Текст книги "Дом на семи ветрах"
Автор книги: Кэтрин Кимброу
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
– Ну и что с того? Пока у них нет убежденности в твоем неведении, они не перестанут пытаться, – заключил он. – Может быть, нам стоит контратаковать, сделав вид, что тебе действительно что-то известно?
– Но что именно?
– Не знаю. Тихо! Я слышу голоса. – Клайд кивком указал на дверь, ведущую в гостиную, и подвел меня к ней.
Приложив к двери уши, мы прислушались.
Говорила Зенит.
– Если честно, то мысль испортить автомобиль доктора кажется мне очень глупой.
– Я абсолютно ничего не понимаю в машинах, любовь моя, и ты это прекрасно знаешь. Пачкать этим руки? Ты, должно быть, сошла с ума! – сказал Орен.
– Я тоже, Зенит, – присоединился Алистер.
– Брендон?
– Я этого не делал.
– Да, но кто-то же это сделал. Миссис Парвер? Нет, когда появился этот доктор, она была в холле. – В голосе Зенит зазвучали повелительные нотки. – Орен, сходи взгляни на автомобиль, выясни, что с ним такое случилось. Брендон, иди с ним.
– О, отстаньте от меня, миссис Квайл, – запротестовал Брендон.
– Делай, что тебе говорят.
– Слушаюсь, мадам.
По всей видимости, Зенит и Алистер остались одни.
– Мне все это не нравится, Зенит, – сказал Алистер. – А в особенности присутствие этого доктора.
– Что делать, дорогой, мы не можем сейчас избавиться от него, не возбудив подозрений, – ответила Зенит. – Остается только надеяться, что кто-нибудь приедет из гаража и починит машину.
– Но в таком случае, – возразил Алистер, – он заберет это отродье с собой.
– Ну-ну, Вера очень милая девушка. Мы придумаем что-нибудь, чтобы задержать ее здесь, оставь это мне. – Последовала длительная пауза. – О Боже, когда ты целуешь меня так, Алистер, я становлюсь глиной в твоих руках.
– Так ли это, Зенит? Хотелось бы верить. – Слышно было, как он хромая приближается к двери кабинета. – Ты уверена, что миссис Парвер не спускает глаз с этой несносной кухарки?
– Разумеется, дорогой.
– Она как следует просмотрела Библию, прежде чем отдать ее этой девчонке?
– Я сама сделала это. Куда ты собрался?
– Обратно в кабинет. Пока мы не найдем то, что нужно, поиски прекращать нельзя. – Звук шагов Алистера приблизился к двери, у которой мы подслушивали.
– Подожди, дорогой. Нам так редко представляется возможность побыть вдвоем…
К нашему счастью, Зенит удалось задержать Алистера на несколько секунд. Клайд подтолкнул было меня к двери, потом остановился и быстро оглядел комнату.
– Что за этими занавесями?
– Дверь на террасу.
– Туда!
Мы ускользнули за мгновение до появления Алистера.
– Давай бегом отсюда, дорогая! – Клайд дернул меня за руку.
Вбежав в гостиную с террасы, мы наткнулись на Зенит. При виде нас озабоченное выражение на ее лице сменилось знакомой сияющей улыбкой.
– Вы, кажется, попали под дождь? Надеюсь, вам не пришлось бежать слишком далеко.
– Да, немного накрапывает, – ответил Клайд. – Мы промокли. Не простудиться бы.
– Боюсь, что одежда сквайра будет вам великовата, а Алистеру шьют по специальному заказу, – сказала Зенит, как будто пытаясь найти решение этой проблемы.
– Ничего, и так высохну, – ответил Клайд.
– Как бы то ни было, Вере лучше пойти переодеться, – посоветовала Зенит. – Нам ведь не нужно, чтобы она заболела, не так ли?
– Я всего на минуту, Клайд, – сказала я.
– Может быть, мне пойти с тобой, Вера? – предложила Зенит.
– Нет, спасибо.
В дверях появился сердечно улыбающийся Алистер.
– Промокли?
– Похоже на то, – ответил Клайд. – Но, кажется, я еще не имел чести быть вам представленным. Доктор Клайд Уолтерс. – Он шагнул вперед, протянув руку для рукопожатия.
Взглянув на протянутую руку, Алистер перевел взгляд на лицо Клайда, немного помедлил и наконец пожал руку.
– А я Алистер Мэхью. Кузен Веры.
– Как поживаете? Вера говорила мне о вас.
– Надеюсь, что хорошо, – прошипел Алистер. – По-моему, вам не мешает переодеться.
Зенит повторила то, что сказала раньше об одежде Орена и Алистера.
– И, разумеется, одежда Брендона будет мала.
– Ты кое о чем забыла, Зенит, – возразил Алистер.
– Что именно?
– Если доктор не имеет ничего против одежды покойника, – улыбнулся он, – то Дуайн Бретч был примерно такого же размера, может быть только несколько шире в плечах. Мы отправили тело в морг, но все его вещи остались наверху.
– Но не кажется ли тебе?.. – начала было Зенит, но Алистер знаком приказал ей замолчать.
– Почему бы и нет, – небрежно заметил Клайд.
– Я провожу доктора, Зенит, – сказал Алистер. – Посмотри там, как Орен и Брендон.
Немного погодя, когда я уже переоделась, Алистер привел ко мне Клайда, предложив мне показать ему дом. Я не знала, чего добивается Алистер, но мне это не понравилось.
Как только мы остались вдвоем, я бросилась в объятия Клайда. Пиджак Дуайна был ему немного великоват, но в остальном он выглядел просто великолепно.
Оторвавшись от моих губ, Клайд поцеловал меня в мочку уха.
– Не говори ничего здесь, – прошептал он. – Эта комната приготовлена специально для тебя. Я думаю, что она напичкана прослушивающей аппаратурой. – Затем Клайд сказал громко: – Послушай, уже почти половина пятого; интересно, куда подевался Гарри?
– Подожди, сейчас я чуть-чуть приведу себя в порядок, и мы пройдем с тобой по дому.
Я направилась к туалетному столику, чтобы открыть флакончик недорогих, но очень хороших духов, подаренных мне Робертиной Кавано.
Оглядев комнату, Клайд подошел к комоду и, взяв в руки Библию миссис Грегстон, пролистал ее. Не найдя ничего необычного, он положил книгу обратно.
– Ты готова?
– Да.
Выйдя в коридор, мы внимательно осмотрели находящиеся там портреты и прочие произведения искусства.
– Ты случайно не знаешь, кого изображает этот старикан? – спросил Клайд нормальным голосом и добавил шепотом: – Неужели миссис Грегстон так ничего тебе и не сказала, не дала никаких намеков?
– Какие намеки ты имеешь в виду? – спросила я и громко ответила: – Он выглядит довольно суровым.
– Просто какое-нибудь мимолетное замечание или что-нибудь необычное, – одними губами прошелестел Клайд. – Он напоминает мне пациента, умершего от расстройства желудка, – во всеуслышание заявил он.
– Расстройство желудка? Миссис Грегстон что-то упоминала о расстройстве желудка, но не помню, что именно. Зато сегодня утром она все время повторяла слово «опасность». Это было сразу после того, как меня стошнило. – Этот текст был предназначен только для Клайда. Я перешла к следующему портрету. – Ну разве она не хороша? – продолжила я громко. – Либо у нее слишком тесный корсет, либо что-то не в порядке с суставами.
– А что еще она говорила, кроме слова «опасность»? Подумай хорошенько, Вера. – Клайд рассмеялся. – Ты уверена в том, что она принадлежит к твоим предкам?
– Так мне сказали. – Я понизила голос. – Помню только, что она назвала Брендона бревном.
– Бревном? Что за странный эпитет. Тебе ничего не приходит на ум?
Я замерла на месте.
– Да. Этой ночью на одном из поленьев, приготовленных для камина, я обнаружила надпись углем.
– И что там было написано?
– Только одно слово: «кумира».
– Кумира? Терраса. Она что-то знает об этих статуях. – Клайд задумался. – Похоже, я все-таки подхватил насморк. У тебя есть бумажные салфетки? Мой носовой платок остался в тех брюках.
– Да, в моей комнате.
Мы двинулись туда, и по дороге он шепнул мне:
– Говорит тебе что-нибудь слово «кумира»? Быстро, первое, что придет в голову.
– Заповедь, на которую я недавно наткнулась в своем молитвеннике: «Не сотвори себе кумира».
