии увести её.

– Я безумно рада, что ты здесь.

– Где же ещё мне быть? Я не могла подвести тебя особенно после того, как получила приглашение от госпожи Лорен. Когда всё закончиться, я точно попрошу у кого-то объяснений. – Улыбнулась Эмма, подумав, что сегодня объяснений она будет требовать не только у неё.

Они вместе шли вдоль бальной залы, оглядывая танцующие пары.

– Прости, что я не удержалась, но иначе ты обязательно нашла бы причину, чтобы и сегодня никуда не ходить.

– Ну, теперь я здесь и в полном твоём распоряжении.

– Просто великолепно! – Синтия хлопнула в ладоши, после чего вновь подхватила Эмму под руку. – Ты точно заметишь, какая она особенная, госпожа Лорен. Люди поговаривают, будто вдовствующая маркиза способна предсказывать будущее. Но это просто слухи. – Синтия заметила, как напряглась её подруга, поэтому поспешила сказать: – Я уверена, ты сможешь найти с ней общий язык.

– А где же Андреа?

– О, моя дорогая сестра уже давно веселиться. Ты вряд ли найдёшь её в такой толпе, но она точно здесь.

Эмма кивнула. Находиться в центре событий было в духе леди Банш.

– А как ты себя чувствуешь, Синтия?

– Моему сыну, как и мне, тоже не терпится окунуться в глубокие ноты оркестра, но муж не позволяет мне переутомляться. Что с него взять? Он мужчина. – Синтия закатила глаза, и они вместе засмеялись.

Ловко лавируя сквозь ряды гостей, девушки оказались с другой стороны зала, а секундой позже вовсе остановились перед седовласой женщиной весьма преклонных лет.

– О, Синтия, какое счастье, что ты, наконец, привела ко мне свою неуловимую леди Кэмпбелл. – Маркиза улыбнулась, протянув руку Эмме. – Меня зовут Далья Лорен, но ты зови меня просто Далья.

– Я рада познакомиться с Вами. Получить ваше личное приглашение – большая честь для меня. Благодарю вас, ваша светлость… – Вдовствующая маркиза недовольно приподняла правую бровь, поэтому девушка тут же исправила свою оплошность: – То есть, Далья.

– Вы весьма сообразительна, Эмма. – Посмеялась маркиза. – Вы мне нравитесь.

– Прошу прощения, Далья, но мне придётся оставить вас. – Вдруг сообщила Синтия. – Я обещала мужу, что постоянно буду у него на виду. Я и без того заставила его волноваться.

– Конечно иди, не беспокойся об этом. Думаю, нам с Эммой будет о чем поговорить. – Ответила Далья, но после ухода Синтии она вдруг склонилась к Эмме и добавила: – Бедняжка, она не может даже вздохнуть без ведома своего мужа. Он слишком много думает о её самочувствии.

– Просто он её сильно любит, и не хочет, чтобы с ней что-нибудь случилось. Они так долго ждали появления ребёнка, поэтому он сделает всё, чтобы Синтия была здорова и счастлива.

Далья улыбнулась.

– Она заслуживает счастья. Всегда такая искренняя и открытая. Синтия сразу же понравилась мне, когда мы впервые познакомились с ней, а вот её сестра, леди Банш… Скорее нет, чем да, но это только моё личное мнение, не принимайте его близко к сердцу. Я знаю, что вы дружны с обеими сёстрами. – Маркиза обернулась на кого-то из гостей. – Позволь, Эмма, я познакомлю тебя со своей дочерью… Маргарита!

Попросив прощения у гостей, высокая и стройная женщина подошла к маркизе и обеспокоенно спросила:

– Что-то случилось, мама? Ты хочешь отдохнуть?

– Нет-нет, я хочу познакомить тебя со своей новой знакомой. Это Эмма Кэмпбелл. Помнишь, я рассказывала тебе о ней?

– Конечно помню, очень приятно познакомиться, леди Кэмпбелл.

– Взаимно.

Леди Маргарита была похожа на свою мать как две капли воды.

– Леди Кэмпбелл, вы, наконец, покончили со своим трауром. Теперь мы наверняка будем чаще видеться с вами на приёмах.

Эмма улыбнулась.

– Надеюсь, что так и будет…

– Далья, матушка, наконец, я нашёл вас.

Эмма вдруг затихла, услышав позади себя посторонний, но такой знакомый голос.

Далья повернулась, обнимая внука.

– Как тебе вечер, дорогой? Неужели ты пришёл лишь для того, чтобы сказать, что уходишь?

– Нет, Далья. Я же обещал, что сегодня не покину вас с матушкой. Может я пришёл, чтобы пригласить тебя на танец. – Весело ответил Артур, подмигнув матери.

Маркиза шутливо хлопнула внука по плечу.

– Вот ещё! Тебе не пристало тратить время на меня, сколько молодых и прелестных девушек ждут от тебя приглашения на танец? К тому же у меня уже есть прекрасная кандидатура для тебя.

Маргарита посмотрела на сына.

– Дорогой, позволь познакомить тебя с леди Кэмпбелл. Леди Кэмпбелл, вы ещё не знакомы с моим сыном Артуром?

Словно во сне Эмма медленно повернулась и оказалась лицом к лицу с человеком, которого оплакивала весь прошлый год.

Артур наблюдал за реакцией девушки. Он знал, что рано или поздно им придётся встретиться, особенно после того, как он вернулся в Англию. Он одновременно ждал и боялся этого момента.

В это время на лице Эммы не дрогнул ни один мускул. Вот так в один миг всё перевернулось с ног на голову, и опять никто не предупредил её.

Она вспомнила слова Такера: «Вы видели лишь то, что мне было нужно». Теперь ей стал ясен смысл его слов. Они обманули её.

Кто бы мог подумать, что внуком маркизы Лорен окажется никто иной как Артур Керри. Или это тоже было заранее спланировано?

Эта мысль привела Эмму в молчаливое негодование. Её молчание ввело в ступор стоящих рядом дам.

– С Вами всё в порядке, дорогая? – Спросила Маргарита, нежно коснувшись её руки, но Эмма, сама того не ожидая, отдёрнула руку, словно прикоснулась к чему-то горячему.

– Прошу прощения, леди Маргарита. Мне вдруг стало дурно… Простите… – Эмма подхватила юбки и быстрым шагом направилась мимо гостей. Она хотела оказаться как можно дальше отсюда. Подальше от обмана и лжи. Подальше от Артура.

Артур, в свою очередь, напряженно стиснул челюсти, но всё же удержался от того, чтобы сразу последовать за девушкой и постараться хоть как-то объяснить ей всё.

Далья и Маргарита непонимающе смотрели ей вслед.

– Я что-то сделала не так? – Спросила Маргарита, но Далья уже с подозрением смотрела на своего внука.

– Боюсь, ты здесь не при чем, Маргарита.

Ничего не объяснив, Артур развернулся и ушёл. Если ему повезёт, он успеет догнать её.

Глава 6

Эмма, снедаемая обидой, так спешила покинуть зал, что едва не забыла попрощаться с Синтией.

– Дорогая? Ты уже уходишь?

Девушка резко остановилась, а затем медленно обернулась навстречу подруге и её мужу. Она старалась стереть со своего лица тревожное выражение лица.

– Милорд. – Эмма вежливо поприветствовала мужа Синтии, тот в ответ учтиво поклонился ей. – Синтия. – Она посмотрела на подругу.

– Что случилось? Куда ты идёшь?

– Я ухожу, Синтия.

– Вечер едва начался. Что произошло? Неужели тебе не понравилась леди Лорен, или она чем-то обидела тебя? – взволнованно спросила Синтия.

– Нет! Ничего подобного! – возмутилась Эмма.

– Тогда почему ты уходишь? Ты обидишь её, если покинешь бал сейчас. – Синтия взяла её за руку.

Эмма опасливо оглянулась по сторонам.

– Я должна… Позже я всё тебе объясню… Обещаю… – Эмма положила свою руку поверх её руки и вымученно улыбнулась. Синтия долго сомневалась, прежде чем согласиться с её словами.

– Прошу прощения, я должен поговорить с леди Кэмпбелл.

Эти слова застали Эмму врасплох. От голоса подоспевшего к ней Артура по спине девушки пробежал холодок, отчего она сильнее сжала руку Синтии. В прямом смысле ощутив на себе, насколько встревожена её подруга, Синтия посмотрела на стоящего рядом с ними высокого джентльмена.

– Прошу прощения, но леди Кэмпбелл уже уходит. – Вступилась Синтия.

Артур даже не обратил внимания на её слова, ведь оно всецело принадлежало девушке, в глазах которой он видел лишь обиду и злость.

– Мистер Керри, боюсь, что, по какой-то неведомой мне причине, эта леди не желает разговаривать с вами. – Заметил муж Синтии, преграждая Артуру путь к девушкам.

– И всё же нам с леди Кэмпбелл рано или поздно придётся поговорить. И я бы не хотел откладывать наш разговор. – Артур вызывающе посмотрел на него. – Прошу Вас не стоять у меня на пути, мистер Флорет.

Боясь, что дело может принять непредсказуемый поворот, учитывая вспыльчивый нрав мужа Синтии и его повышенное чувство ответственности за людей близких его супруге, Эмма выступила вперёд.

– Благодарю Вас, Джон. Я поговорю с мистером Керри. Не волнуйтесь за меня.

– Как скажете, Эмма. – Кивнул он, отступая в сторону и пропуская девушку вперёд.

– Поговорим в менее шумной обстановке. – Развернувшись Артур последовал прочь из бальной залы, даже не удостоверившись, идёт Эмма за ним или нет.

Остановившись перед библиотекой, Артур пропустил девушку вперёд, а затем зашёл следом за ней. Встав посреди комнаты, Эмма сцепила руки в замок и молча ждала, что будет дальше.

Решительность Артура таяла с каждой минутой, проведённой наедине с ней, но всё же он не хотел, чтобы между ними стояло это недопонимание.

– Ты имеешь полное право злится на меня. – Миролюбиво начал он, глядя на неё.

– Я не позволяла Вам подобной вольности, мистер Керри. Возможность обращаться ко мне по имени ещё нужно заслужить. – Резко прервала его Эмма. – Обращайтесь ко мне соответственно моему положению.

Артур едва заметно улыбнулся.

– Мне следует объясниться… Однако ты выглядишь не очень-то удивлённой моим возвращением. – Заметил он.

– О, поверьте, я очень удивлена, но моё удивление не идёт ни в какое сравнение со злостью. Не каждый день узнаёшь, что тебя обмывают. С того самого дня я считала себя виновной в Вашей смерти. Меня мучила совесть и кошмары. День за днём я вновь и вновь переживала в памяти тот момент… – Кажется ещё недавно зажившая рана теперь опять стала кровоточить. Эмма желала высказать всё, что накопилось внутри неё за всё это время, и Артур покорно слушал её тираду. – Я считала, что в тот момент, когда я выдала наш секрет мистеру Пейсли, я предала Вас и погубила свою жизнь. Но оказалось, что я всего лишь стала жертвой в вашей с ним чёртовой игре! Второй раз моей жизнью играют, словно я какая-то безвольная кукла! Кажется, я должна быть благодарна графу Кэмпбеллу. Он единственный, кто был действительно честным со мной…

– Он не стоит твоей благодарности. Поверь. Мы пытались защитить тебя.

– Отправив меня прямиком к нему в жёны? Очень странный способ защитить меня.

– И тем не менее теперь ты вдова одного из самых обеспеченных людей в Англии. – Напомнил ей Артур. И Эмму тут же осенило.

– Это вы подстроили тот пожар, в котором он погиб!

– Я не знал об этом, ведь к тому времени меня уже не было в Англии. Мы опасались, что граф не поверит в мою смерть и прикажет разыскать меня. Но как я понял: в ту ночь никто не планировал убивать его. Граф сам в последний момент кинулся в горящий склад…

Эмма отвела взгляд в сторону, обдумывая его слова.

– Но после того, как всё произошло, вы продолжили держать меня в неведении. – Артур шагнул к ней ближе, положив руки на её плечи. Он вынуждал её посмотреть ему в лицо.

– Я не мог, хоть мне и хотелось…

В глазах девушки застыли слёзы.

– За те несколько дней в лесной хижине я успела полюбить тебя, а потом… – Её слова стали для Артура откровением. – Были моменты, когда мне не хотелось жить.

– О, Эмма…

Она упёрлась руками в его грудь, желая оттолкнуть.

– Лучше бы я никогда не узнала, что ты жив. Ты умер для меня в ту ночь. Лучше бы я всю оставшуюся жизнь пребывала в неведении, чем сейчас терзать себя мыслями, что всё могло сложиться по-другому… Зачем ты вернулся? Зачем?! – С этими полными отчаяния словами она оставила его стоять посреди библиотеки.

Артур вновь остался молча смотреть ей вслед, теряясь в догадках. Эмма только что призналась ему в любви? Или он ослышался? А если это правда, стоит ли ему так просто отпускать её, особенно теперь, когда они оба свободные люди?

* * *

Эмма уже ждала свой экипаж, когда её окликнул женский голос.

– Леди Кэмпбелл, и вы здесь?

Обернувшись, она встретилась лицом к лицу с Джалиндой.

– Леди Кэмерон. – Равнодушно отозвалась Эмма.

Джалинда натянуто улыбнулась, опустив взгляд на бокал шаманского в своей руке.

– Неужели вы уже покидаете нас? Разве вам не по вкусу здешняя увеселительная программа? Хорошо, что я встретила вас прежде, чем вы уехали…

Эмма сейчас мечтала лишь о том, чтобы её экипаж поскорее прибыл. Его появление стало бы прекрасным поводом распрощаться с настойчивой родственницей.

– Всё просто чудесно. Однако я не привыкла к такому шуму.

– Понятно. – Протянула она, вновь посмотрев на Эмму. – Я-то подумала, что вы, наверное, узнали о Джеффе и сейчас спешите к нему… Ох, что же я. Как неловко. – Джалинда правдоподобно изобразила удивление. – Мне не стоило говорить этого…

Эмма нахмурилась.

– Что с ним?

– Я думала, что он сам написал вам письмо и рассказал…

Эмма ещё сильнее напряглась. Она уже долгое время игнорировала любые письма брата, откладывая их в дальний ящик.

– Леди Кэмерон, просто скажите мне в чём дело!

Понимая, что теперь всё внимание леди Кэмпбелл принадлежит ей, Джалинда тяжело вздохнула.

– Что только я не делала, что не предпринимала, чтобы помочь ему, но Джефф не желает прислушиваться к моим словам. Он грозится что-нибудь сделать с собой, если только вы не простите его. Он так хочет видеть вас. Сказал, если в ближайшее время вы не приедете, он точно наложит на себя руки, а ведь он так молод!

Эмма не смогла сдержать усмешки.

– Джеффу не хватит духу, чтобы наложить на себя руки. Это лишь очередной способ вытянуть из меня деньги…

– Вы не обязаны верить ему или мне, ведь у вас есть на то все основания, леди Кэмпбелл. Но Джеффри действительно любит вас, хоть и не говорит об этом вслух. – Эти слова и вовсе насмешили Эмму. – Это правда. Рядом с ним нахожусь я, а не вы. Он хотел бы всё исправить, но вы не хотите слушать его.

– Я никогда не прощу его, леди Кэмерон. – Отрезала она, к счастью, к ней подошёл лакей, сообщив, что её экипаж подан. – Простите, но я вынуждена идти… – Эмма хотела уйти, как вдруг Джалинда неожиданно схватила её за запястье.

– Но ему нужна ваша поддержка! Неужели вы настолько бессердечны?

– Если бы он действительно желал получить моё прощение, он бы появился здесь сам, а не присылал ко мне вас! – Эмма резко сбросила её руку. – А теперь прощайте! Передайте Джеффу, что он может делать со своей жизнью всё, что ему заблагорассудится.

Она с радостью распрощалась с Джалиндой и поспешно покинула уютный дом маркизы Лорен.

Леди Кэмерон смотрела на удаляющуюся фигуру девушки со смесью раздражения и злости. Резко обернувшись, она заметила Артура Керри, поистине самого великолепного мужчину на этом вечере. На её лице тут же засияла соблазнительная улыбка, к которой уж точно не оставался равнодушным ни один мужчина. Ведь, несмотря ни на что, Джалинда и теперь оставалась весьма привлекательной женщиной.

Артур как раз направлялся в её сторону. Как раз, когда Джалинда присела в глубоком поклоне, он оказался совсем близко к ней.

– Мистер Керри, я рада…

Однако большим ошеломлением для Джалинды оказалось равнодушие этого мужчины. Он даже не удостоил её взглядом, пройдя мимо неё, и вернулся в бальный зал.

Джалинда тут же выпрямилась и посмотрела ему вслед. В ушах стоял оглушительный стук сердца.

Как он мог проигнорировать её?! Это просто не укладывалось в её голове. Джалинда была оскорблена и возмущена столь недостойным поведением этого человека, что ещё некоторое время стояла на месте, уставившись на закрытую дверь.

* * *

Она убедила себя, что делает это лишь потому, что хочет опровергнуть слова леди Кэмерон.

Было уже далеко за полночь, когда она добралась до своего родного дома, точнее до того, что от него осталось. Дорога заняла довольно много времени, но это не так волновало девушку, как опасность неожиданно наткнуться на головорезов и грабителей, притаившихся у обочин.

Спустившись на землю, Эмма приказала кучеру ждать её в экипаже. Приподняв подол, она поспешила в дом, двери которого её брат даже не позаботился запереть.

Дома было мрачно, грязно и просто невыносимо находиться. По дому бродил ветер, заставляя колыхаться шторы, а дерево скрипеть. Эмма на ощупь добрела до единственной комнаты, в которой горел тусклый свет, и остановилась в дверном проёме.

Она сразу же различила тело брата среди всеобщего хаоса и бегом бросилась к нему.

Джефф лежал на полу поверх старого шерстяного пледа, подогнув колени к себе. Присев рядом с ним на колени, Эмма осторожно повернула его к себе лицом и заметила, как он изменился. Он совершенно перестал следить за собой, и теперь на его лице была двухнедельная щетина, а волосы на голове превратились в грязные свисающие сосульки.

Осторожно проведя рукой по его щеке, она тихо прошептала:

– Джефф, проснись, это я,… Эмма.

Он с усилием открыл тяжёлые веки и слабо улыбнулся.

– Эмма, ты пришла ко мне… Прости, я был тебе ужасным братом.

– Зачем ты так говоришь? – Ей стало не по себе от отчаяния в его голосе. – Приди в себя!

– Я столько уже сделал тебе, что мне не хочется и дальше мучать тебя. Я такой дурак, я разрушил наш дом, я разрушил твою судьбу и собственную жизнь… – Он по-настоящему ввёл её в ступор, уткнувшись в её колени и зарыдав с силой обречённого на смерть человека.

Эмма не понимала, что из этого действительно было правдой, но она прекрасно понимала, что теперь она точно не может оставить его здесь одного, пока он находился в таком состоянии.

– Вставай… поехали. Я позволю тебе недолго пожить у меня, но только пока ты не придёшь в себя и не наладишь свои дела…

Она поддержала его за руку, пока Джефф тяжело поднимался на ноги. Как раз кстати подоспел кучер, который отправился за своей хозяйкой, беспокоясь за неё.

– Посадите его в карету.

Отправив их с братом на улицу, Эмма погасила свечи и закрыла дом. Почти бегом она подбежала к экипажу и уселась напротив брата, который уже без сил лежал на своём месте.

Эмма приказала кучеру не жалеть лошадей. Она не думала о том, что будет делать с Джеффом дальше. Сейчас она желала лишь одного: как можно быстрее оказаться дома.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю