Текст книги "Бегущий по лезвию 2"
Автор книги: Кевин Джеттер (Джетер)
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)
Декард отчаянно цеплялся за край, впившийся ему в спину. В ладонь легла тяжесть камня; описав широкую дугу, кусок бетона ударил Бейти в висок.
От удара тот отшатнулся назад, ослабив хватку на горле Декарда, провел одной рукой по разбавленной дождем крови на лице и оценивающе кивнул:
– А это… было больно.
Декард ухитрился отползти еще на несколько дюймов. Кусок бетона лежал в ладони как влитой.
Вдруг его осенило:
– Ты… это ты шестой репликант… – Теперь он понял: должно быть, в бегах находились два репликанта Роя Бейти. – Ведь так? Ты…
В уголке улыбки Бейти выступила струйка крови.
– Нет… – медленно покачал он головой. – Вряд ли.
– Но… то, как ты прыгнул… – Приподняв голову, Декард смахнул с глаз дождевую влагу. – Слишком большое расстояние. Именно так умел тот… другой Бейти. Тот, что… умер.
Декард пристальнее вгляделся в лицо, в седые волосы, прилипшие к рассеченному лбу. Невозможно сказать, являются ли эти признаки старости подделкой, нацеленной на то, чтобы усыпить окружающих, или же скрытые глубоко внутри Бейти запасы воли и сил, внезапно вскипевшие, в безумном торжестве его трансформировали.
– Значит, ты – еще один репликант… как и тот…
– Нет. – Вновь покачивание головой. – Я уже говорил твоему дружку: я просто очень-очень хорошо делаю то, что умею. Вот почему меня наняли. – Улыбка Бейти поблекла. Он отвернулся, уставившись в темноту. – К тому же… если бы я был репликантом… – Его голос стал тихим и задумчивым. – Это означало бы… что определенные люди солгали мне. Что они лгали мне все время. И мне это не доставило бы особой радости. – Он снова посмотрел на Декарда, и вновь пополз вверх уголок хитрой улыбки. – Так или иначе, это не имеет значения. Репликант я… или ты… Я все равно собираюсь убить тебя. А потом передам тебя – то, что от тебя останется, – и получу плату. – Нагнувшись, он взял Декарда за горло. – Вот и все.
Декард попытался ударить осколком бетона Бейти по голове; тот локтем отразил удар, отчего камень вырвался из руки Декарда и с грохотом покатился по полотну заброшенного шоссе. В то же мгновение острый край под борющимися обломился; Декард со стиснутыми на горле руками Бейти сполз еще на несколько дюймов в пустоту.
– Валяй, Декард! – Бейти бросил взгляд на руки Декарда, вцепившиеся в край стены. Одного удара будет достаточно, чтобы они оба полетели на усеянную обломками землю. – Возможно, я и уцелею… – В глазах Бейти сверкнула безумная искорка. – Но ты – нет!
Сдавленное дыхание Декарда готово было разорвать легкие, ухмыляющееся лицо качалось за красной пеленой, застилавшей глаза. Декард ощущал, как его руки цепляются за осыпающийся бетон, мелким щебнем и песком впивающийся в плоть. Его спина скреблась по неровному краю, загнанная кровь прилила к голове; он сползал вниз…
Дождь застучал ему по нёбу, а в легкие внезапно ворвался ночной воздух.
Руки Бейти, сдавливающие его горло, ослабли. Пелена перед глазами исчезла; в нависшем лице Бейти яростное напряжение сменилось полным недоумением. Что-то красное сочилось у него по лбу, вытекая из разбитого черепа. Из черной дыры диаметром с пулю крупного калибра вырвался кровяной палец и мягко прикоснулся к переносице Декарда. Раскаты грома из грозовых туч, затянувших небо над головой, поглотили звук выстрела.
Бейти упал, навалившись на Декарда, затем скатился, взмахнув руками, по полотну мостовой.
Декарду удалось ухватиться за край бетона и удержаться от того, чтобы не упасть вслед за мертвецом. Судорожно ловя ртом воздух, он выполз на узкую горизонтальную поверхность. Прижался грудью и щекой к бетону, вонзив пальцы в крохотные неровности. Дождь хлестал ему по спине.
