355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейси Марс » Молчаливая роза » Текст книги (страница 1)
Молчаливая роза
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:51

Текст книги "Молчаливая роза"


Автор книги: Кейси Марс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 27 страниц)

Кейси Марс
Молчаливая роза

Глава 1

Капли дождя барабанили по ветровому стеклу в том же монотонном ритме, что и день назад, но на этот раз шорох «дворников» не приносил успокоения, как прежде. Теперь этот звук вызывал у нее раздражение. Пронизывающий ветер, дувший от побережья Коннектикута, был не более холодным, чем обычно, а ей казалось, что она продрогла до костей.

Наемный автомобиль мчался по пустынному шоссе, направляясь в небольшой город Стаффорд в Новой Англии, и всю дорогу Девон Джеймс пыталась избавиться от непонятного волнения, выяснить причину которого была не в состоянии. Ей оставалось только убедить себя, что это не более чем совпадение.

По крайней мере Девон не уставала повторять это про себя, по мере того как проходили часы бесконечной, утомительной езды; тем не менее ее не оставляло чувство, что вскоре должно было произойти нечто необыкновенное и, возможно, ужасное.

– Что-то ты сегодня слишком много молчишь. – Бодрый голос Майкла Галвестона приглушил на мгновение звуки разгулявшейся за окном автомобиля стихии. Майкл считался женихом Девон. Они обручились два года назад. – Надеюсь, с тобой ничего не случилось?

И я очень на это надеюсь. Девон понадобилось известное усилие, чтобы изобразить улыбку.

– Дело в том, что я устала, вот и все.

А кто бы не устал на моем месте? – подумала она, поправляя прядь светлых волос, которые волной ниспадали ей на плечи. Три дня, проведенные на конференции «Дарнекс менеджмент» в роли будущей жены члена корпорации, дались ей непросто. Вдобавок Девон пришлось выслушивать всевозможные инсинуации по поводу того, что Майкл вовсе на ней не женится – уж больно долго длилась их так называемая помолвка.

Девон вежливо не замечала скрытое неодобрение, но внутри у нее все кипело. Не могла же она, в самом деле, во всеуслышание объявить, что она, а не Майкл, настояла на том, чтобы отложить бракосочетание? Да и как, спрашивается, расскажешь о том, что не всегда умеешь объяснить самой себе? Пока для нее ясно только одно, они с Майклом слишком разные люди и по-разному относятся к семейной жизни как таковой.

– Я еще не дозрела, Майкл, – сообщила она ему не так давно.

– А меня это не устраивает, – ответил он. – Люди начинают сплетничать. Я долго относился к твоим капризам спокойно, пытался объяснить, что все твои опасения и страхи не имеют под собой основания, но больше ждать не намерен. Или мы женимся пятнадцатого апреля, или разбегаемся.

Как раз пятнадцатого апреля два года назад они познакомились, и, по мысли Майкла, их прелюдия к браку затянулась.

Отлично зная Майкла, Девон понимала, что он не шутит. Более того, она даже удивлялась, что ей удалось удерживать его при себе в течение столь длительного времени.

Машина вильнула, едва избежав столкновения с лежавшей на шоссе громадной веткой, отломившейся от дерева, и Девон, испугавшись, вцепилась в подлокотники. Беспокойство, терзавшее ее, ничем не отличалось от нервного состояния, от которого она страдала в течение бесконечных дней после развода. Неужели это все Майкл и его настырность? В чем, черт возьми, причина стресса, обрушившегося на нее с самого утра?

– Может, у тебя менструация начинается? – Осведомился Майкл и окинул Девон долгим взглядом – даже, пожалуй, слишком долгим, принимая во внимание состояние дороги. – Я надеялся, что нас ждет романтический вечерок, и вовсе не намеревался созерцать твое надутое лицо.

– Майкл, просто я устала, понимаешь? Как только мы доберемся до места и немного отдохнем, я сразу же приду в норму. – Ей очень хотелось верить в собственные слова.

Майкл, протянув руку, похлопал ее по колену.