Мы вошли в комнату. Клайд сделал мне знак продолжать разговаривать, и, пока я болтала что-то о предках, он, громко сморкаясь, отыскал в Библии Книгу Исхода. В самом низу страницы с десятью заповедями тонко заточенным карандашом были написаны слова: «под задней обложкой». Осмотрев ее, мы не обнаружили ничего необычного, разве только она казалась несколько толще передней.
Внезапно раздался стук в дверь. Быстро положив Библию на место, Клайд отошел в другой конец комнаты, а я направилась открывать.
В дверях стояла Зенит, на губах ее была почти обвиняющая улыбка, как будто она подозревала нас в чем-то.
– Мне казалось, что вы собирались показать доктору дом, а не уединяться с ним в своей спальне. Это не совсем подходящее место для беседы юной леди с молодым джентльменом.
– У меня начался насморк, даже легкое кровотечение из носа, – сказал Клайд с широкой улыбкой. – Но теперь, слава Богу, все в порядке.
Мы вышли в коридор. Зенит призналась, что не знает никого из изображенных на портретах родственников. Остановившись, я показала им обоим портрет двоюродной бабушки Агаты. Кузина признала, что это самая красивая из всех женщин, чьи портреты висят в коридоре, и Клайд с ней согласился.
Зенит проводила нас в центральный холл. Не знаю, действительно ли она боялась того, что мы затеваем что-то в спальне, или хотела помешать нам подняться на третий этаж.
Мы уже подошли к гостиной, как последняя дверь на восточной стороне отворилась и оттуда вышла миссис Парвер.
– О, вот вы где, доктор Уолтерс, – сказала она строгим тоном. – Вам звонили из гаража. Они сказали, что смогут прислать человека только вечером, а если дождь не перестанет, то придется отложить это на завтра.
– О, Клайд… – начала я.
– Что ж, это несколько усложняет дело, – ответил он.
– В самом деле? – Зенит попыталась придать своему лицу сочувственное выражение.
– Клайд может уехать с Брендоном Трэнтом, – предложила я, – когда тот будет отвозить домой Стеллу Комсток.
– Стелла Комсток сегодня больна и не смогла прийти, – сказала Зенит, прикуривая сигарету. – Кроме того, если дождь не перестанет, то на таких изношенных шинах выезжать просто неразумно.
– Вы без сомнения правы, Зенит, – сказал Клайд, и я почувствовала, что он сыграл этим ей на руку. – Могу я здесь где-нибудь устроиться?
Сделав вид, что раздумывает, Зенит наконец согласилась.
– Да, разумеется. Полагаю, что миссис Парвер сможет приготовить для вас комнату Дуайна Бретча.
– Замечательно. В таком случае мне лучше позвонить тете Циннии, пока она действительно не сообщила о моей пропаже в Скотленд-Ярд, – сказал он с сияющей улыбкой.
Стоящая возле двери гостиной миссис Парвер опять предложила набрать за него номер.
– Кажется сорок девять семьдесят три, доктор Уолтерс?
– Нет, миссис Парвер, сорок семь девяносто три.
Мы вошли в гостиную, и домоправительница набрала номер.
Указав на портрет, висящий над буфетом, я сказала Клайду, что это дядя Алекс.
– Дом доктора Уолтерса? – спросила миссис Парвер. – Одну минуту, пожалуйста. – Она передала трубку Клайду.
– Алло, тетя Цинния? Это Клайд. Кажется, начинается гроза, и Гарри не сможет мне помочь. Вероятно, придется отложить это на завтра. Я, наверное, останусь здесь, так что в Скотленд-Ярд звонить не стоит. – Он рассмеялся. – Кстати, тетя, могут зайти три моих пациента. Не будешь ли ты так любезна и не передашь ли им мои инструкции? Ты просто чудо! Капитан Нортгейт должен… да, дорогая, я подожду, пока ты возьмешь ручку. – Прикрыв микрофон ладонью, он объяснил: – Если бы я ей не позвонил, она всю ночь не слезала бы с телефона и, не дозвонившись сюда, непременно вызвала бы полицию. – Клайд рассмеялся.
Зенит и миссис Парвер обменялись тревожными взглядами, что не укрылось от моего внимания.
– Да, тетя, я все еще здесь, – продолжил разговор Клайд. – Где ты отыскала бумагу? Под Трокмортоном? – Рассмеявшись, он вновь прикрыл трубку ладонью. – Она оказалась под Нанкипу. – Клайд подмигнул мне. – Да-да, тетя Цинния… то есть нет, ничего важного, это я Вере. А теперь перестань хихикать и слушай меня. Капитан Нортгейт… да, Нортгейт… он должен продолжать принимать то, что ему прописано. Ему это не нравится, но зато идет на пользу. Что? – Он закатил глаза в шутливом нетерпении. – Да, дорогая, я подожду, пока ты возьмешь другую. – Клайд опять прикрыл микрофон. – Теперь она нажала слишком сильно и сломала ручку.
Зенит нервно закурила, я видела, как дрожат ее руки. Заметив, что я за ней наблюдаю, она попыталась скрыть это, сделав вид, что разгоняет сигаретный дым.
– Ты готова? Отлично. – Клайд усмехнулся, но взгляд его не отрывался от моего лица. – Теперь Клара Дрейк… да, Дрейк… ей показаны горячие компрессы… да, дорогая, постараюсь помедленнее… Я сказал, ей нужно ставить горячие компрессы на бок. Бок. Бок. Б-о-к. Да, дорогая, я не сомневаюсь, что ты знаешь, как пишется слово «бок».
Костяшки пальцев крепко сжатых рук миссис Парвер побелели, рот скривился. Было совершенно очевидно, что она не находит в разговоре Клайда Уолтерса с теткой ровным счетом ничего забавного. У меня создалось впечатление, что Клайд специально затягивает разговор, чтобы испытать терпение домоправительницы и Зенит.
– Скажи Кларе, – продолжил он, – что по ночам ей лучше было бы спать одной. Рассчитываю на твою деликатность, тетя. Да, мне очень хорошо знаком темперамент Сэма Дрейка. Оставляю это на твое усмотрение. – Клайд в очередной раз отвернулся. – Она полагает, что давать подобные советы неприлично. – Он вернулся к разговору. – Да, понимаю, ты все записала, просто я говорил с Верой… тут еще миссис Квайл и миссис Парвер, домоправительница. Ну-ну, краснеть ни к чему, они ведь тебя не видят.
– Может быть, вы продолжите, доктор? – Замечание миссис Парвер прозвучало почти как приказ.
– Да-да, конечно. Теперь, тетя, дай мне подумать. – Клайд озадаченно нахмурился. – Ах да, Хорас Агню должен прекратить принимать зеленые таблетки… Да, говорю медленно… прекратить… принимать… зеленые… таблетки. Правильно. Вместо этого он должен пить перед сном три желтые капсулы. Да нет же, прекратить принимать зеленые таблетки. Верно. Алло? Тетя Цинния, вы меня слышите? – Клайд повернулся и с недоумением взглянул на Зенит. – Странно, но нас разъединили.
– Должно быть, всему виной гроза, – предположила вновь обретшая хладнокровие Зенит.
Миссис Парвер почти вырвала аппарат из рук Клайда.
– Вы не будете против, если я наберу номер еще раз? – спросил он, глядя ей прямо в глаза.
– Мне кажется, что… – смутилась домоправительница и, сняв трубку, приложила ее к своему уху. – Нет гудка, линия мертва… гроза, знаете ли.
Клайд мило улыбнулся ей.
– Да, полагаю, что дело именно в этом. Что ж, может быть, это даже и к лучшему.
– Что вы хотите этим сказать? – спросила Зенит и нервно затянулась сигаретой.
– Я никогда еще не имел удовольствия провести грозовую ночь в столь большом, старом и таинственном доме, как этот.
Клайд весело захохотал. Глядя на него, засмеялась и я, но ни Зенит, ни миссис Парвер не нашли в его словах ничего смешного.
Остаток дня прошел без происшествий в компании Квайлов и Алистера Мэхью. Миссис Парвер так больше и не появилась. Впечатление было такое, словно Квайлы и Алистер сговорились ни в коем случае не оставлять нас с Клайдом вдвоем. Когда Брендон Трэнт принес коктейли, Клайд отказался, и это оказалось прекрасным оправданием, чтобы отказаться и мне, ибо я уже подозревала, что в мое питье что-то подмешивают.
Гроза все усиливалась.