Ботинок трупа застрял в торчащей из стены арматуре, и тело повисло в нескольких футах над усыпанной обломками поверхностью разрушенной зоны. Руки Бейти раскинулись, словно у перевернутого распятия, лицо осталось обращенным вверх, так что у дождя была возможность смыть кровь с раны на голове, и розовые ручейки заструились вниз к земле.
Холден опустил пистолет, чувствуя, как тепло выстрела перетекает от металла ему в руку. Искусственное сердце в груди судорожно колотилось; он делал один осторожный вдох за другим, пытаясь вновь не потерять сознание. Ему и так едва удалось сделать то, что он сделал, – дотащиться сюда, спотыкаясь и падая на четвереньки, от того места, где о. рухнул перед входом в здание. Холден понял, что едва не опоздал; из последних сил он обхватил обеими руками пистолет и поднял сокрушительную тяжесть над головой. Дождь колотил ему по лицу, когда он, затаив дыхание, прицелился и выстрелил.
Теперь Холден слышал и другие звуки; с трудом подняв взгляд, он увидел Декарда, медленно сползающего по потрескавшейся и обвалившейся поверхности мостовой. «Похоже, ему хуже, чем мне», – подумал он. Этот сукин сын Бейти хорошо обработал его.
– Декард… я слышал… – Холден с трудом наполнял воздухом свистящие биомеханические легкие. – Я слышал то, что ты говорил там, – он кивнул, и воротник его промокшей рубашки впился ему в шею. – Ты прав – Бейти был шестым репликантом. Наверняка… – Теперь ему все казалось таким очевидным. – Вот как он скрывался… пытался скрыться. Изображая из себя того, кто сам гоняется за шестым репликантом.
В усталых глазах Декарда появился холод.
– Возможно, – пожал он плечами. – Но, как сказал Бейти, это не имеет значения. – Развернувшись, Декард направился прочь.
Холден схватил его за руку.
– Но… мы же до сих пор не знаем! – Он в отчаянии цеплялся за руку, словно для того, чтобы не упасть, а еще чтобы заставить Декарда выслушать его. – Мы не знаем… кто стрелял в нас. Кто пытался избавиться от блейдранеров.
Декард стряхнул с себя руку.
– Обо всем этом придется беспокоиться тебе. У меня есть другие дела.
– Ты не понимаешь… – напрягая лишенные кислорода легкие, крикнул ему вслед Холден. – Мы должны держаться вместе!..
Он услышал какой-то шорох позади себя, у стены вздыбленной мостовой. Как и Декард. Они оба обернулись.
Из тьмы под вертикальной стеной бетона и паутиной металла появилась почти человеческая фигура. Нечто с темнеющими глазницами и спутанной копной волос, белых, как у болтающегося над землей трупа. Сквозь истлевшую накидку виднелись мышцы и связки; тело создания тускло светилось белизной.
После нескольких секунд аритмичных сердцебиений Холден узнал… «Еще один репликант, – с ужасом подумал он. – Женского пола». Он не мог вспомнить имя.
Бесцветные волосы были перепачканы кровью, засохшие черные клочья краснели под струями дождя, оставляющего липкие полоски на шее создания. Это та, понял Холден, которую любил коротышка Себастьян и которую ему удалось кое-как залатать, превратив в механическую игрушку. Что-то с ней случилось – рана, похожая на ту, что получил Бейти; через ужасную зияющую дыру в голове виднелись белые осколки кости и студнеобразное мозговое вещество.
Мертвая, но продолжающая двигаться… Холден с ужасом и отвращением смотрел, как какой-то слепой инстинкт влечет некогда живое существо к другому трупу. Руки создания поднялись и боязливо погладили торчащие скулы Бейти. Оно прижалось своей истлевшей щекой к его щеке, словно зияющий рот все еще был способен целовать. Кровь и дождь смешались, слезами стекая по лицам мертвых.
Вздрогнув, Холден поднял пистолет и прицелился. Он не мог больше вынести… Но чья-то рука остановила его, отведя оружие в сторону.
– Не надо, – сказал Декард. – Оставь их в покое.
Уронив руку с пистолетом, Холден смотрел, как Декард идет к пустующему зданию. Последняя капля адреналина покинула его вены, и он осел на мокрые камни. Учащенно дыша, он слушал неровное биение своего сердца под аккомпанемент равномерного ритма дождя.
Глава 16
Стена под ногами была наклонена, и все незакрепленные вещи съехали в один угол комнаты конспиративной квартиры.
Через несколько минут поисков пульт дистанционного управления охранной системой челнока был найден. Подобрав его, Декард вышел на улицу и направился к летательному аппарату.
Подняв челнок в воздух и зависнув над вздыбившимся полотном заброшенного шоссе, Декард выглянул из кабины и увидел маленькую фигурку Холдена, а еще дальше – мертвых Бейти и Прис. Вскоре они скрылись из вида; челнок набрал скорость и высоту. Темные силуэты разрушенной зоны остались позади, а впереди возникли усыпанные яркими пятнышками окон небоскребы города.
Когда челнок подлетел к административному зданию корпорации «Тирелл», на крыше одной из башен вспыхнул голубой прямоугольник – сенсоры посадочной площадки откликнулись на закодированный сигнал. Направляющий луч поймал челнок и опустил его вниз по спирали, словно падающего ангела.
«Мне следовало бы захватить пистолет, – подумал Декард. – Так просто было отобрать его у Холдена». Закрыв глаза, он прижался затылком к холодной стене лифта. Еще один спуск, возможно, последний. Но Декард знал, что в пистолете необходимости нет. Все, что ему здесь предстоит, он может сделать и голыми руками.
Металлические двери скользнули в стороны: добро пожаловать в личные покои Сары Тирелл. Перед Декардом открылось просторное помещение с колоннами, где тени были загнаны в дальние углы рядами мерцающих свечей. Декард не знал, зажгла ли Сара их сама, или же это было частью обязанностей какого-нибудь служащего корпорации – ходить с горящей свечкой, прикасаясь к каждому черному фитилю маленьким огоньком. Не имеет значения. Сейчас здесь не было никого; огромные комнаты были наполнены лишь присутствием Сары. Декард ощущал его, словно давление ночного воздуха на теле.
Он вышел из лифта и подождал, пока серебристые двери за ним закроются. В помещении было так тихо, что его дыхание заставляло колебаться пламя свечей на ближайших чугунных канделябрах.
Еще чье-то дыхание. Декард не услышал – уловил его: вздох, вздох томный. Повернувшись к кровати, он увидел лицо на шелковой подушке, распущенные волосы, спадающие на изгиб плеча. Он смотрел на спящую женщину, неуверенно протянув руку и задержав дрожащие пальцы в каком-то дюйме от ее бледной щеки.
На какое-то мгновение сердце его остановилось, не спеша делать следующий удар.
На кровати лежало еще что-то, маленькое и темное. Тяжелый металл, с одной стороны отшлифованный так, чтобы удобно помещаться в человеческой руке, в его руке.
Декард поднял пистолет, взвесил на ладони. Его собственный пистолет, а может, другой точно такой же. По весу Декард определил, что пистолет снаряжен полной обоймой. Снят с предохранителя.
«Очень предусмотрительно с ее стороны». Декард положил указательный палец на тонкий полумесяц курка. Выпрямив руку, приставил холодный металлический кружок дула ко лбу спящей Сары Тирелл…
– Неужели ты сделаешь это? – раздался за спиной голос, ее голос.
Декард обернулся.
На него лился свет, отличный от сияния множества свечей. Декард разглядел, что затейливо украшенный антикварный стол придвинут ближе, встав между колоннами, обозначавшими альков. Толстые кабели змеями бежали к стене от видеомонитора с большим экраном. На Декарде была сфокусирована камера с дистанционным управлением; у объектива мигал красный огонек. На экране монитора сияло изображение Сары с расчесанными, уложенными волосами и тонкой усмешкой на губах, наблюдающей за происходящим перед камерой.
Декард ничего не сказал. Но медленно, осторожно отвел пистолет от спящей на кровати женщины. Та, другая…
– Я подозревала нечто в этом роде, – снова донесся из громкоговорителя голос Сары. – Потому и решила, что лучше проявить осторожность. Ты совсем недавно прошел через трудное испытание. Такое любого может сделать… непредсказуемым.
– Ты привезла ее сюда. – Очевидная констатация факта. – Ты отправила кого-то на север чтобы ее доставили сюда. – Он посмотрел на спящую женщину. На Рейчел, спящую… и умирающую. – Зря ты извлекла ее из транспортного модуля.
Последний раз, когда Декард видел Рейчел, она была под прозрачной крышкой гроба. Там промежуток времени между двумя вдохами измерялся часами; здесь он видел, как пульсация на нежной шее отсчитывает секунды, минуты.
Декард обратил полный ярости взгляд на экран монитора, на зеркальное отражение Рейчел.
– Не так много времени ей осталось.
– Время – понятие относительное, – улыбнулась Сара. – Полагаю, у нее больше времени, чем было бы у меня, окажись я настолько глупа, что решила бы лично присутствовать во время нашей беседы. Поэтому, надеюсь, ты простишь мне эту уловку, эту… электронную преграду, разделяющую нас. – Она смотрела на него почти с сожалением. – Мы разошлись, да?
Декард понял, что она издевается. Желание поднять пистолет, прицелиться и пустить пулю в экран было просто непреодолимым. Все что угодно, лишь бы заставить ее замолчать.
– Почему ты сделала это? Зачем доставила ее сюда?
– Чего это ты так рассердился? – Камера наверху монитора повернулась, сфокусировав объектив на спящей на кровати фигуре, затем вернулась к Декарду. – Разве ты не этого хотел? Не хотел снова увидеть ее? Возможно, я решила тебя осчастливить… Знаешь, Декард… большего унижения быть не может. Даже несмотря на то, что она действительно точная моя копия. Все равно это ведь не одно и то же, правда?
Декард некоторое время смотрел на экран.
– А пистолет? Он зачем?
– Я не. знала, что ты сделаешь… но хотела выяснить. Очень важно знать некоторые вещи. – Изображение подняло бровь. – Ты тоже установил кое-что. Ведь так?
– Все, что ты от меня хотела.
– О? Например?
Декард стоял в комнате, освещенной свечами, рядом со спящей на кровати женщиной и образом этой же женщины, созданным фосфоресцирующими точками на светящемся стекле, заключенном в металлический ящик. Словно живая и умирающая каким-то образом поменялись местами. Ему пришлось закрыть глаза, отключившись от всего, и заново собрать свои мысли, чтобы продолжить:
– Шестого репликанта не существует. – Открыв глаза, Декард посмотрел прямо в экран.
– Возможно. – Сара небрежно пожала плечами.
– И никогда не существовало. Это всего лишь выдумка Брайанта, неверно сработавший нейрон. Оговорка, следствие выпитого. Когда Брайант напивался, он и собственный нос найти не мог.
Изображение покачало головой.
– А как же информация, которую он стер из компьютеров полиции? Донесение властей внеземных колоний о побеге?
– Я ничего подобного никогда не видел. Это ты сказала мне об этом. – Декард опустил руку с пистолетом. – И ты солгала. Все очень просто.
– А, – медленно кивнуло изображение Сары. – Если дело в этом… тогда многое становится ясным. Не так ли? Полагаю, слишком поздно – после всего того, что я заставила тебя проделать, – сейчас мне говорить, что я была абсолютно искренней с тобой.
– Ты права. Слишком поздно.
Изображение печально и с сожалением посмотрело на него.
– Тогда не имеет значения, скажу я тебе, что шестой репликант на самом деле существует или нет. Ты не поверишь мне. Ни в этом, ни в чем-то другом.
– Возможно. Но ты можешь попробовать. Например, рассказать о том, зачем ты отправила на поиски шестого репликанта Дейва Холдена.
– Это… это была не моя идея. Я наняла Роя Бейти. Оригинала, человека, не репликанта – по крайней мере, насколько мне известно. По-моему, это он привлек Холдена. Какая разница?
– Согласен. – Декард оглянулся. Рейчел повернулась во сне, но не проснулась. – Особенно теперь, когда Бейти умер. Снова.
– Ну конечно. – Изображение Сары улыбнулось. – Я узнала об этом сразу же. У меня были способы следить за состоянием его здоровья.
– Не сомневаюсь.
После секундной паузы:
– Именно тогда ты все понял?
Декард кивнул:
– Я видел, как он умирал. Это происходило не так, как с тем, другим. Я смотрел ему прямо в глаза. И понял, что он не репликант…человек. Какое это теперь имеет значение?
– A – На лице Сары сформировалась улыбка. – Как ты загадочен… Тогда что же? Я хочу сказать, что же имеет значение?
– В этом-то и вопрос, – произнес Декард. – Зачем ты все это сделала – со мной и остальными? И зачем ты убила Брайанта?
– Да… – Изображение кивнуло, видимо удовлетворенное. – Я знала, что ты догадаешься. Давай взглянем правде в глаза: ты только что совершенно точно описал его. Алкоголик, забывающий все и вся… ненадежный. По крайней мере, для моих нужд. Одно время Брайант был необходим, чтобы наладить ход вещей. А потом он стал… менее чем необходим. Стал помехой. И его пришлось устранить. – Еще одно едва заметное пожатие плечами. – Не потому, что мне доставляет радость заниматься подобными делами. Просто потому, что. он знал меня. И слишком был уязвим.
– Ну хорошо… – кивнул Декард. – Я в общем-то и не оплакиваю его. Теперь ответь на другой вопрос. Зачем тебе потребовалось организовывать заговор с целью уничтожения блейдранеров? Лишь бы убедиться, что никто не в состоянии поймать твоих драгоценных репликантов, когда они вырвутся на свободу?
В глаза Сары вернулось сожаление.
– Ты совсем не хочешь думать… Я же говорила тебе – ты просто не знаешь, как обстоят дела в этом мире. Если бы блейдранеры были устранены, и вышло так, что один таинственный неуловимый репликант модели «Нексус-6» не только ускользнул от них, но и перебил их, вместо того чтобы быть убитым самому, – тогда ООН закрыла бы корпорацию «Тирелл». Там нажали бы маленькую красную кнопочку, ту, что обеспечивает уничтожение наших опасных технологий.
Декард снова кивнул:
– Да, говорила.
– Ты был прав, Декард: я тебе лгала, теперь признаюсь. Я говорила, будто хочу, чтобы ты выследил шестого репликанта и спас корпорацию «Тирелл»… – Изображение на экране монитора подалось вперед, пристальный взгляд цепко схватил Декарда. – Это была ложь. Я хотела, чтобы ты потерпел неудачу. Я хотела, чтобы вы все – и Бейти, и Холден – не только потерпели неудачу, но и перебили друг друга. А что еще могли вы сделать?
Так как шестого репликанта, которого требовалось отыскать, не существовало, вы должны были пойти друг против друга. Были бы уничтожены не только блейдранеры, но и все прочие, способные ловить сбежавших репликантов, такие, как Рой Бейти. И руководство ООН получило бы, эту информацию не о том, как все произошло, а только о том, что это случилось. Вполне достаточно. Для моих целей.
Наконец Декард понял:
– Ты хочешь уничтожить корпорацию «Тирелл»?
– И уже давно. А прежде… я хотела убить Элдона Тирелла. Своего дядю. Так, как он убивал меня – медленно, изнутри. Постепенно. Я знала, что у него все еще сохранилось какое-то подобие души. Крошечное, однако способное любить, переживать и оплакивать – хотя бы немного. Он любил Рут – мою мать, – но потерял ее. Уступил своему собственному брату! – на лице изображения появилась улыбка, подобная ране от острой бритвы. – Почти по-библейски, ты не находишь? На том уровне денег и власти, в том мире, в котором я жила, нет ничего трудного. Все сведено до элементарных составляющих. До самых старых историй. Трудности для маленьких людей – таких, как ты, Декард. Именно таким ты и был для Элдона Тирелла. И для меня. И ничем большим.
– А кем были вы… ты и твой дядя… друг для друга?
– Если я скажу «любовниками», это будет неверно. Неточно. – Голос, доносящийся из монитора, смягчился. – Возможно, как какой-то эвфемизм для механизма инцеста. Но я не любила его… и он не любил меня. Он любил мертвую… так же, как и ты. Ведь мертвые – это воспоминания. В них нет моли и ржавчины, верно, Декард? Оглянись.
Он сделал, как приказало лицо на мониторе. И увидел на кровати спящую, умирающую женщину. То же лицо, что и на экране монитора, но с закрытыми глазами, с лихорадочным румянцем на скулах, с морщиной, пересекающей лоб, словно женщина боролась с каким-то кошмарным сновидением, навеянным ей словами, носящимися в неподвижном воздухе у нее над головой. Одна рука Рейчел, стиснутая в кулак, дрожала на подушке.
– Видишь? – Голос Рейчел, но не принадлежащий ей; голос Сары, шепот с монитора. – Она все равно что мертва. Тебе это известно, не так ли. Ее удерживает здесь лишь время… такая мелочь, Декард! Воспоминание гораздо… правдивее. – Шепот стал тише, нежнее, словно поцелуй в ухо. – Я уже делала тебе это предложение. Я могла бы стать для тебя… тем, чем была для своего дяди. Не реальностью… не той женщиной, которую ты любишь… не мертвой. Но очень близкой к ней.
Декард ничего не сказал. Словно ничего не услышал. Протянув руку, он погладил Рейчел по лбу, прогоняя кошмарные сны, тревожащие ее. Нежно положил руку ей на щеку, и ресницы Рейчел задрожали под его пальцами.
– Я знала, что ты не согласишься. – Голос из монитора окрасился горечью. – Ничто не способно заставить тебя передумать.
– Нет… – ответил он, не оборачиваясь к отображению Сары.
– Я знала, что будет так. Ты предпочитаешь мертвых живым, подделку – действительности. Воспоминания – мне. – Голос стал резче и грубее. – Так же, как и он. Вот почему я должна была сделать это. Возможно, если я стану мертвой… превращусь в воспоминание… тогда у меня появится шанс.
Зазвучал другой голос. Тот же, но другой. Шепот:
– Декард…
Рейчел открыла глаза и смотрела на него спокойно и без страха, как уже смотрела однажды, давным-давно. Когда он пробудил ее от подобного смерти сна.
«Ты любишь меня?»
Воспоминания, его собственные слова.
«Я люблю тебя…»
«Ты веришь мне?»
Нагнувшись, он поцеловал ее.
– Не тревожься… – Прежде чем Рейчел успела что-либо ответить, он прижал ей палец к губам. – Мы скоро уедем.
«Я верю тебе…»
– Очень трогательно! – донесся от монитора голос Сары. – Я восхищаюсь твоей преданностью. Говоря это, я не лгу. Чего бы я ни отдала… – Голос на мгновение осекся, затем зазвучал снова резко и бесстрастно. – Ты прав. Пора уходить. Пора заканчивать… все.
Декард оглянулся на лицо на экране:
– Где ты?
– Я здесь, в одном здании с тобой. – Она рассмеялась, коротко и невесело, – Я не пропущу это ни за что на свете. Я слишком долго ждала.
Из обвисших под собственной тяжестью туч, видимых из окна, вырвалась молния. Низкий грохочущий звук, почти вне пределов человеческого слуха, раскатился по застывшему в ожидании воздуху.
– Ты слышал? – На экране монитора изображение отвернулось, прислушиваясь.
– Это гром. – Декард обращался как к изображению, так и к лежащей рядом с ним Рейчел. – Только и всего.
– О нет…
Изображение вновь повернулось к нему. Сара медленно покачала головой, широко раскрыв глаза. Словно от удовольствия.
– Это начало. Конец всему…
– 0 чем ты? – К его спине словно прикоснулся ледяной палец.
– Ты ничего не помнишь. Я все говорю тебе… а ты, похоже, просто не хочешь помнить! – Сожаление во взгляде Сары, в ее голосе. – Красная кнопка… хотя никакой кнопки нет, нажимать нечего. Если бы это было так просто, я бы все сделала сама… давным-давно. Есть последовательность команд, которую руководство OOH передаст для приведения в действие устройства самоликвидации, зарядов взрывчатки, заложенных в стены и под фундамент в административном здании корпорации «Тирелл». То есть здесь.
Еще один низкочастотный звук раскатился по всему зданию; пламя свечей задрожало. Декард наклонился и, обвив рукой плечо Рейчел, привлек ее к себе.
– Должно быть, решение принято, – продолжало изображение, будто наслаждаясь собственными словами. – Руководство ООН отслеживало все ваши действия; не так пристально, как я, но достаточно хорошо для того, чтобы иметь представление о результатах. О твоих, Холдена и Бейти бесплодных усилиях. О том, что никто из вас не смог найти пропавшего шестого репликанта. Короче, о том, что он победил вас.
– Но там наверняка знают – должны знать, – что все это ложь! – Декард крепче стиснул плечо Рейчел. – Все это было подстроено тобой, во имя твоих замыслов…
– Для них это не имеет никакого значения. В ООН искали предлог, чтобы закрыть – уничтожить – корпорацию «Тирелл». Наконец он есть. А как он появился – никого не волнует. Теперь можно будет внести изменения в программу колонизации внеземных миров, к чему давно стремилась ООН. Никакой корпорации «Тирелл»… и никаких репликантов. – Изображение улыбнулось. – Как только что было показано, они слишком опасны. Слишком… как мы.
Более сильная ударная волна прокатилась по зданию. Декард почувствовал, что у него под ногами дрожит пол, и увидел, как колонны вдоль стен потрескались у оснований. Теперь от пистолета не было никакого толка, если он вообще когда-то был; Декард отшвырнул его в сторону. Рейчел не сопротивлялась, когда он поднял ее с кровати и поставил на ноги.
– Итак, ты получила, что хотела. – В окнах Декард видел мерцающий свет, языки пламени и надвигающиеся вверх по другим башням взрывы. – Не останется ничего из созданного Элдоном Тиреллом. Ты должна быть счастлива.
– Нет, – покачало головой изображение Сары. – Не счастлива. Удовлетворена – может быть. На то короткое время, что осталось провести нам вместе…
Декарду едва удалось устоять на ногах, шагнув назад, чтобы удержать равновесие, прижимая к себе Рейчел. Колонны зашатались и стали рушиться на пол, стены разрывались, открывая зияющую пустоту. Из перекошенных рам вываливались стекла, усыпая осколками пол по всей комнате.
Прямо у Декарда за спиной антикварный стол поехал назад и опрокинулся, вырывая шнуры из монитора. Монитор упал на пол, экран разлетелся на множество блестящих кусочков, и голос умолк.
– Пойдем…
Декард потащил Рейчел к дверям комнаты. Резные деревянные створки распахнулись, петли не выдержали, и густой дым поднялся к потолку.
Коридор за дверью был подобен аду, пронзительно ревели пожарные сирены, а сквозь черные клубы пульсировали красные лампочки. Шахта лифта зияла пустотой, снизу вырывались языки огня.
Декард и Рейчел побежали. Внезапно пол под ними накренился, Декард упал на плечо, скользнув в сторону и увлекая за собой девушку. Стальная балка, вырвав крепления, огромной косой пропорола панели потолка, оставив дыру с разорванными краями.
Декард не мог сказать, кричит ли Рейчел от страха и потрясения; грохот взрывов, рвущих здание, лишил его слуха. Возможно, она считала происходящее продолжением мучившего ее кошмара. Обхватив девушку за плечи, нетвердой походкой, спотыкаясь о пестрящий искрами пол, он направился к двери на лестницу, едва видневшейся в дальнем конце коридора.
Там, внизу, Холден увидел их: маленькие человеческие фигурки, окруженные огромными клубами дыма, поднимающегося к темному грозовому небу. Остальные башни уже рухнули, стены их разбросало последовательными взрывами, стальные каркасы, ломаясь один за другим, рухнули в объятую пламенем бездну, которая была когда-то корпорацией «Тирелл».
По кабине грузового челнока хлестал дождь, крупные капли с шипением превращались в пар, попадая в пекло, разразившееся в самом сердце города. Холден задыхался, кровь бешеным пульсом колотила в виски; склонившись над приборной панелью, он вел челнок в центр урагана.
Он прилетел сюда прямо из разрушенной зоны и нашел еще больший хаос. Что бы ни происходило здесь, это напоминало конец света; пока Холден направлял челнок вниз, по оставшейся башне прокатилась новая волна взрывов, заставив ее наклониться еще больше – казалось, она вот-вот рухнет в расплавленную бездну.
Очередная судорога почвы сбила с ног две фигуры – выглянув из кабины, Холден узнал своего бывшего товарища Декарда, который поддерживал темноволосую женщину. Они пытались добраться до стоящего на посадочной площадке челнока, но последняя ударная волна положила конец этим надеждам: пустой челнок, накренившись, сорвался с края башни, упал в бушующее пламя и добавил еще один небольшой взрыв к тем, что сотрясали город.
Холден ладонью ударил по рукоятке управления люком грузового отсека. Средняя часть грузовика распахнулась, и в спину ударил почти твердый порыв жара и дыма. Холден видел Декарда, поддерживающего одной рукой женщину и смотрящего на спускающийся к ним челнок. Он переключил автопилот на парение, затем, оторвавшись от кресла, направился в хвостовую часть, хватаясь за стойки переборок, чтобы не упасть.
– Декард! – Держась за край люка, Холден высунулся наружу. – Давай мне ее руку!
Темноволосая женщина, казалось, теряла сознание, словно задыхалась в клубящемся дыму. Сквозь рев пламени Холден слышал, как его собственные искусственные легкие со свистом требуют кислорода. Декарду удалось поднять женщину, обнимая ее рукой за талию, достаточно высоко, чтобы Холден смог схватить ее за запястье и локоть и втащить в грузовик. Сознание она не потеряла; когда Холден опустил ее на наклонившийся пол, девушка вцепилась в металлические переборки и втянула себя внутрь, подальше от люка.
Холден потянулся к протянутой руке Декарда. Кончики их пальцев почти соприкоснулись, но тут новый взрыв, самый громкий и близкий из всех, сорвал с крыши уцелевшие панели. Холден долю секунды видел ослепительный свет, затем взрывной волной челнок отбросило; он упал назад, в трюм, и лишь мельком успел заметить, как Декард отчаянно прыгнул к люку.
Челнок опрокинулся носом вниз. Холден боком налетел на спинку пилотского кресла; развернувшись, схватился за штурвал, а впереди уже разверзлось жерло огненного шара, готовое поглотить летательный аппарат. Через плечо Холден заметил, как закрывается люк грузового отсека; Декард, в отчаянии стиснув зубы, цеплялся за него, пытаясь забраться внутрь. Девушка, выкрикнув его имя, бросилась к нему, хватая за руку; край люка разорвал Декарду рубашку и стесал кожу на груди, но она успела втянуть его внутрь. Уперевшись ногой, Декард сделал последний судорожный толчок. Вместе со спасительницей они отлетели к противоположной переборке.
В то же мгновение огненный шар раскололся надвое при падении последней башни. Поток воздуха бросил челнок в головокружительную петлю, и Холдену пришлось приложить все силы, чтобы удержать штурвал. Внезапно он обнаружил, что смотрит на черные грозовые тучи, а по изогнутому стеклу колотят струи ливня; отчаянным движением он выжал газ до отказа. Челнок устремился вверх, и многократной перегрузкой его вдавило в пилотское кресло.
А потом были звезды, бриллиантовая россыпь от одного края горизонта до другого, и тишина, оставившая грозу внизу. Холдену удалось дотянуться до штурвала и перевести челнок в горизонтальный полет.
– Давай сяду я.
Из грузового отсека появился Декард. Задыхаясь от напряжения, Холден смотрел, как его бывший напарник занимает место за штурвалом. Биомеханическое сердце бешено колотилось в груди, стремясь вырваться наружу, но затем перешло на более медленный и равномерный ритм.
Летательный аппарат совершил плавный разворот, подчиняясь рукам Декарда на штурвале. От дождя его волосы прилипли ко лбу, из пореза на щеке на шею бежала розовая струйка. Промокший плащ висел саваном. Окинув взглядом навигационный экран, Декард направил челнок вниз.