– Неужели тебя до такой степени расстроила миссис Корбин?

Миссис Корбин была женой одного из вице-президентов. Эти дамы настолько походили друг на друга, что Девон с трудом их различала.

– Как только мы поженимся, ей, хочешь не хочешь, придется тебя принять. Она временами бывает совершенно непереносима, но тебе, я думаю, удастся ее очаровать. – Майкл улыбнулся. – Даже не сомневайся.

Девон кивнула в знак того, что приняла его слова к сведению, однако оптимизм жениха ее мало утешил. Уж больно она от всех этих дам отличалась. И дело было вовсе не в том, что ей не нравились окружавшие Майкла люди. Скорее всего она сама не вписывалась в его окружение. Хотя Девон считала себя скромницей, глядя на нее со стороны, можно было подумать, что только она шагает в ногу, а все остальные – нет. Так что вряд ли она сможет стать членом команды, а именно этого от нее и требовали.

Проблема была в том, что она любила Майкла. Он был к ней добр и всегда помогал ей, когда возникала нужда. В итоге ради добрых отношений и той и другой стороне приходилось идти на жертвы.

– Далеко еще? – теряя терпение, спросила Девон.

– Всего несколько миль, насколько я знаю.

– Насколько ты знаешь или это действительно так?

– Если верить карте, нам осталось ехать совсем немного. – Казалось, Майкл вот-вот взорвется, но он все же сделал над собой усилие и снова улыбнулся. – Извини, детка. Я и сам притомился малость.

Он очень старался быть вежливым и не нарушать романтического настроя. По мнению Девон, Майкл ждал, что она наконец согласится и назначит день их свадьбы. А он имел обыкновение добиваться желаемого.

Майкл обладал правильными чертами лица, красивыми каштановыми волосами и выразительными глазами, зовущий взгляд которых он считал неотразимым. Женщины всегда лишь способствовали поддержанию его самомнения. Многим поначалу нравились его авторитарные замашки, и Девон тоже это клюнула. Теперь же его безапелляционный тон начальника больше раздражал ее, нежели очаровывал. Тем не мене Майкл хорошо к ней относился, и, как ни странно, Девон верила ему, когда он клялся ей в своей любви.

Поглядывая временами на чеканный профиль, еще больше подчеркивавший его самоуверенность, в которую Майкл всякий день облекался, словно в дорогую рубашку, Девон думала о других женщинах, вряд ли упустивших бы случай выскочить за него замуж. Ее проволочки с браком до определенной степени его даже устраивали – до недавних пор. Но как только Майкла повысили до ранга вице-президента компании, отвечавшего за маркетинг, неопределенность в их отношения стала его тяготить. Майклу надо было жениться, и Девон многом соответствовала тому, что именовалось «идеальная жена вице-президента фирмы».

Она улыбнулась, вспомнив, как он о ней отзывался в приватной беседе. «Высокая, светловолосая, спокойная, хороши воспитанная и очень ухоженная». Ее скандинавская внешность вполне отвечала данному описанию, хотя Девон, будучи приемным ребенком, ничего не знала о своем происхождении. Она окончила Нью-Йоркский университет и получила степень по литературе, а в придачу множество всевозможных призов наград. Прошло всего несколько лет, и она уже считалась одной из ведущих писательниц в жанре «женского» романа.

Хотя удочерившее ее семейство, по меркам Майкла, чей род в течение трех поколений считался богатым и респектабельным, вызывало некоторые сомнения, ее жених отчасти даже гордился тем, что она выросла среди «синих воротничков», то есть среди тех самых людей, чей неустанный превратил Америку в великую и процветающую страну. Кроме того, сама Девон Джеймс относилась к тому типу женщин, которые всего добивались сами. Ее самостоятельность и предприимчивость – один из бастионов американского образа жизни – как нельзя лучше дополняли бы его образ процветающего вице-президента солидной фирмы.

Так по крайней мере смотрел на это дело Майкл.

Помимо всего прочего, романы Девон отлично раскупались и приносили ощутимую прибыль. Ее книги называли глубокими и интеллигентными. Майкл старался не обращать внимания на то, что Девон весьма запоздала с реализацией своего последнего проекта, а это ставило под сомнение ее устойчивое положение как ведущего автора, разрабатывающего женскую тематику.

Временами Девон и сама начинала сомневаться в собственном статусе известной писательницы.

Откинувшись на спинку обтянутого красной кожей сиденья, она стала вслушиваться в монотонный шум дождя, стараясь изгнать из головы ненужные мысли. Большой темно-синий автомобиль замедлил свой бег, Майкл крутанул руль и двинулся по главной улице крошечного портового городка Майстик. Летом ее обыкновенно заполняли толпы людей, но сейчас, во время «мертвого сезона», здесь было пустовато. По тротуарам шли только те, кого выгнали из дома неотложные дела. Они поднимали воротники, пытаясь укрыться от дождя и пронизывающего ветра.

Дождь намочил тротуары, и в воздухе ощущалось избыточное присутствие влаги. Свет фар их машины отразился от блестящей поверхности асфальтового покрытия моста, который им пришлось миновать, пересекая заливчик, и они двинулись дальше, стараясь по возможности не попадать колесами в быстро наполняющиеся грязной водой рытвины. Когда они увидели небольшую металлическую табличку, указывающую направление в сторону Стаффорда, все прежние волнения, терзавшие Девон, вернулись. Они возрастали с каждой минутой, достигнув пика в тот момент, когда машина пересекла границу этого когда-то оживленного, а ныне покинутого почти всеми жителями местечка.

Сто лет назад город был весьма богатым и процветающим центром кораблестроительной империи, принадлежавшей семейству Стаффордов. Теперь же от былого великолепия уцелел один только универсальный магазин, вывеска которого выцвела и с трудом поддавались расшифровке правда, еще заправочная станция, состоявшая из нескольких старомодных бензоколонок (самое подходящее им место было бы в музее), старинного вида ресторан, знаменитый в округе своими омарами, и гостиница «Стаффорд», где жило когда-то все почтенное семейство Стаффордов. Ныне здание было поделено на комнаты, где постояльцам предлагались постель и завтрак. Именно в этой гостинице Девон зарезервировала номер.

Замысел путешествия целиком принадлежал Девон. Ей захотелось пожить простой жизнью, отличающейся от пребывания в бетонной коробке отеля «Хайятт», в котором они останавливались, во время конференции в Бостоне. Она предполагала отведать хорошего вина и пряно пахнущего чеддера вместо переваренных яиц и отдающих резиной цыплят, которых подавали в отделанном пластиком отеле и от которых у нее появлялась резь в желудке. Девон намеревалась так же совершить поездку в Майстик и посетить тамошние ресторанчики, чтобы после уютно улечься на мягкой, набитой пухом перине.

Утром они должны были лакомиться добротным, приготовленным на домашний манер завтраком, состоящим из горячих булочек с персиковым джемом, свежего апельсинового сока и горячей старомодной овсянки. По крайней мере именно это обещал путеводитель, причем столь живо и убедительно, что Девон не смогла устоять.

Майкл, посомневавшись, согласился. Хотя он и не был большим поклонником старых развалюх, но уж если Девон так приспичило…

Девон вздохнула. Пятнадцатое апреля было не за горами.

Они проехали по узким, продуваемым ветрами аллеям, составлявшим достопримечательность Стаффорда, а затем свернули к Черч-стрит. «Дворники», очищавшие ветровое стекло, начали противно скрипеть, а это означало, что дождь постепенно стихает. Майкл остановил автомобиль у трехэтажного здания с белыми колоннами и выключил зажигание. Когда шум двигателя затих, звуки непогоды стали слышаться более явственно. Верхушки деревьев сгибались от ветра, и его свист проникал даже в салон, хотя стекла были подняты.

Девон вслушивалась в этот молодецкий посвист и чувствовала, что беспокойство не собирается отпускать ее, а сердце бьется, словно пойманная пташка. Она допыталась убедить себя, что глупо бояться шума дождя или свиста ветра, но ей все равно казалось, что за ее тревогой скрывается нечто опасное. Беспокойство существовало прежде всего внутри ее. Оно разрасталось, словно некий огромный гриб, которому необходимо было дышать и который воровал воздух из салона, лишая тем самым кислорода ее легкие.