Глава семнадцатая
Ужин, натянутый и почти официальный, прошел без особых событий. Клайд обладал неким шармом, подействовавшим даже на Алистера. Разговор перескочил с погоды на театр, а потом и на другие виды искусства, и я была восхищена широтою интересов Клайда. Они пытались вовлечь в беседу и меня, но мне больше нравилось слушать. Кроме того, я вновь и вновь возвращалась взглядом к зловещему портрету дяди Алекса. Если раньше его глубоко посаженные глаза казались мне почти черными, то теперь в них вроде бы начала появляться синева. Кроме того, в том ракурсе, откуда я смотрела, в лице дяди стало просматриваться отдаленное сходство с висящим на втором этаже портретом бабушки Агаты.
Обслуживающие нас миссис Грегстон и Брендон Трэнт были весьма необщительны. Только один раз я перехватила устремленный на меня взгляд миссис Грегстон. Брендон, со своей стороны, проявлял явный интерес к Клайду. Интересно было бы узнать, какие мысли таятся в его голове.
Разглядывая Брендона Трэнта, я вдруг поймала себя на мысли, что его лицо слишком мало для усов, которые он носит. Брови камердинера тоже были большими и кустистыми, что также выглядело странно. Его маленькие, как у хорька, глазки метали быстрые взгляды с Клайда на меня и обратно. Движения Брендона были грациозными, легкими и непринужденными, осанка прямой и безукоризненной.
Миссис Грегстон, напротив, передвигалась тяжело и устало. Выждав момент, когда она обслуживала меня, я поблагодарила ее за Библию и сказала, что собираюсь купить себе в деревне собственный экземпляр, как только смогу.
Она молча кивнула.
– Вы очень религиозны, кузина Вера, – заметил Алистер Мэхью. – Удивительно, как это вам не пришло в голову заточить себя в какой-нибудь монастырь.
– Я вовсе не собираюсь становиться монахиней, кузен Алистер, – ответила я холодно, но с вежливой улыбкой на губах. – Мне нужен муж, которого я могла бы любить и уважать.
– Как Бога? – подхватил Клайд мою инициативу, взглянув на миссис Грегстон.
– Что ж, – рассмеялась я, – вы же знаете, что ни в коем случае нельзя создавать себе иного кумира, кроме Всевышнего, но мой муж будет вторым.
Загремев тарелками, миссис Грегстон вышла на кухню, чуть было не столкнувшись в дверях с Брендоном Трэнтом.
Брендон поставил нагретые тарелки перед Алистером, Ореном и Зенит, что казалось странным, потому что сначала полагалось обслужить мужчин, к тому же Клайд был гостем, а его почему-то обошли.
Мгновение спустя из кухни показалась миссис Грегстон еще с двумя тарелками, одну из которых она поставила передо мной, а другую, обойдя стол, перед Клайдом.
Клайд опустил взгляд в тарелку и увидел, что гарнир – нарезанный красный стручковый перец – выложен в виде слова «Ипсли». Бросив взгляд на миссис Грегстон, прежде чем та успела выйти на кухню, он небрежным движением вилки перемешал гарнир. К счастью, ни я, ни остальные ничего не заметили.
После ужина Зенит, предложив мужчинам выпить кофе в гостиной, сообщила, что хотела бы показать мне драгоценности бабушки Блейк. Момент показался мне не совсем подходящим, но Алистер сказал, что идея просто замечательная, и Клайд с ним согласился. Возможно, он посчитал, что это даст ему возможность поговорить с Алистером и Ореном в отсутствие Зенит, за ужином полностью владевшей разговором.
Зенит привела меня в комнату, расположенную напротив моей, дверь в которую была открыта. Мне вспомнилось, что, когда я попыталась открыть ее при других обстоятельствах, у меня ничего не вышло.
По словам кузины, тут некогда находилась рабочая комната бабушки. Возле огромного окна, выходящего на террасу, стояла большая рама для вышивания гарусом, перед которой бабушка проводила долгие часы. В воздухе стоял слабый, но все-таки ощутимый запах роз.
Над полкой массивного мраморного камина висел портрет в полный рост, изображающий бабушку совсем молодой. Она была красивой женщиной, несколько похожей на свою сестру Агату. Пока я рассматривала портрет, Зенит подошла к внушительных размеров шкафу с выдвижными ящиками, открыла один из них ключом и, вытащив, поставила на находящийся поблизости стол.
Абсолютно не разбираясь в драгоценностях, я все же поняла, что эта сверкающая коллекция должна стоить целое состояние. По словам Зенит, после вступления в права наследства все это великолепие перейдет ко мне, и я спросила, имею ли право примерить кое-что из украшений. Зенит помогла мне вдеть в уши серьги с крупными сапфирами в окружении бриллиантов и подвела к большому зеркалу в золоченой раме.
– О, Зенит, они просто великолепны! – воскликнула я.
Она улыбнулась, и я почти забыла о страхе, который перед ней испытывала.
Я уже примерила несколько украшений, когда северное окно неожиданно задрожало под порывом ветра, заставив и меня вздрогнуть.
– Вам холодно, Вера?
– Нет, – ответила я, любуясь на свое отражение. – Просто шумит ветер.
Рамы задребезжали вновь, но на этот раз мне даже не захотелось оборачиваться. Однако вскоре за воем ветра послышался слабый стон. Я взглянула на отражение Зенит в зеркале.
– В чем дело, Вера? – милым беззаботным тоном осведомилась у меня Зенит.
– Ничего, – ответила я, продолжая рассматривать надетое на мне ожерелье. Стон становился все громче и громче, постепенно переходя в рыдания. Я словно окаменела. – Вы… слышите это?
– Что именно?
– Это рыдания?
– Рыдания? – Зенит обняла меня за плечи. – Но это всего лишь ветер.
– Да, может быть. – Но не успела еще я закончить фразу, как рыдания перешли в пронзительный вопль. Узнав жалобный голос Флоры Айдс, я повернулась к Зенит и взглянула ей прямо в глаза. – Так вы ничего не слышите?
– Я ничего не слышу, Вера. Только завывания ветра.
Сняв ее руку с моих плеч, я направилась к двери.
– Вера… – позвала меня Зенит.
Немного помедлив, я открыла дверь и, собравшись с духом, вышла в коридор. В дальнем восточном торце его виднелась светящаяся фигура Флоры Айдс.
Вернувшись в комнату, я схватила Зенит за руку и вытащила ее в коридор.
Флора Айдс стояла на своем месте, опустив вниз стиснутые руки и уставив взгляд в пол. Тело ее сотрясали глубокие рыдания, жалостливые и душераздирающие.
– Там! Там! Вы видите? – указала я на призрачное создание.
Зенит прищурилась, будто пытаясь разглядеть получше.
– Я ничего не вижу, Вера, дорогая. Что с вами творится?
– Но вы должны ее видеть. Это Флора Айдс!
– Флора Айдс? – Зенит хмыкнула. – Послушайте, Вера, у вас, должно быть, все еще не в порядке с нервами.
– Нет! Нет! – гневно вскричала я и потянула ее вперед.
Флора Айдс двинулась к лестнице, ведущей на загадочный третий этаж. Я по-прежнему не отпускала руку Зенит, и она неохотно следовала за мной.
Когда мы достигли подножия лестницы, Флора уже поворачивала во второй пролет, и я потащила Зенит по ступенькам, несмотря на ее сопротивление и настойчивые уговоры быть благоразумной.
Когда мы поднялись, дверь комнаты Флоры Айдс оказалась открытой. Преодолевая сопротивление Зенит, я подвела к ее к двери.
– Нет, Вера! Я не собираюсь потакать этому безумию. Мы сейчас же спустимся вниз и присоединимся к мужчинам.
– Ни за что, – упрямо возразила я. – Я хочу, чтобы вы увидели Флору Айдс сами, Зенит. Чтобы поняли, что я вовсе не схожу с ума.
Пристально посмотрев на меня, Зенит мягко сказала:
– А вы в этом уверены, Вера? Не являются ли все эти призраки плодом вашего больного воображения, симптомом психоза? Бедная обезумевшая девочка… – Она выдернула руку и пошла назад к лестнице.
Из комнаты вновь раздался плач Флоры. Помедлив, я твердо решила разобраться с Флорой Айдс раз и навсегда и, осторожно войдя в комнату, негромко позвала:
– Флора? Флора Айдс? Вы здесь?
За моей спиной с громким стуком захлопнулась дверь, заставив меня вздрогнуть от неожиданности. В комнате было темно, если не считать тусклого света, просачивавшегося из окна. Стараясь не поддаваться охватившей меня панике, я подошла к комоду, чтобы зажечь стоящую на нем свечу, но стоило мне чиркнуть спичкой, как порыв ветра из неожиданно распахнувшегося окна погасил ее.
Звуки рыданий доносились теперь со всех сторон комнаты сразу, и определить, откуда именно они доносятся, было невозможно. Я направилась к окну, собираясь закрыть его, но, сами по себе захлопнувшись, рамы распахнулись вновь, едва не ударив меня по лицу.
– Тебе не уйти, Флора Айдс, – крикнула я. – Придется мне разобраться с тобой раз и навсегда!
Я попробовала закрыть окно, но рамы не поддались ни на миллиметр. Снизу раздался злобный мужской хохот, и, выглянув наружу, я увидела на террасе окруженный серебристым сиянием призрак дяди Алекса. Он смотрел на меня и манил к себе поднятой рукой.
Охваченная ужасом и покрывшись холодным липким потом, я стояла словно загипнотизированная. Необходимо было взять себя в руки, и я потянулась было к раме, чтобы опять попытаться закрыть окно, как вдруг почувствовала за своей спиной чье-то присутствие и, задрожав от страха, резко обернулась, ожидая увидеть Флору Айдс. Однако, к моему крайнему удивлению, это оказалась не Флора, а миссис Парвер. Домоправительница не отрывала от меня пристального взгляда и в этом скудном освещении имела еще более пугающий и зловещий вид, чем когда-либо ранее.
– Миссис Парвер! – вырвалось у меня.
– Зачем вы пришли в ее комнату? – спросила она зловещим шепотом. – Как вы посмели осквернить это священное место? Я ведь говорила вам, что комната принадлежала Флоре Айдс.
– Но дверь была открыта, – возразила я.
– Это еще не причина, чтобы входить сюда. – Она медленно приближалась ко мне.
– Меня позвала сама Флора, она привела меня сюда, – немного отодвигаясь, оправдывалась я, уже не в силах сдержать охвативший меня неконтролируемый ужас.
– Я уже говорила вам, Флора Айдс мертва. От нее осталась лишь память. – Лицо ее оказалось совсем рядом с моим, так что мне пришлось отвернуться к окну.
– Нет! Нет! Не надо! – закричала я и опустила взгляд на стоящее на террасе привидение. – Дядя Алекс! Дядя Алекс! Помогите мне! – крикнула я, вцепившись в подоконник и наклоняясь вперед, в попытке быть от нее как можно дальше.
Положив руки мне на плечи почти успокаивающим жестом, домоправительница тоже наклонилась вперед и заглянула вниз.
– Он зовет тебя, Вера, – прошептала она мне на ухо. – Твой дядя Алекс хочет, чтобы ты присоединилась к нему. Он желает поведать тебе секреты Гнезда Ворона.
Давление на мои плечи все усиливалось.
– У него такое доброе лицо, не так ли, Вера? – продолжала миссис Парвер все более и более настойчивым тоном. – Посмотри, как он машет тебе рукой. Он любит тебя, Вера. И хочет, чтобы ты была с ним.
Я как зачарованная смотрела на руку призрака, и мне казалось, что она становится все ближе и ближе ко мне. Закрыв глаза, я тряхнула головой. Что-то здесь не так? Но что именно? И тут до меня дошло.
Открыв глаза, я взглянула прямо в лицо миссис Парвер.
– Так, значит, вы тоже видите дядю Алекса? Значит, его вижу не одна я и это не галлюцинация, если только вы не страдаете точно тем же!
Она не ответила на мой вопрос, но в это время сверкнула молния, попавшая, казалось, в самый центр террасы. Испуганно вскрикнув, я с неизвестно откуда взявшейся силой отпихнула миссис Парвер. Она потеряла равновесие, пропустив меня к двери.
– Нет, не выйдет, Вера Блейк! – закричала домоправительница, в следующее мгновение догнав меня и поймав в свои крепкие объятия. – Ты должна идти к своему дяде! – Больно выкрутив руки, она толкнула меня обратно к окну.
Опять ослепительно сверкнула молния, заставив меня вновь закричать от ужаса. Почувствовав, что мои руки коснулись подоконника, я закрыла глаза. Схватив меня за волосы, миссис Парвер наклонила мою голову вниз.
– Посмотри на своего дядю, Вера, и иди к нему! – приказала она сквозь стиснутые зубы.
Мои глаза были все еще закрыты. Если она собирается столкнуть меня вниз, то почему не делает этого? Раздался сдавленный крик, и ее хватка ослабла.
– Нет-нет! – бормотала миссис Парвер с ужасом в голосе.
Теперь она отпустила меня совсем. Я открыла глаза. Стоящий под окном призрак не походил ни на дядю Алекса, каким я его видела на портрете, ни на Флору Айдс. Это был человек весьма добродушной наружности, имеющий явное фамильное сходство с бабушкой Агатой.
Миссис Парвер отпихнула меня в сторону, чтобы лучше видеть. Второй призрак дяди Алекса поманил ее к себе. Помедлив несколько секунд, она захлопнула окно и прижалась к нему спиной, пытаясь, видимо, собраться с мыслями.
Выскочив в коридор, я закрыла за собой дверь. Там стояла Зенит.
– Зенит! Зенит! Миссис Парвер собиралась вытолкнуть меня в окно! – воскликнула я.
– Ну-ну, Вера, разве можно говорить такие нелепые вещи о миссис Парвер? – с приветливой улыбкой укорила меня Зенит. – Пойдемте в вашу комнату, там вы сможете успокоиться и как следует отдохнуть.
Она потащила меня к лестнице.
– Нет, я хочу видеть Клайда! Мне необходимо найти его! – потребовала я.
– Разве можно показываться молодому человеку в таком растрепанном виде, Вера, – урезонивала меня Зенит. Я попыталась было вырваться, но она удержала меня. – Пойдемте, дорогая. Сначала вам надо умыться и причесаться.
Я без сопротивления позволила ей отвести себя в спальню. В Зенит было что-то такое, что позволяло ей командовать мной вопреки моему желанию.
Пройдя вместе со мной в ванную, она открыла ящичек над раковиной и вынула оттуда пузырек с таблетками.
– Вот, дорогая, я оставила вам здесь тот самый транквилизатор. Не хотите принять таблетку?
Вспомнив, как чудесно помог мне этот транквилизатор прошлой ночью, я согласилась.
– Вот и хорошо, – ласково похвалила меня Зенит. – Одна таблетка только успокоит вас, улучшит самочувствие. – Она вытерла мне лицо влажным полотенцем. – У вас круги под глазами, и сами глазки покраснели. Не хотите же вы показываться в таком виде приятному молодому человеку? Надо привести вас в надлежащий вид.
Мы вернулись в спальню. Зенит вытащила пузырек с нюхательной солью и поднесла его к моему носу. Я закашлялась, но голова моя быстро прояснилась. Она усадила меня на стул и налила рюмку бренди. Раньше графина с бренди на моем туалетном столике не было, но, благодарная ей за желание помочь, я взяла рюмку и сделала глоток, чувствуя, как рука Зенит поглаживает меня по голове.
Однако вскоре я почувствовала, что мое тело становится все тяжелее и тяжелее. Рюмка выскользнула из моих пальцев, и она еле успела поймать ее.
– Что с вами, Вера?
– Может быть, я прилягу на несколько минут, – пробормотала я, чувствуя головокружение. – У меня кружится голова… клонит ко сну… скажите Клайду…
Позже я не могла вспомнить, как Зенит уложила меня в постель.
Глава восемнадцатая
Разумеется, я не могла непосредственно наблюдать за дальнейшим развитием событий, но позднее Клайд дал мне подробный отчет о своих действиях. Все это время он беспокоился за меня, но знал, что если хочет благополучного разрешения сложившийся ситуации, то должен вести себя осторожно.
За то время, пока они наслаждались кофе в гостиной, Клайд не заметил ничего подозрительного в поведении Орена или Алистера. Разговор перескакивал с одного на другое, и он с удовлетворением убедился, что оба действительно были моими родственниками, но это родство оказалось столь отдаленным, что вряд ли их можно было назвать кандидатами в наследники.
Однако следующими в очереди за мной могли стоять двое: предполагаемый незаконнорожденный ребенок дяди Алекса и еще одна персона.
– И кто же эта персона? – спросил Клайд.
Ему ответил Алистер.
– Ходят слухи, всего лишь слухи, заметьте, что Лоуренс Блейк был женат дважды и Вера – ребенок от второго брака. Однако никаких доказательств того, что существует ребенок от первого брака, нет.
Клайд перевел взгляд с одного собеседника на другого.








