Текст книги "Сиреневая ночь (СИ)"
Автор книги: Кейт Лин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)
Глава 7
Эмма вернулась домой, чтобы взять необходимые ей вещи и подготовиться к побегу. Она не хотела видеть никого из домочадцев, в особенности своего непутевого брата, но всё же понимала, что это неизбежно. Она знала, что стоит ей увидеть брата или Мэри-Энн, то обязательно последуют вопросы, возможно, её даже отчитают за недостойное леди поведение, но теперь это было не так важно для неё. Она была готова молча выслушивать всё, что ей скажут, ведь её согревала мысль, что скоро всё в её жизни изменится к лучшему. Этой ночью она отправится в Лондон с Артуром.
Проходя по пустому коридору, Эмма услышала доносившийся из кабинета Джеффа обеспокоенный голос Мэри-Энн, которая отчитывала своего господина, словно маленького ребёнка.
– Как ты можешь вот так сидеть здесь и бездействовать?! А если она попала в беду, если заблудилась?!
Мэри-Энн была единственной из слуг, кто мог обращаться к Ричардсону на «ты». Она была самой уважаемой женщиной в поместье, к её мнению всегда прислушивались, просили её совета в том или ином деле. Она вырастила Джеффа и Эмму, как своих детей, посвятила им всю свою жизнь без остатка.
– Довольно, миссис Броук! Я уверен, что с ней ничего не случилось. Моя сестра просто обижена на меня. Ей нужно время, чтобы всё обдумать. Она скоро вернётся.
– Но, Джеффри!
– Я сказал довольно! Идите и займитесь своими прямыми обязанностями! Иначе я сам укажу вам на дверь и не посмотрю на дождь! – Резкий тон брата задел Эмму за живое. Похоже и Мэри-Энн не ожидала такого грубого ответа, потому что тишина в кабинете затянулась.
– Как прикажете, милорд. – Покорно ответила Мэри-Энн.
Эмма встала в дверном проёме и с ненавистью смотрела на брата. С её одежды стекала вода, образуя лужицы на полу, но девушка совсем не чувствовала холода.
– Немедленно извинись перед Мэри-Энн, Джефф! Как смеешь ты так грубо говорить с ней?! – Эмма ждала ответа.
– Дорогая, ничего страшного не произошло… – поспешила вмешаться миссис Броук.
Эмма проигнорировала слова Мэри-Энн, продолжая зло смотреть на Джеффа.
– Она всего лишь волнуется за меня, за тебя, за наше благополучие!
– Эмма…
Она, наконец, посмотрела на неё.
– Разве я не права, Мэри-Энн? Вы совершенно не заслуживаете подобного отношения, но мой брат, кажется, совсем не считается со своей честью.
Джефф отложил бумаги и медленно поднялся из-за стола.
– Миссис Броук, прошу простить мои последние слова. – Мэри-Энн неуверенно кивнула. – В таком случае, прошу оставить нас с сестрой наедине.
– Как изволите, милорд. – Тот факт, что Мэри-Энн вновь обратилась к нему столь официально, горький осадок от их разговора остался на душе старой женщины. Однако она поклонилась и молча покинула кабинет.
Однако Эмма знала, что с ней самой брат не будет столь сдержанным. И только они остались одни, Джефф возмутился.
– Решила, что можешь унижать меня перед прислугой? Что на тебя нашло?
– Это что нашло на тебя, братец?! Мэри-Энн не прислуга. Она всегда заботилась о тебе! В тебе нет ни капли благодарности, впрочем, как и благоразумия!
– Ну, что ты, дорогая сестрица! Это тебе не хватает благоразумия, но я не спрашиваю, где ты была всё это время, потому что знаю, что ты всё равно ничего мне не расскажешь.
– Вот именно! Я ничего тебе не скажу, кроме того, что я никогда не соглашусь на этот гнусный брак!
– Твоё согласие никого не интересует.
Эмма была так зла на него, что не выдержала.
– Потому что мой брат не знает меры в игре?! Я не собираюсь больше выплачивать твои долги. Всё это уже переходит всякие границы!
Джеффри потерял дар речи, затем громко выругался и ударил кулаком по столу.
– Так значит это правда! Чёрт побери! Как ты могла?!
– Ты думал, я никогда этого не узнаю?
Джефф нетерпеливо обошёл стол и теперь угрожающе надвигался на девушку.
– Где он? – Он схватил сестру за плечи и резко встряхнул. – Отвечай!
– О чём ты?
– Не стоит играть со мной, сестрица! Где Артур Керри, которого ты спасла?
Эмма была удивлена его словам больше, чем неожиданной грубостью. В его словах была жгучая ненависть.
– Не имею ни малейшего понятия.
– Ты лжёшь. Ты это от него узнала?
– Да.
Джеффри глубоко вздохнул.
– Ты была с ним. – Заключил он.
– Ты очень проницателен. Значит тебе не составит труда понять, что теперь я точно никогда не соглашусь на брак. Ведь мне известна вся правда.
– Теперь, когда ты знаешь правду, ты точно станешь женой Уилларда Кэмпбелла. Мне не жить, если он не получит своего.
– Ты должен предложить ему что-то другое. Найди деньги. Продай что-нибудь, наконец. – Взмолилась Эмма.
– Он ничего не желает сильнее, чем заполучить тебя.
– Ты сам-то понимаешь, что говоришь? Я не стану женой этого человека, никогда. – Она развернулась на каблуках и подошла к двери, как вдруг её рука застыла в воздухе.
– Сегодня он приедет к ужину, где ты познакомишься с ним.
«Нет! Сегодня я собиралась навсегда покинуть это место, а если сюда приедет этот человек, мне вряд ли удастся незаметно скрыться», – в отчаянье подумала девушка. Артур будет ждать её на границе поместья у развилки только до полуночи. Если она не приедет, он отправиться в путь уже без неё. И тогда её будущему придёт конец.
– Надеюсь, всё пройдёт, как полагается и у меня не возникнет никаких осложнений. – Между тем заметил Джефф, словно прочитав её мысли.
Эмма не повернулась к нему и ничего не ответила, а лишь молча вышла за дверь. Она была слишком погружена в собственные мысли, что не сразу заметила появления Мэри-Энн. Похоже она слышала всё, о чем они только что говорили.
– Эмма, ты в порядке? Тебе нужно скорее переодеться в сухую одежду. А потом, если хочешь, я налью тебе чай?
Эмма была убеждена, что чай точно не исправит её проблемы.
– Я бы хотела пойти в свою комнату и остаться одна. – Ответила она, виновато посмотрев на свою дорогую Мэри-Энн.
– Уверена, что…
– Да.
Миссис Броук с сочувствием посмотрела на измученную девушку, после чего ласково погладила её по спине.
– Ну, хорошо. Отдыхай. Я велю служанкам подготовить для тебя горячую ванну.
Эмма слабо кивнула и принялась подниматься по лестнице, тяжело опираясь на перила.
* * *
Спустя пару часов раздался тихий стук в дверь, после чего в комнату тихо прошла миссис Броук и подошла к Эмме, продолжающей лежать на кровати и молча смотреть в потолок.
– Дорогая, мистер Ричардсон требует, чтобы ты спустилась к ужину.
Эмма равнодушно спросила:
– Больше он ничего не требует? Он придумал для меня ещё большее унижение, чем проиграть меня в карты? Пусть Джефф сильно не обольщается, но я не стану выполнять его глупые требования…
В этот самый момент, когда Эмма произнесла эти слова, дверь её комнаты с грохотом отворилась. Не ожидавшая такого поворота, девушка села на кровати, а миссис Броук схватилась за сердце. На пороге спальни стоял Джефф. Не обращая внимания на протестующие слова Мэри-Энн, он широкими шагами направился к сестре и схватил её за запястье, с силой спуская на пол.
– Ты обязательно спустишься вниз, и только попробуй сказать что-то против, ты меня поняла?!
Отпустив её, он устремился в гардеробную, что-то бормоча себе под нос. Через несколько минут Джефф вернулся в комнату, в его руках был бесформенный кусок материи.
Бросив его Эмме, он резко сказал:
– Одевай это, я жду тебя за дверью. У тебя есть пять минут!
– Но…
– Уже три! – сурово ответил Джефф, пересекая комнату и захлопывая за собой дверь.
Эмма посмотрела на платье, которое выбрал для неё брат. Она никогда бы не решилась надеть такое. Она даже не знала, что в её гардеробе есть подобные платья.
Мэри-Энн поспешила успокоить девушку, но у неё это слабо выходило.
– Он хочет, чтобы я умерла со стыда?
– Дорогая, для начала сделай так, как хочет твой брат, ты не можешь постоянно противиться его воле. Как-никак он единственный родственник, который остался у тебя.
– Лучше бы я в таком случае была сиротой! Кого он делает из меня? Я не товар, который можно завернуть в эту красивую упаковку и выгодно продать.
– Я понимаю, но ты должна сделать это. Ещё не известно, что уготовило нам будущее. Вот увидишь, всё образумится, ты только не сомневайся в этом.
Эмма посмотрела на алую ткань платья, и задумалась. Нельзя полагаться на будущее, оно слишком туманно, нужно самой заняться его воплощением.
* * *
У самых дверей Джефф остановил сестру, которая на протяжении всего пути так и не сказала ему ни слова.
Эмма чувствовала себя полной дурой в этом алом платье, которое практически не оставляет простора для воображения по поводу красоты и размера её груди. Именно поэтому девушка попросила служанку уложить волосы так, чтобы они хоть немного прикрывали лиф платья. Ей не хотелось выглядеть выставлять напоказ всё, чем наделила её природа, хоть в этом плане природа оказалась щедрой.
Джеффри не понравилось решение сестры скрыть всю свою красоту, поэтому он резким движением откинул её волосы на спину, так что Эмма даже не успела воспротивиться этому.
– Я хочу, чтобы твой жених оказался доволен своим трофеем, ты будешь покорно слушать меня и уважительно относиться к графу Кэмпбеллу. Только попробуй что-нибудь возразить!
– Иначе, что? Что ты со мной сделаешь? – Прошипела девушка.
– Ты до конца дней своих просидишь в четырёх стенах на одной воде и хлебе.
– Что ж, я согласна остаться в четырёх стенах!
Джеффри тут же больно схватил девушку за локоть.
– Ты окажешься там, когда я этого захочу! Будь поприветливей.
Джеффри подтолкнул сестру вперёд, и ей ничего не оставалось, кроме как гордо поднять подбородок и подойти к столу. Навстречу ей поднялся мужчина довольно спортивного телосложения и ростом чуть выше Джеффа. Волосы у него были пшеничного цвета, а глаза внимательно смотрели прямо в лице девушке. Этому человеку хватило такта не опускать взгляд ниже, чем позволяли приличия.
По правде сказать, Эмма ожидала увидеть кого-то более преклонного возраста, с большим животом и устрашающей беззубой улыбкой. Именно такую картину рисовало её воображение. Поэтому то, что происходило сейчас, привело её в ступор.
Джеффри заметил её замешательство, но, не обращая внимания на сестру, подошёл к мужчине, о чём-то долго говоря. Как бы Эмма ни старалась расслышать обрывки слов, у неё ничего не выходило, поэтому она продолжала стоять на месте и молча разглядывать гостя. Гость же обратил на неё внимание лишь раз за время разговора с её братом.
Эмма попыталась сообразить, где она просчиталась на счёт мистера Кэмпбелла, как вдруг дверь позади неё открылась, и с порога раздался громогласный голос:
– Простите великодушно, мистер Ричардсон! Я опоздал. Но мне так хотелось, наконец, познакомиться со своей невестой, что я велел извозчику не жалеть коней!
По спине девушки пробежал холодок.
– Добрый вечер, мистер Кэмпбелл! Мы уже стали беспокоиться, что вы передумали. – Повернулся Джеффри.
Светловолосый мужчина, тоже сдержанно поприветствовал графа, и лишь Эмма продолжала хранить молчание. Её взгляд встретился со взглядом незнакомца, имени которого она даже не знала, но искала в его лице поддержки и слабой надежды, что всё совсем не так как обстоит на самом деле. Однако мужчина лишь обратил всё своё внимание к графу.
– Мисс Ричардсон, я очень рад, наконец, лицезреть вас! Вы не представляете, какое счастье видеть такую очаровательную красоту рядом с собой. Повернитесь же ко мне лицом…
Девушка натянулась как струна, но всё же заставила себя повернуться к графу.
Оказалось, что он был ростом с её брата, но намного старше. Он знал себе цену, держался очень властно, и единственное, в чём всё-таки Эмма не ошиблась, так это в улыбке, которая конечно была полна зубов, но от этого становилось не менее устрашающей.
Девушка почувствовала отчаяние, которое постепенно охватывало её. Сейчас она никуда не могла сбежать от этого позора.
– Я просто покорён вашей красотой, мисс Ричардсон. – Граф Кэмпбелл потянулся к руке Эммы и прикоснулся к ней своими губами. При первой же возможности девушка одёрнула её, незаметно вытирая её об юбку.
От неё так же не ускользнул тот животный взгляд, который прошёлся по её фигуре, на несколько секунд останавливаясь на глубоком вырезе платья.
Девушку чуть не стошнило от мысли, что в действительности такой неприятный человек, может стать её супругом. Что теперь она должна сделать?
– Сядем за стол? – предложил Джеффри, чтобы как-то разрядить обстановку.
Уиллард тут же прошел вглубь комнаты и отодвинул для своей невесты стул, но не тут-то было. Эмма демонстративно проигнорировала помощь графа и заняла противоположное место, где присесть ей помог слуга. Уиллард лишь натянуто улыбнувшись, после чего сам сел на это место.
Джеффри сел во главе стола, так что граф оказался по правую руку от него, а сестра по левую.
Незнакомец, чьё имя до сих пор оставалось в тайне для Эммы, молча занял место рядом с графом. Девушка позволила себе один раз посмотреть на него и ей показалось, что она увидела в его взгляде сочувствие. Этот взгляд лишь убедил её, что ей нельзя сдаваться без боя.
Вокруг них стали ходить слуги, вежливо обслуживая каждого сидящего за столом. В это время граф буравил её взглядом.
– Мисс Ричардсон, вы, верно, очень взволнованы сейчас. Надеюсь, не я являюсь причиной вашего страха? Ваш брат всё объяснил вам?
– Нет.
– Простите, что именно «нет», мисс Ричардсон? – улыбнулся Уиллард. Эмма посмотрела на него и резко ответила:
– Всё!
– Что ж, в таком случае, мистер Ричардсон, вам следует просветить вашу сестру, кем и по какой причине она скоро станет.
– Согласен, мистер Кэмпбелл. – Растянуто ответил Джефф. – Эмма…
– Я знаю всё, что мне необходимо, мистер Кэмпбелл! Вы можете обращаться непосредственно ко мне. – Вмешалась девушка. – Хоть мой брат и не соизволил рассказать мне всех деталей, это не означает, что я не могла узнать их от кого-то другого!
Джеффри затаил дыхание, оглянувшись на Уилларда. Он не ожидал от сестры такой открытой борьбы и неуважения. Кэмпбелл не потерпит от неё ничего подобного, Джефф был уверен в этом. Но, к его удивлению, тот ещё шире улыбнулся её словам.
– А вы не поделитесь с нами, кто так великодушно просветил вас в этом вопросе, мисс Ричардсон?
– Артур Керри.
Улыбка тут же сошла с лица графа, он обернулся к мужчине, сидевшему рядом с ним.
– Такер! Как это понимать?
«Такер?» – удивилась Эмма. Она слышала его имя, когда они с Артуром прятались в подвале лесного домика. Так значит он был одним из тех, кто собирался убить Артура. Вот почему он здесь.
– Я заявляю, что именно вы отдали приказ своим людям убить мистера Керри.
Уиллард хохотнул.
– И откуда у такой прекрасной леди, такие глупые мысли.
– Глупа не я, а те, кого вы наняли. – Кэмпбелл посмотрел на Такера с недовольство и поджал губы, после чего посмотрел на девушку и поправил воротник. Внезапно ему стало душно, однако Эмма не собиралась прекращать. – Им не хватило ума убить мистера Керри. Они лишь ранили его, а мне пришлось приложить много усилий, чтобы помочь ему. У меня есть все основания обратиться к властям и предъявить вам обвинение в покушении! – щёки Эммы раскраснелись. Она знала, что ходит по краю.
– В таком случае не забудьте упомянуть так же имя своего брата, дорогая мисс Ричардсон. Именно ваш брат, прошу заметить, посчитал, что Артур достоин смерти. Именно по его просьбе, мои люди охотились за ним. Это было его единственное условие на пути к вам, мисс Ричардсон.
– Но мистер Керри жив! А значит ваша сделка не имеет силы. – Эмма резко поднялась из-за стола. – Я не желаю больше участвовать в этом и не позволю кому бы то ни было решать за меня мою судьбу. – Она посмотрела на брата. – Насколько низко ты пал, когда поставил мою жизнь на игральный стол. – Затем она перевела взгляд на графа Кэмпбелла. – Насколько низко пали вы, милорд, что приняли эту ставку и воспользовались слабостью моего брата.
– Эмма, немедленно замолчи! Я не желаю слышать этого! Ты только и можешь, что позорить меня! – Воскликнул Джеффри, поднимаясь вслед за сестрой.
– Ты сам заварил эту кашу, Джефф! Сам и расхлёбывай. Я не стану более покрывать все твои делишки. – Ответила Эмма, стойко выдержав поток его болезненных слов. – А теперь, прошу простить.
Эмма покинула столовую и почти бегом пересекла холл.
– Такер, отправляйся за моей сестрой и проследи, чтобы в её голове не родилась какая-нибудь бредовая мысль. – Приказал Джефф.
Такер тут же откланялся, оставляя мужчин одних.
– Прошу прощения за глупую выходку моей сестры. Она, конечно, не посмеет долго противиться моему решению, ваша свадьба с ней обязательно состоится. – Пообещал Джеффри.
– Я знаю, что она состоится, мистер Ричардсон, иначе у вас будут большие неприятности… Я даже не готов описать насколько большие. – Уиллард тоже поднялся из-за стола. – Женщина, по моему мнению, должна знать своё место. Но в вашей сестре есть качества, которые лишь подогревают мой интерес к ней, её смелость, непокорность и несгибаемость. Мне будет интересен сам процесс приручения этой девушки! Но обещаю, что она, в конце концов, подчиниться мне.
– Как пожелаете, мистер Кэмпбелл.
Глава 8
Такер поспешил догнать мисс Ричардсон до того, как она поднимется наверх.
– Мисс Ричардсон! Мисс Ричардсон!
Эмма замерла на первой ступеньке, когда услышала незнакомый мужской голос за спиной.
– Простите, что решил обратиться к вам, но мне необходимо поговорить с вами. Желательно с глазу на глаз.
Такер остановился перед девушкой, смотревшей на него с подозрением.
– Однако мне не о чем с вами говорить, ведь вы хотели убить мистера Керри.
– Мисс Ричардсон, всё не так, как вы могли подумать. Прошу вас, выслушайте меня. – Такер указал на дверь гостиной.
Всё ещё сомневаясь в необходимости данного разговора, Эмма всё же спустилась со ступеньки и проследовала за ним.
Пропустив девушку внутрь, Такер осторожно прикрыл дверь.
– О чем вы хотели поговорить со мной, мистер…?
– Меня зовут Такер Пейсли, мисс.
– Мистер Пейсли. – Эмма задумалась. – Дайте угадаю, вы хотите, чтобы я сообщила вам о местонахождении мистера Керри?
– Вы правы.
Эмма усмехнулась, обхватив себя за плечи.
– Вы серьёзно? Вы были с теми, кто хотел убить его? Надеетесь, что я расскажу вам, где он?
– Прошу вас, поверьте, я на самом деле хочу спасти мистера Керри. Ни вы, ни граф Кэмпбелл не знаете, какие мои истинные мотивы, но, если бы я не увел людей графа в другую сторону в том лесу, мистер Керри был бы уже мертв. – Эмма всё ещё сомневалась в его честности, поэтому Такер кивнул. – И, если бы ни я, Слэйд рано или поздно обнаружил бы подвал в лесном домике, где вы прятались. Поверьте, я не хочу, чтобы вам причинили зло, мне важнее ваше сотрудничество.
– Вы спасли нас? Но зачем?
– Это входит в мои планы. – Он подошёл ещё ближе к девушке и положил руки ей на плечи, призывая её посмотреть на него. – А теперь мисс, прошу, скажите, где сейчас находится Артур. Ему может грозить западня, наверняка они проследили за домом, пока меня послали доложить обо всём мистеру Кэмпбеллу.
Эмма испуганно ахнула.
– Вы уверены в этом?
– Если вы мне не скажете, то, скорее всего, он погибнет. Эти люди ни перед чем не остановятся, поверьте.
Эмма не знала, стоит ли верить Такеру, ведь он сам находился в обществе убийц, возможно, и сам убил кого-то. А что, если он, таким образом, всего лишь пытается выведать у неё информацию, а затем сообщит её своим сообщникам?
– Решайтесь же, от ваших слов зависит его жизнь!
– Я могу вам верить, мистер Пейсли? Вы меня не обманываете?
Скулы Такера напряглись.
– Нет, я не посмею обмануть вас, поверьте.
Эмма закусила губу.
– Он… мы хотели встретиться с ним сегодня через час, чтобы вместе покинуть поместье. Я не желаю ничего больше, чем избежать брака с графом Кэмпбеллом. Артур решил помочь мне.
– Где вы должны были встретиться?
– На границе земель… у северной развилки, ведущей вдоль утёса. – Такер понимающе кивнул.
– Постараюсь, сделать всё возможное, чтобы оправдать ваше доверие. Оставайтесь здесь, не пытайтесь следовать за мной. – Он резко отпустил её, так что Эмма покачнулась, и широкими шагами покинул гостиную, напоследок громко хлопнув дверью.
Девушка, недолго думая, поспешила за ним, но Такер уже взобрался на своего коня и уехал.
Эмма почувствовала холод, пронзивший всё её существо. Если Артуру действительно грозит смертельная опасность? Вдруг она зря рассказала обо всём мистеру Пейсли.
Ей необходимо всё исправить, пока не стало совсем поздно. Плевать она хотела на мнение своего брата, она не понесёт ответственности ещё и за его поступки.
Эмма выбежала на улицу. Ночью было слишком холодно для прогулки верхом, но она словно не замечала этого. Оббежав дом кругом, она оказалась перед конюшнями, где натолкнулась на Монти.
– Мисс! Что вы здесь делаете в такой час?! Что-то случилось?
– Мне необходимо уехать. Дело касается жизни и смерти.
– Оседлать для вас Луну, мисс?
Эмма согласно закивала, и поспешила за ним. Ей нравилось в Монти отсутствие привычки лезть не в свои дела. Он быстро оседлал лошадь, и помог девушке подняться в седло.
– Мисс, вы собираетесь отправиться прямо так?
Эмма оглядела своё шокирующее платье и ахнула, прикрывая голые плечи. Монти покачал головой, снимая с себя верхнюю куртку.
– Вот, возьмите, мисс! Она совсем чистая, я только сегодня забрал её из прачки.
Эмма благодарно приняла её, поскорее вдевая руки в рукава.
– Ты выручил меня Монти, спасибо. Пожалуйста, скажи Мэри-Энн, чтобы она не волновалась за меня.
– Как пожелаете, мисс! Будьте осторожны, похоже, сейчас начнется дождь!
Эмма натянула поводья, после чего послала Луну вперёд.
* * *
Артур с сомнением всматривался в тёмные силуэты деревьев, не находя себе места от волнения. Чутье подсказывало, что над ним нависла опасность, но какого рода опасность он предположить не мог.
Время шло, а Эммы так и не было видно, неужели она передумала ехать с ним? Нет, она точно не могла передумать. Наверняка она просто-напросто не может улизнуть. Если она задержится, то он всё равно подождёт её, ведь он дал ей слово.
Прислонившись к дереву плечом, он подумал о нескольких беззаботных часах, которые они провели вместе с Эммой в её лесном домике. Эта девушка единственная в своём роде, своеобразная и удивительная. Артуру не приходилось прежде встречать леди, подобных ей.
Из глубоких раздумий его вывел ритмичный стук копыт. Артур осторожно выглянул из-за дерева. Это была не Эмма.
Мужчина на коне быстро осматривался по сторонам, словно искал кого-то, он не видел Артура, а значит у него ещё была возможность спрятаться среди деревьев и подождать, пока этот человек не уедет.
– Артур, если ты тут выходи! Меня послала мисс Ричардсон. – Сказал он. – Если ты не веришь мне, то хотя бы послушай моего совета! Уходи! Они ищут тебя и скоро будут здесь!
– Откуда тебе знать? Кто ты такой? – Такер резко развернулся на голос из леса и спешился.
– Они следили за домом, у тебя мало времени…
– Кто ты?!
Артур вышел из-за дерева с угрожающим видом.
– Такер Пейсли.
Артур прищурился.
– Ты из банды наёмников.
– Я спас тебя в лесу! И сейчас предлагаю тебе выход.
– Почему?
– Спроси у Шолто при встрече! – Нетерпеливо ответил он. Артур немного поразмыслил над его словами, после чего кивнул.
– А как же Эмма? Почему она не с тобой?
– Ей нельзя этого уезжать. Она должна убедиться, что иного выхода для неё нет и уже быть не может.
– Что?! Но зачем? Я дал ей слово…
– Так приказал Шолто. – Такер приблизился к Артур. – Прости, но ты должен погибнуть для всех, в том числе и для мисс Ричардсон.
* * *
Слэйд сильнее пришпорил коня, приказывая своим людям не отставать. На этот раз Артур не должен сбежать от него, он позаботиться об этом!
Они ехали по границе поместья, когда с неба полился непроглядный ливень.
– Стойте! – сказал Слэйд и поднял руку вверх, призывая своих людей остановиться.
К ним направлялся человек. Кто-то из наёмников приготовил ружьё, спустив предохранитель.
– Не стрелять. – Фрейзер пытался разглядеть движущуюся к ним фигуру. – Такер?
– Да, сэр, это я.
– Что ты здесь делаешь?! – сурово спросил Слэйд, заподозрив неладное. – Ты должен был быть рядом с графом.
– Граф пожелал сегодня ужинать в доме Ричардсона. Там же мне удалось расспросить мисс Ричардсон, и она созналась, где должна была сегодня встретиться с Артуром. Я тут же отправился сюда, сэр. Хочу лично исправить свою ошибку, чтобы вновь заслужить ваше доверие, сэр. – Эта неприкрытая ложь оказалась довольно правдоподобной. Похоже, Фрейзера она удовлетворила.
– Ты его обнаружил?
– Нет, сэр, пока нет. Этот дождь и без того осложняет задачу. Возможно, он появится здесь с минуту на минуту.
Слэйд кивнул.
– Тогда двое со мной на обход. Ещё двое обходите с юга. Ждите, если вдруг он объявится. Хоук!
– Да, сэр. – Ответил мужчина с ружьём.
– Оставайся здесь с Такером, спрячьтесь вдоль обрыва. Как только Керри появится, мы нападём на него сразу с трёх сторон.
Люди поспешили выполнять приказ главаря. И только Хоук хитро присмотрелся к Такеру, повесив ружьё на плечо, после чего ловко спрыгнул с коня.
Такер развернулся и направился на своё место. Он не хотел иметь с этим человеком ничего общего. К тому же, кажется, он стал что-то подозревать.
Хоук оставил коня, после чего пошёл следом за ним. Некоторое время они молча прятались за кустами, росшими вдоль обрыва. Звук дождя одновременно успокаивал и оглушал. Где-то вдали послышались протяжные раскаты грома. Но Такер старался сосредоточиться на настоящем.
Послышался глухой смешок.
– Эй, Такер. Ты скажешь, что на самом деле делаешь здесь или нет? – Такер поднял голову на Хоука, с полей его шляпы сбегали холодные ручейки.
– Я уже всё сказал. Или ты не понимаешь своего родного языка, Хоук?
Хоук перестал улыбаться и схватил Такера за ворот куртки, приближая его лицо.
– Ясно как день, что ты всё это выдумал, и выложил Слэйду за чистую монету! Я давно раскусил тебя, Такер! Может, никакого Артура здесь уже и нет. Может, ты лично предупредил его? Сначала эта история с сумкой, потом с той хижиной, теперь вот это… Я уже не знаю, как к тебе относится, Такер. Друг ты мне или уже не друг?!
– Таким мерзавцам как ты, Хоук, друзья не нужны! Ты подозреваешь меня в предательстве? Но сам-то тоже не чист на руку, верно? Скажи, что я не прав. Мы все стоим друг друга, поэтому мы здесь, но, если ты станешь всюду подозревать меня, мне придётся отвечать.
– Я знаю, что ты не так прост, как хотел бы казаться. Если ты ни в чём не виноват, тогда ответь мне, где же твой конь? Ты ведь не добирался досюда пешком. – Злорадно ухмыльнулся Хоук, увидев секундное удивление в глазах Такера.
Скинув его руки, Пейсли ответил:
– Хоть я и не обязан отчитываться перед тобой, грязное рваньё, но я так уж и быть попытаюсь объяснить тебе… Только на понятном тебе языке.
* * *
Эмма сильнее прижалась к спине Луны. Шёл такой сильный ливень, какого девушка ещё никогда не видела в этих краях. Ветер играл с её мокрыми прядями в злую игру.
Вся её одежда уже давным-давно промокла насквозь, юбки стали тяжёлыми. Девушка уже продрогла до нитки. Но она не имела права вернуться.
Непогода застала её, когда она преодолела уже большую часть пути, поэтому было бессмысленно возвращаться.
«Ещё немного, ещё совсем чуть-чуть!» – молила Эмма, отчаянно всматриваясь в глубокую темноту вокруг.
На секунду она решила, что сбилась с пути, хотя знала эту местность вдоль и поперёк. Единственным её ориентиром остался скалистый обрыв, вдоль которого она сейчас ехала. Где-то там внизу суровые морские волны разбивались об камень гор и мелкими пенными брызгами вновь соединялись в бушующий поток. Иной раз Эмма бы насладилась тишиной ночи, но только не сейчас, не под дождём, и только не тогда, когда от неё зависела чья-то жизнь.
Девушка практически добралась на место, как вдруг, сквозь весь этот шум, она чётко расслышала выстрел.
Кровь во всём её теле застыла, в этот раз не от холода. Сама того не заметив, Эмма задержала дыхание, приказывая Луне удвоить силы.
Девушка уже различала два силуэта, которые сошлись в противостоянии в опасной близости от обрыва.
– Нет… – этот протяжный и беспомощный стон только что вырвался из её горла, когда она поняла, кто может так сражаться. Эмма молила Луну скакать ещё быстрее.
Но она уже ничего не могла изменить. Один из мужчин ловко подставил другому подножку и тот откатился к краю обрыва. Первый мужчина, недолго думая, сбросил его вниз, где его поглотили тёмные бушующие воды.
– Нет! Артур! – закричала Эмма, спрыгивая на мокрую землю, и подбежала к мужчине, который резко обернулся на её голос. Эмма узнала в этом человеке Такера.
– Мисс Ричардсон?!
– Вы обманули меня, обманули! – девушка с кулаками налетела на него. – За что вы его убили?!
– …нет, прошу, позвольте всё объяснить!
– Нет! Вы подлец, мерзавец! Я зря доверилась вам!
По щекам Эммы побежали горящие слёзы, но она не переставала драться с Такером. Из леса выбежали остальные мужчины во главе с Фрейзером.
– Что здесь произошло?! Такер? Мы услышали выстрел. – Слэйд был ошарашен внезапным появлением девушки не меньше Пейсли.
– Мисс Ричардсон, прошу, успокойтесь!
– Я поверила вам! Это была самая большая моя ошибка! Иначе Артур был бы сейчас жив!
– Мисс, перестаньте!
Девушка опустила руки, резко поворачиваясь.
– Вы! Вы и вы! Все вы! Просто-напросто настоящие убийцы!
– Я почту это за комплимент, мисс. – Холодно ответил Слэйд. – А пока вы находитесь в нашей компании, помалкивайте. Иначе вы уже никогда не вернётесь домой. – Эмма судорожно сглотнула, но всё же придержала язык. Довольный собой, Фрейзер обратился к Такеру: – Что произошло?
Пейсли поправил куртку, переводя дыхание, после чего поднял с земли свою шляпу и водрузил на голову.
– Керри неожиданно появился из ниоткуда, выстрелил в Хоука, сбросив его тело вниз, Когда я оказался рядом, он набросился на меня, и мне не оставалось ничего иного, кроме как отправить его следом за Хоуком.
– Ах вы, мерзавец! Вы его убили! Вы же говорили, что хотите спасти его! Вы обманули меня, ловко и умело! Как только я могла поверить вашим лживым словам! – Вновь закричала Эмма.
Фрейзер внимательно посмотрел на реакцию девушки и кивнул в сторону Пейсли.
– Такер.
– Да, сэр.
– Позаботься о том, чтобы эта леди поскорее оказалась дома. Будет жалко, если она заболеет и умрёт, а вся наша работа и жизнь моего человека пропадёт впустую. Мистер Кэмпбелл наверняка ожидает свою невесту и глубоко переживает по поводу её исчезновения.
– Как скажете, сэр. – Такер взял сопротивляющуюся девушку за руку и повёл за собой. – Идёмте, мисс Ричардсон.
– Вы все – мерзавцы! – крикнула она вдогонку. Слэйд, смеясь, приподнял шляпу.
– Мы тоже были рады познакомиться с вами, мисс!