– Я позабочусь о багаже, – сказал Майкл. – А тебе стоит войти внутрь, пока ты не промокла.

Девон неожиданно вздрогнула и подумала, что уж лучше бы Майкл отговорил ее от этой поездки.

Она понаблюдала за тем, как ее жених вышел из машины, нажал потайную кнопку; открывавшую багажник, после чего поднял крышку. Дождь почти прекратился и теперь моросил ледяными тонкими струйками, зато ветер продолжал завывать вовсю и заложенное серыми облаками небо выглядело еще более мрачным, чем прежде.

Вместо того чтобы поспешить в гостиницу, Девон подошла к багажнику и склонилась над ним.

– Мне надо кое-что взять. – Она отодвинула ручной работы матерчатую сумку и взяла небольшой несессер. Там хранились упакованные еще в Бостоне мелочи, которые могли пригодиться во время такого рода кратковременных вылазок. – Я прихвачу это с собой.

Майкл кивнул и подхватил два кожаных чемодана. Он был высок и хорошо сложен, но не слишком мускулист. К тому же, получив повышение, он заметно набрал вес. Девон подумала, что обильная пища и ежедневное мартини в пять часов вечера в скором времени заставят его набрать еще. Но толстым Майкл не будет никогда – слишком много суетится и слишком тщеславен.

Девон прошла вдоль железной ограды и ступила на узкую бетонную дорожку. Майкл следовал за ней. Дом был большой, и окружающие строения выглядели по сравнению с ним карликами. Сапоги Девон звонко цокали по дорожке, и цоканье это эхом отзывалось во влажном воздухе, Ветер теребил ее светлые волосы и играл подолом серой, доходившей до середины икр шерстяной юбки, продолжая издавать странные свистящие звуки. Ладони у Девон мигом сделались влажными.

Что, черт возьми, со мной происходит? Она усилием воли отвела глаза от качавшихся верхушек деревьев и переключила внимание на дорожку, которая вела к дому. Потом, смахнув с лица непокорную прядку, закрывавшую обзор, стала оглядывать здание. Дом и в самом деле был красив. Две белоснежные колонны поддерживали круглый балкон, выдававшийся вперед, словно в попытке оградить высокие, выкрашенные белой краской двери Девон, однако, отметила, что краска местами облетела, а ступеньки, которые вели к дверям, потрескались и нуждались в ремонте. Сквозь бетонные плиты дорожки и камни порога проросли одинокие травинки, но сам двор перед крыльцом был чисто выметен, а трава вокруг скошена.

– Это, стало быть, и есть твой идеал «элегантной усадьбы конца века, расположенной на морском берегу»? – спросил Майкл, повторив слово в слово то, что она вычитала в путеводителе. – По мне, домик как минимум нуждается в окраске.

– Я знала, что он будет великолепен, и он таким оказался.

Девон солгала. Никаким особым великолепием гостиница «Стаффорд» не блистала. Она была большой, да, но не слишком привлекательной. Тем не менее скептицизм Майкла начал утомлять Девон, и она решила извлечь из поездки максимум приятного, что бы он там ни говорил.

Майкл поднялся по широким ступеням наверх, и Девон последовала за ним. Входная дверь была украшена резьбой. Хотя время и погода над ней потрудились, она по-прежнему выглядела монументально. Когда Майкл нажал кнопку звонка, тот отозвался надтреснутым тоскливым звоном.

Поначалу Девон показалось, что в доме нет ни единой живой души. Но вот дверной глазок приоткрылся, и Девон услышала женский голос.

– Давно пора бы вам добраться. Я уж думала, вы не приедете.

Это не слишком любезное начало озадачило даже Майкла.

– Мы сообщили, что будем к шести часам, правда, Девон. – Она утвердительно кивнула. – А сейчас только пять сорок пять.

Глазок закрылся, потом послышалось щелканье старых замков и грандиозная дверь распахнулась.

– Меня зовут миссис Микс. Ада Микс. Прочие постояльцы уже приехали, так что заходите.

Какие такие «прочие постояльцы»? – захотелось спрос Девон, но она промолчала, потому что стоило ей войти и оглядеться, как у нее появилось необоримое желание повернуться и бежать отсюда прочь. Огромный вестибюль был пуст, над головой висела пыльная люстра, чьи хрустальные украшения давно уже потеряли блеск. Под ногами Девон обнаружила старый исцарапанный паркет, впрочем, довольно чисто подметенный.

В довольно убого обставленном холле людей тоже не было. У выкрашенной в белый цвет стены стояла кушетка, а рядом с ней маленький столик – тоже белый. На полу лежал единственный довольно потертый ковер с восточным орнаментом. В углу рядом со старинным обитым велюром стулом, находилась ста напольная лампа из латуни, затененная алым абажуром.

В пустынной столовой стоял длинный стол красного рева и восемь таких же стульев; при этом обивка стульев отличалась по цвету.

На первый взгляд казалось, что в гостинице ни души, и Девон чувствовала в доме кто-то, несомненно, есть.

Я схожу с ума, подумала она. Что, собственно, в этом доме так уж меня напугало?

– Следуйте за мной, – распорядилась миссис Микс. – Спать вы будете в Желтой комнате на третьем этаже, единственной, которая пустует. – Официальные нотки, послышавшиеся в голосе хозяйки, должны были, судя по всему, убедили их с Майклом, что в случае, если бы они приехали пораньше, им были бы предоставлены удобства на высшем уровне. В путеводителе, однако, говорилось, что в доме всего шесть спален приблизительно одного уровня – кстати, именно по этой причине Девон и выбрала «Стаффорд».

Майкл что-то буркнул себе под нос и бросил в сторону Девон отчаянный взгляд, но тем не менее поднял чемодан Подобно солдатам, которых приписали к новой казарме, с покорно последовали за миссис Микс вверх по лестнице красного дерева, бравшей начало в дальнем конце коридора. Пока они шли, взгляд Девон был неотрывно прикован к затылку хозяйки.

Ада Микс вряд ли была старше Девон больше, чем на шесть-семь лет. Казалось, что ей тридцать пять или тридцать шесть от силы. Хотя жидкие волосы уже начали седеть, лицо ее оставалось относительно гладким и чистым. Но согбенная спина и постное выражение лица делали ее значительно старше, и на первый взгляд ей можно было дать все шестьдесят.

Когда вновь прибывшие достигли площадки второго этажа, миссис Микс повела их по коридору. Они прошли мимо просторной комнаты, где большую часть свободного места занимала огромная кровать под балдахином. Подобно помещениям на первом этаже, обстановка в спальнях тоже выглядела на удивление просто, хотя обои были подобраны в тон шторам, краска была свежей, а ковер, покрывавший пол, – новым. Парочка, которая распаковывала в спальне вещи, захлопнула дверь, приглушив голоса, сразу же сделавшиеся неразборчивыми. Двери прочих спален были тоже прикрыты, хотя звуки, временами доносившиеся из них, наводили на мысль, что и эти комнаты обитаемы.

– Мы постепенно восстанавливаем все помещения, – объяснила миссис Микс. – К примеру, в апартаменты, предназначенные для вас, только что установили новую ванну. Есть также и другие усовершенствования.

Майкл вздохнул с видимым облегчением. Он ненавидел старые ванные комнаты больше, нежели что-либо другое. Поскольку он всегда одевался очень тщательно, ему требовался максимум удобств. По большому счету Девон за это его не осуждала, хотя сама предпочитала уют и тепло старинной обстановки стерильности современных туалетных комнат и ванных.

Майкл покрепче взялся за ручки тяжелых чемоданов, поскольку перед ними оказалась еще одна лестница – вдвое уже предыдущей. По-видимому, помещение, куда они направлялись, раньше предназначалось для слуг и располагалось под самой крышей, непосредственно под чердаком. На лице Майкла отразилось недовольство.

– У вас точно нет ничего более приемлемого?

– Ни комнатки.

Они продолжали в молчании подниматься, при этом Девон снова обругала себя за то, что решилась на подобную авантюру. Ее пугала гнетущая атмосфера дома. Казалось, самый воздух был напитан свинцовой тяжестью.

Впрочем, Желтая комната оказалась довольно милой, небольшой, но удобной. В ней находилась королевских размеров кровать и еще несколько предметов мебели, выкрашенных белой краской. Она была чистенькой, хотя простотой обстановки напоминала жилище спартанцев. Из-за более низких потолков казалось, что здесь куда меньше воздуха, чем в комнатах на других этажах. Девон сморщила нос, поскольку уловила странный аромат, напоминавший запах плесени и еще чего-то, чему она пока не могла подобрать название.

– Ну как, подходит? – осведомилась миссис Микс. Майклу явно хотелось сказать «нет». Это было заметно по выражению его лица.

– Девон? – с видом мученика спросил он, удивив ее донельзя, хотя ей и не следовало этому удивляться.

– Все отлично, миссис Микс. Спасибо.

– Вы собираетесь выходить?

– Да, мы хотим сходить пообедать, – ответил Майкл.

– В таком случае вам понадобится ключ от входной двери, что внизу. – Сунув руку в карман фартука, женщина достала большой бронзовый ключ с бородкой и другой, поменьше, от комнаты и протянула их Майклу. – Когда будете возвращаться, смотрите, не перебудите всех в доме.

Майкл покорно кивнул в ответ, и зеленые глаза Девон расширились от удивления. Обыкновенно в подобной ситуации Майкл сразу указал бы женщине ее место. Она должна была сидеть у дверей, дожидаясь их, и никак иначе. Майкл обычно начинал с того, что устанавливал собственные правила, поэтому Девон оставалось только недоумевать, отчего этот раз все было по-другому.

– Не нравится мне это местечко, – хмыкнул Майкл, только тяжелая дверь захлопнулась за хозяйкой.

– Честно говоря, мне тоже, – призналась Девон, – уж коль скоро мы сюда забрались… Погляди, какая разыгралась буря! И потом я слишком устала, чтобы снова хвататься за вещи, тащить их в машину и отправляться в обратный путь.

– Тогда почему бы нам не бросить чемоданы здесь и поехать пообедать в Майстик? Когда вернемся, самое время будет ложиться спать.

Майкл присел на кровать и попрыгал на ней, проверяя качество матраса. Тот, судя по всему, успешно прошел испытание. Потом он бросил взгляд в сторону открытой двери ванной комнаты, и с удовлетворением отметил, что там была ванна из белого фаянса и сверкающий новеньким желтым линолеумом чистейший пол.

– По крайней мере, хоть здесь порядок.

Подведя итог своим наблюдениям, Майкл подхватил чемодан и пересек комнату, направляясь к встроенному в стену шкафу, укрывшемуся за маленькой, менее пяти футов в высоту, дверцей. Там находились вколоченные в кедровую стенную панель бронзовые крючки для одежды.

Стоило Майклу распахнуть створки шкафа, как Девон почувствовала, что запах плесени стал сильнее. Кроме того, она уловила некий странный запашок, напоминавший запах креозота – по крайней мере, так ей показалось. При взгляде на шкаф она почувствовала, как по коже поползли мурашки.

Когда Майкл закончил развешивать свою одежду, Девон поднялась, приблизилась к шкафу и осторожно его прикрыла.

– Извини меня, Майкл. Я-то надеялась, что все устроится наилучшим образом.

Майкл за руки притянул ее к себе и поцеловал в губы.

– В следующий раз я позабочусь обо всем сам.

Девон оставалось только кивнуть в ответ. Борьба с Майклом редко приводила к победному концу, и маленькая душная комната никак не способствовала улучшению настроения. А тут еще гнетущее чувство надвигающейся беды, не покидавшее Девон с того самого момента, как они переступили порог злополучного дома.

Вечер прошел лучше, нежели можно было ожидать, во многом благодаря тому, что Майкл чуть ли не впервые в жизни решил принять все случившееся как данность и не пытался ничего изменить. Стоило им выйти из дома, как настроение обоих стало постепенно улучшаться. Майкл продолжал настаивать, чтобы Девон назвала дату свадьбы, и, к своему удивлению, она дала ему ответ, которого он так долго ждал.

– Почему бы нам не пожениться в день нашего маленького юбилея? – предложила Девон.

– Пятнадцатого апреля?

– Да. В этот день мы повстречались; такая дата что-нибудь да значит, не так ли?

– Интересно, какой это будет день недели? – Майкл извлек бумажник красной кожи и впился взглядом в календарь. Девон почувствовала разочарование. Наверняка Майкл отбросит романтические мотивы в сторону и изберет для свадьбы день, приходящийся на уик-энд, в то время как ей, Девон, было все равно, и когда выходить замуж, – главное, чтобы это сделало их с Майклом счастливыми. – Суббота. Отлично. – Он улыбнулся и взял ее за руку. – Я скажу матери, чтобы она начала готовиться, не откладывая.

Мать. Она могла бы и догадаться, что все пойдет так, было задумано ее будущим супругом. Никаких изящных часовенок, никакой экзотики. Но с другой стороны, разве в этом дело?

– Отлично, – повторила Девон за Майклом, мыслей оценив практическую сторону своего предложения. У нее так и не было времени, чтобы заниматься подготовкой к свадьбе. Она и так опаздывала со сдачей книги, а теперь, когда день свадьбы была наконец определена, поняла, что ей абсолютно наплевать, как и где это мероприятие будет проходить.

В первый раз все было совсем по-другому. Когда она ходила замуж за Пола Джеймса, ей хотелось, чтобы свадьба была свадьбой – не хуже, чем у людей. Белое платье, белая кружевная фата и все такое. Венчание непременно должно было проходить в церкви, украшенной окнами с цветными витражами и заполненной сотней гостей. Понадобилась треть родительских сбережений, чтобы оплатить сие дорогостоящие предприятие, но отец не возражал, потому что желал дочери счастья. И она была счастливой – до самозабвения. Девон забыть сладкого озноба, который она испытала, идя рука об руку с отцом к алтарю, где ее ждал Пол. Как она любила она мать в тот момент, когда заметила на щеках этой хрупкой женщины слезы!

Пол тоже был хорош – красив и очарователен как никто.

А спустя четыре года они развелись.

– Пора начинать работу над списком приглашенных, – сказал Майкл, и его голос вернул Девон к действительности.

– Я надеюсь, ты сможешь убедить свою мать свести его минимуму.

– «Минимум» – едва ли словечко из ее словаря, но я очень постараюсь. – Майкл буквально светился от удовольствия, и Девон недоумевала, отчего не дала своего согласия раньше. Когда они возвращались в гостиницу, Майкл продолжал сиять, словно именинник. Глядя на его счастливое лицо, Девон наконец почувствовала облегчение. Так или иначе, решение принято. Пятнадцатого апреля она станет миссис Галвестон – женой вице-президента компании и его преданной помощницей. Так по крайней мере говорил об этом Майкл. Девон решила не ставить его в известность, что терпеть не может, когда о ней отзываются подобным образом.

– Миссис Галвестон, – тихо повторила она. Звучало несколько необычно, но привыкнуть к этому не составит труда. К тому же Девон Джеймс последние два года она по-настоящему и не была.

Майкл отворил дверцу автомобиля и помог ей выйти. Укрывшись под его зонтиком от дождя, они стрелой бросились к двери гостиницы. Коньяк, выпитый под конец обеда, начал действовать как снотворное, и Девон, прикрывшись рукой, зевнула.

– Что, баиньки хочется? – Майкл порылся в карманах в поисках ключа от входной двери.

– Ужасно.

– И мне тоже.

Достав наконец ключ, Майкл повернул его в замке, и они вошли в дом.

Когда дверь за ними затворилась, стук эхом разнесся по коридору и сердце Девон начало учащенно биться. Майкл повернулся было, чтобы пройти к лестнице, но они оба вдруг словно примерзли к полу. Хотя в холле горела маленькая желтая лампочка, освещавшая путь, что-то удерживало их на месте.

– Не нравится мне здесь, – прошептал Майкл.

Зло. Именно это слово вдруг пришло Девон в голову, и ее кожа мгновенно покрылась мурашками.

– Кажется, за нами подглядывают призраки из прошлого – неестественно громко сказала она, но Майкл не засмеялся, и у нее тут же пропала охота шутить.

– Пойдем-ка к себе. – Майкл повесил зонтик на руку и увлек ее к лестнице.

Девон безропотно последовала за ним, желая как можно быстрее оказаться в их комнатке в мансарде.

Они поднимались по ступенькам в полном молчании. Майкл сжимал ее ладонь несколько сильнее, нежели обыкновенно. Вставив ключ меньших размеров в замок их номера, Майкл повернул его, и они вошли. Кровать была разобрана, настольная лампа зажжена. Ее свет подчеркивал желтизну комнаты. Было слышно, как дождь колотил в крышу прямо у них над головами, временами постукивая в окошко.

Неожиданно Девон ощутила, что их комнатка не так плоха и даже уютна. В ней было нечто романтическое.

Должно быть, Майклу тоже пришла в голову именно мысль. Отставив зонтик в сторону, он обнял ее и поцеловал не тем поцелуем, которым сопровождают пожелание доброй ночи. Нет, это был полновесный, чувственный поцелуй, какой при данных обстоятельствах она даже не мечтала получить, – это было отступлением от заведенных Майклом правил.

Возможно, то был род награды за уступчивость или сказывался коньяк – как бы то ни было, ощущение восхитительное Девон. Она одарила жениха ответным поцелуем, приоткрыла рот, чтобы позволить его языку коснуться ее неба. Руки Майкла сомкнулись у нее на ягодицах, и Девон ухватила его шею. Он некоторое время сражался с пуговицами на ее жакете, после чего проник за ограждение бюстгальтера и опустил ладонь ей на грудь. Затем настала очередь юбки: торопливо расстегнув, Майкл стянул ее по бедрам вниз, и она упала к ногам Девон. Затем он стащил с нее трусики и расстегнул застежки бюстгальтера.

Каждое движение Майкла было обжигающе-чувственным и отличалось от всего, что Девон приходилось испытывать ранее. Она, признаться, не могла припомнить, когда занятия любовью с Майклом особо возбуждали ее. И уж конечно, ничего подобного она не ощущала в начале их связи, когда единственное чувство, которое Девон испытывала, было чувство вины по отношению к Полу: ведь она – подумать только! – занималась любовью не с ним. Ничего похожего она не ощущала и за последние несколько недель: во-первых, и она, и ее жених чересчур много работали, ну а во-вторых, ее угнетали всевозможные мнения по поводу их с Майклом отношений.

Однако сегодня вечером, в этой маленькой комнатке в мансарде, прикосновения Майкла заставляли ее трепетать. Поцеловав Девон и проведя рукой по кудрявым волосам, украшавшим низ ее живота, Майкл выяснил, что ее плоть уже влажная и не просто готова, а прямо-таки жаждет его заполучить.

Майкл на некоторое время выпустил Девон из объятий, чтобы раздеться самому и предоставить ей возможность снять то, что на ней еще оставалось. Потом он опустился на постель с ней рядом и снова поцеловал ее долгим, обжигающим поцелуем. Его руки и рот призывали к себе, соблазняли, действовали с таким умением и напором, каких Девон за ними прежде не знала. Пальцы Майкла согревали ее кожу, волновали несказанно и доставляли ей радость, о которой можно было только мечтать. Ну почему у меня не было с ним ничего подобного прежде? – думала она, ощущая нежное прикосновение к груди, а потом еще одно, не менее нежное и обжигающее, к внутренней стороне бедра. Нет, в самом деле, отчего?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю