355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Фишер » Сапфик (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Сапфик (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:24

Текст книги "Сапфик (ЛП)"


Автор книги: Кэтрин Фишер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Кэтрин Фишер
Сапфик

L’amor che muove il sole e l’altre stelle.

DANTE

Любовь, что движет солнце и светила.

Данте Алигьери


Искусство волшбы

1

Говорят, после своего Падения, Сапфик стал не тот, что прежде. Повредился в уме, погрузился в отчаяние, скрылся в недрах Тюрьмы.

Он влачился в Тоннелях безумия. Он искал тёмные закоулки и опасных людей.

   Легенды о Сапфике

Коридор был настолько узким, что, прислонившись к одной его стене, Аттия могла дотронуться до другой.

Она ждала в полумраке, прислушиваясь. Пар от её дыхания оседал на гладких кирпичах. На стенах плясали отблески пламени, горевшего за поворотом.

Звуки стали громче, превратились в рёв возбуждённой толпы. Аттия услышала крики восторга, взрывы смеха, свист и топот, аплодисменты.

Она облизнула губы, ощутила солоноватый вкус и сказала себе: «Вперёд, не трусь. Ты зашла слишком далеко, слишком долго искала, чтобы сейчас идти на попятный. Если всего бояться и считать себя ничтожеством, так ничего и не добьёшься. Так никогда и не совершишь Побег». Она выпрямилась, приблизилась к концу коридора и заглянула за угол.

Проход вёл к маленькой, освещённой факелами площади, на которой скучились сотни людей, Аттии были видны только их спины. Вонь от множества немытых тел сбивала с ног. Поодаль несколько старух вытягивали шеи в надежде хоть что-то разглядеть. По углам, в густой тени, притулились полулюди. Мальчишки сидели на плечах друг друга, лезли на крыши убогих хижин. С прилавков под навесами из цветастой парусины торговали горячей едой. Почувствовав острый запах лука и жареного сала, Аттия сглотнула голодную слюну.

Тюрьма тоже заинтересовалась происходящим. Прямо над головой Аттии, под карнизом грязной соломенной крыши за событиями с любопытством следило крохотное алое Око.

Толпа издала восторженный рёв. Аттия собралась с духом и двинулась вдоль стены, обошла стайку дерущихся за объедки собак, миновала дверной проём.

За её спиной мелькнула тень, Аттия мгновенно развернулась, держа наготове нож.

– Даже не пытайся!

Тощий, чумазый карманник попятился, растопырив пальцы и скаля немногочисленные зубы.

– Всё-всё, дорогуша, ухожу. Ошибочка вышла.

Аттия проследила, как он скользнул обратно в толпу.

– Ещё какая! – буркнула она, спрятала нож и начала протискиваться следом за воришкой.

Это оказалось нелегко. Люди стояли очень плотно и увлечённо следили за происходящим где-то впереди, смеялись, хором охали и ахали. Под ногами взрослых шныряли оборванные дети, рискуя быть раздавленными, или, как минимум, получить пинок. Аттия бормоча ругательства, пропихивалась, проскальзывала в щели, ныряла под локти. В небольшом росточке есть своя польза. А ей необходимо было пробиться вперёд. Ей необходимо было увидеть его.

Запыхавшаяся, вся в синяках, она протиснулась между двумя огромными мужиками и оказалась на открытом пространстве.

Сквозь едкий дым от чадящих головёшек она разглядела огороженный верёвкой пятачок земли, внутри которого сидел медведь.

Аттия уставилась на зверя, его побитый паршой чёрный мех, маленькие свирепые глазки.

Вокруг шеи медведя была обёрнута цепь, тянувшаяся дальше, сквозь полумрак, к дрессировщику – лысому человеку с длинными усами и лоснящимся от пота лицом. К его поясу был прикреплён барабан – дрессировщик ритмично бил по нему. И вдруг резко дёрнул на себя цепь.

Медведь медленно поднялся на задние лапы и начал танцевать – неуклюже и жутковато. Из-под намордника капала слюна, из ран, натёртых цепью, на шкуру сочилась кровь.

Аттия нахмурилась. Уж она-то знала, каково это.

Она обхватила ладонью собственную шею, где ещё виднелись бледные следы от рубцов и синяков, оставленных цепью.

Как этот зверь, она тоже когда-то носила оковы. И если бы не Финн, так и оставалась бы на цепи. Или, что более вероятно, уже была бы мертва.

Финн.

Это имя причиняло боль. Предатель.

Гром барабана усилился. Медведь начал подпрыгивать, толпа ревела, в экстазе от его нелепых па. Аттия мрачно наблюдала. Потом заметила за спиной дрессировщика плакат, прикреплённый к сырой стене. Точно такие же она уже видела по всей деревне, куда только ни падал взгляд.

Аляповатый, мокрый, с загнувшимися углами плакат гласил:

СПЕШИТЕ ВИДЕТЬ, ЛЮДИ ДОБРЫЕ!

САМЫЕ ЧУДЕСНЫЕ ЧУДЕСА!

УТРАЧЕННОЕ БУДЕТ НАЙДЕНО!

МЕРТВЕЦЫ ОЖИВУТ!

СЕГОДНЯ!

СПЕШИТЕ ВИДЕТЬ ВЕЛИЧАЙШЕГО МАГА ИНКАРЦЕРОНА

НОСИТЕЛЯ ДРАКОНЬЕЙ ПЕРЧАТКИ САПФИКА

ТЁМНОГО ЧАРОДЕЯ!

Аттия в отчаянии покачала головой. После двух месяцев скитаний по тёмным коридорам и заброшенным Крыльям, по городам и весям, по заболоченным низинам и хитросплетениям клеток, после двух месяцев поисков сапиента, клеткорождённого, любого, кто хоть что-нибудь знал о Сапфике, всё, что она нашла – жалкое, нищее представление в глухом закутке.

Зрители рукоплескали и топали ногами. Аттию оттеснили вглубь толпы. Протолкавшись обратно, она увидела, что медведь угрожающе повернулся к своему укротителю. Тот, опасливо тыкая в зверя длинным шестом, увёл его в темноту. Люди вокруг издевательски заулюлюкали.

– В следующий раз потанцуй вместе с ним, – крикнул кто-то.

Захихикала женщина.

Из дальних рядов поднимались нетерпеливые, злые голоса, требующие новых развлечений, чего-то большего, чего-то необычного.

Раздалось несколько хлопков. Потом и они стихли, наступила тишина.

На открытом пятачке стоял человек.

Он появился из ниоткуда, как будто соткался из воздуха, теней и пламени. В дыму и полутьме он казался очень молодым – стройный, с длинными тёмными волосами, падающими на высокий ворот чёрного плаща, на котором причудливо посверкивали сотни крохотных искорок. Он широко раскинул руки, словно собрался взлететь.

Потрясённая толпа не издала ни звука.

Сапфик.

Каждый в Инкарцероне знал, как выглядит Сапфик. Существовали тысячи его изображений, люди передавали описания из уст в уста. Крылатый, Девятипалый, Тот, кто совершил Побег. Как Финн, он обещал вернуться. Аттия нервно сглотнула и крепче стиснула дрожащие пальцы.

– Друзья мои, – тихо молвил маг, и люди напрягли слух. – Добро пожаловать в мой мир чудес. Вы думаете, что увидите иллюзию. Вы думаете, я стану дурачить вас с помощью зеркал, краплёных карт и хитроумных устройств. Но я не фокусник. Я – Тёмный Чародей, и я покажу вам истинную магию. Магию звёзд.

Толпа ахнула в унисон.

Потому что он поднял правую руку, и все увидели на ней тёмную перчатку, на поверхности которой, потрескивая, вспыхивали огоньки. Факелы на стенах полыхнули ярче и тут же потускнели. За спиной Аттии в ужасе застонала женщина.

Аттия скрестила на груди руки. Она наблюдала внимательно, не позволяя себе поддаться благоговейному страху. Как он это делает? Неужели у него действительно Перчатка Сапфика? Неужели она сохранилась? Осталась ли в ней ещё какая-то сила? Но чем дольше она наблюдала, тем слабее становились её сомнения.

Представление было потрясающим.

Чародей полностью завладел вниманием зрителей, подчинил их своей воле. В его руках исчезали и появлялись предметы, возникали из воздуха голуби и «жуки». Он погрузил женщину в сон и заставил её плыть в воздухе без всяких подпорок. Он извлёк изо рта перепуганного ребёнка пригоршню бабочек, наколдовал золотые монеты и бросил их в жадно раскрытые ладони зрителей. Сотворил в воздухе дверь и вышел в неё, пока люди криками и рёвом не позвали его обратно, и он возник за их спинами, спокойно прошёл сквозь обезумевшую, расступавшуюся в благоговейном трепете толпу.

Когда он проходил мимо Аттии, она почувствовала мимолётное прикосновение его плаща к своей руке и ощутила слабое покалывание на коже, волоски встали дыбом от статического электричества. Он бросил на неё быстрый взгляд, его ярко блестевшие глаза на мгновение поймали её в плен.

– Исцели моего сына, о Мудрейший! – закричала в отдалении женщина. – Исцели его!

Люди начали передавать поднятого над толпой младенца.

Чародей повернулся и поднял руку.

– Не сейчас. Я сделаю это позже, – властно сказал он. – Сейчас я собираю всю свою силу. Для того чтобы проникнуть в ваши умы... Для того чтобы войти в смерть и вернуться обратно в жизнь…

Он закрыл глаза.

Пламя факелов мигнуло и потускнело ещё больше.

Стоя в полумраке, Чародей прошептал, словно разговаривая с самим собой:

– Здесь столько печали. Столько страха. – Он открыл глаза, обвёл взглядом толпу, казалось, его поразило количество людей, испугала сложность стоящей перед ним задачи. Потом провозгласил: – Мне нужно, чтобы вышли три человека. Но только те, кто готов обнажить глубочайшие свои страхи. Те, кто желает открыть душу перед моим взором.

В воздух взлетело несколько рук, раздались женские голоса. После секундного колебания Аттия тоже подняла руку.

Чародей приблизился к толпе.

– Эта женщина, – указал он, и счастливица, потная и задыхающаяся, пробилась вперёд.

– Он. – Высокого мужчину, который даже не вызывался сам, вытолкнули те, кто стоял с ним рядом. Ошалевший от ужаса, он неловко переминался с ноги на ногу, бормоча заклятия от дурного глаза.

Чародей неумолимо изучал взглядом каждое лицо. Аттия задержала дыхание. Задумчивый взор мага скользнул по ней, обжёг на мгновение и переместился на другого человека. И вдруг Чародей вернулся к ней, их взгляды встретились. Он медленно поднял руку и ткнул средним пальцем в её направлении. Толпа завопила, обнаружив, что указательный палец отсутствовал, как у Сапфика.

– Ты, – прошептал Чародей.

Чтобы хоть немного успокоиться, она сделала глубокий вдох, сердце бешено колотилось. Усилием воли Аттия заставила себя выйти на открытое пространство. Только бы не сорваться, только бы не показать свой страх! Только бы они не увидели, что она не такая, как остальные.

Трое избранных встали в линию, и Аттия почувствовала, что женщина дрожит под напором бушующих в ней эмоций. Чародей прошёлся вдоль ряда, внимательно их рассматривая. Аттия вложила в свой взор всю дерзость, какую только могла наскрести. Да ему никогда не прочесть её мысли! Он не способен вообразить то, что она видела и слышала. Она видела, каково там, Снаружи.

Он взял женщину за руку и после короткой паузы мягко промолвил:

– Ты тоскуешь по нему.

Женщина в изумлении уставилась на мага. Прядь волос прилипла к её морщинистому лбу.

– О да, Мастер, да!

– Не бойся. Тюрьма хранит его покой. Он живёт в памяти Тюрьмы, его тело – в каждой её клетке.

Женщина зашлась в счастливых рыданиях и кинулась целовать магу руки.

– Благодарю, Мастер! Благодарю за ваши слова!

Толпа одобрительно взревела, а Аттия позволила себе саркастическую ухмылку. Ну и дураки! Неужели никто не заметил, что этот так называемый маг, фактически, не сказал ничего? Удачная догадка, несколько приличествующих случаю слов, и все с восторгом проглотили наживку.

Чародей верно выбрал свои жертвы. Высокий мужчина был слишком испуган, чтобы произнести хоть что-то связное. Когда Чародей поинтересовался, не лучше ли его матери, тот, заикаясь, пробормотал лишь:

– Лучше, сэр.

Раздались аплодисменты.

– Так и должно быть. – Чародей взмахнул искалеченной рукой, призывая к тишине. – И я предсказываю, что к Включению Дня её лихорадка ослабнет. Она сядет на постели и позовёт тебя, друг мой. И проживёт после этого ещё десять лет. Я вижу, как она нянчит внуков.

Мужчина онемел. Аттия с отвращением заметила слёзы на его глазах.

По толпе пробежал шепоток. Возможно, этот диалог показался зрителям не настолько убедительным, как первый. Приблизившись к Аттии, Чародей внезапно обратил к толпе своё молодое лицо.

– Конечно, некоторые из вас считают, что это слишком просто – предсказывать будущее, – заявил он. – Откуда нам знать – думаете вы – сбудется это или нет? И вы правы в своих сомнениях. Но прошлое, друзья мои, прошлое – совсем другое дело. Сейчас я расскажу вам прошлое этой девушки.

Аттия напряглась.

Его губы изогнулись в лёгкой улыбке – видимо, он почувствовал страх своей жертвы. Он вперил в неё внимательный взор, и его тёмные, как ночь, глаза начали постепенно стекленеть, отдаляться. Рукой в перчатке он коснулся лба Аттии.

– Я вижу, – прошептал он, – длительные странствия. Многие мили, долгие дни утомительного пути. Я вижу тебя на четвереньках, как животное. Я вижу цепь вокруг твоей шеи.

Аттия сглотнула. Больше всего на свете ей сейчас хотелось сбежать. Вместо этого она кивнула, и толпа замерла в абсолютном молчании.

Чародей сжал её кисть своими длинными тонкими пальцами, затянутыми в перчатку.

– Странные у тебя воспоминания, девочка. Я вижу, как ты поднимаешься по длинной верёвочной лестнице, убегаешь от громадного Зверя, летишь на серебристом корабле над городами и башнями. Я вижу юношу по имени Финн. Он предал, бросил тебя. И хотя он обещал вернуться, ты боишься, что этого никогда не случится. Ты любишь его, ты ненавидишь его. Верно?

Лицо Аттии пылало, руки дрожали.

– Да, – выдохнула она.

Зрители ошеломлённо молчали.

Чародей смотрел ей в глаза, проникая в самые глубины души, и она поймала себя на том, что не в силах отвернуться. С ним что-то происходило, что-то странное появилось в его лице, в глубине его глаз. На его плаще поблёскивали крохотные искорки. Перчатка казалась ледяной.

– Звёзды, – задыхаясь, молвил он. – Я вижу звёзды. Под ними раскинулся золотой дворец, в окнах которого горят свечи. Я вижу всё это сквозь замочную скважину в тёмной двери. Это очень, очень далеко. Это Снаружи.

Аттия потрясённо уставилась на него, не в силах пошевелиться, хотя пожатие его руки причиняло боль.

– Есть путь Наружу, – едва слышным шёпотом продолжал он. – Замочная скважина крохотная, меньше атома. И её охраняют орёл и лебедь, простирая над ней свои крыла.

Хватит, надо разрушить эти чары! Аттия с трудом отвела взгляд.

По другую сторону арены собрались члены труппы: укротитель медведя, жонглёры, танцоры. Они стояли так же тихо, как и остальные зрители.

– Мастер, – пробормотала она.

Его веки затрепетали.

– Ты ищешь сапиента, который покажет тебе путь Наружу. Я тот, кто тебе нужен, – сказал он и резко повернул к толпе. – Путь, которым прошёл Сапфик, лежит через Дверь Смерти. – Голос его постепенно набирал силу. – Я отведу туда эту девушку и верну обратно.

Толпа взорвалась криками. Чародей за руку повёл Аттию в центр задымлённой арены, где, освещаемый единственным факелом, стоял топчан. Маг жестом велел ей лечь.

Ноги её подкосились, и она упала на топчан.

В толпе раздался крик, но тут же затих под сердитое шиканье.

Люди подались вперёд, обдавая Аттию жаром и запахом пота.

Чародей воздел к потолку затянутую в перчатку длань.

– Смерть, – возгласил он. – Мы боимся её. Мы всеми силами её избегаем. И всё же Смерть – это дверь, которая открывается в обе стороны. На ваших глазах умерший оживёт.

Вот ради чего она оказалась здесь. Аттия вцепилась пальцами в края жёсткого топчана.

– Узрите! – воскликнул Чародей.

Он повернулся, и зрители застонали, потому что в руке его был меч, соткавшийся из пустоты, вынутый из тьмы, как из ножен. Невероятно, но словно в ответ на его холодное голубое сияние, где-то высоко под невидимыми сводами Тюрьмы полыхнула молния.

Чародей возвёл глаза к потолку. Аттия моргнула.

Как издевательский смех, прогремел гром.

На мгновение все прислушались, напряжённо ожидая, что Инкарцерон начнёт действовать, дома рассыплются в прах, небеса обрушатся и пригвоздят людей к земле.

Но Тюрьма не стала вмешиваться.

 – Отец мой Инкарцерон, – торопливо произнёс Чародей, – наблюдает и одобряет.

Он обмотал запястья Аттии цепями, которые свисали с краёв топчана. На её шею и талию легли два прочных ремня.

– Ни в коем случае не двигайся, – сказал маг, испытующе глядя ей в глаза. – Это чрезвычайно опасно.

Он повернулся к толпе и закричал:

– Узрите, люди! Я освобожу её. И приведу обратно.

Он поднял меч обеими руками, направив кончик лезвия ей в грудь.

Ей хотелось рвануться, закричать: «Нет!», но заледеневшее тело не слушалось, всё её внимание сосредоточилось на одной сверкающей, острой точке.

И прежде чем она успела вздохнуть, Чародей вонзил меч ей в сердце.

То была смерть.

Её тёплые, вязкие волны омыли Аттию, принеся с собой боль. Нечем дышать, слова застревают в горле. Да и нет их, этих слов.

 А потом – чистота, глубина, как то синее небо, которое она видела Снаружи. И там были Финн и Клодия. Они сидели на золотых тронах и смотрели на неё.

 Финн сказал: « Я не забыл тебя, Аттия. Я иду за тобой».

Ей удалось произнести лишь одно слово, и последнее, что она видела, было его потрясённое лицо.

И слово это было: «Лжец».

Она открыла глаза.

Ощущения возвращались к ней, словно откуда-то издалека; ревела и заходилась в экстазе толпа. Путы упали, Чародей помог ей подняться. Она опустила глаза и увидела, что кровь постепенно исчезает с её одежды, что лезвие меча чисто. Она глубоко вздохнула и обвела прояснившимся взором людей на крышах и в окнах домов, под навесами. Гремели несмолкающие аплодисменты, крики обожания и восхищения нарастали, как прилив.

Тёмный Чародей стиснул её локоть и заставил поклониться вместе с собой. Другая его рука вознесла над головами меч. Жонглёры и танцоры неустанно сновали в толпе, собирая монеты, сыплющиеся, словно падающие звёзды.

Когда всё закончилось, и зрители растеклись по коридорам, Аттия обнаружила, что стоит в углу площади, обхватив себя руками. В груди пульсировала боль. Несколько женщин, держа на руках больных детей, переминались под дверью, за которой скрылся Чародей.

Аттия медленно выдохнула. Дурацкие ощущения! Наверное, так себя чувствуют контуженные.

Быстро, пока никто не заметил, она нырнула под тент, пробежала мимо клетки с медведем, миновала платочный городок жонглёров. Один из них заметил её, но не двинулся с места, увлечённо жаря мясо на костре.

Аттия открыла маленькую дверь под нависающей крышей и проскользнула внутрь.

В помещении было темно.

Он сидел перед тусклым зеркалом, освещённым единственной оплывшей свечой, и, не оборачиваясь, взглянул на отражение вошедшей.

Она наблюдала, как он снимает парик, разматывает якобы отсутствующий палец, стирает с морщинистого лица грим и швыряет на пол потрёпанный плащ.

Потом он облокотился о столик и одарил её редкозубой улыбкой.

– Отличный спектакль, – сказал он.

– Я же говорила, что у меня получится, – кивнула она.

– Ладно, куколка, ты меня убедила. Эта работа твоя, если она тебе по-прежнему нужна.

Он засунул в рот комок кетта и начал жевать.

Аттия огляделась: Перчатки нигде не было видно.

– О да. Она мне нужна.

2

Ты предал меня, Инкарцерон.

Как мог ты позволить мне упасть?

Я сыном твоим считал себя.

Но ты лишь играл со мной.

   Песни Сапфика

Финн сгрёб в охапку бумаги и запустил ими о стену. Полетевшая следом чернильница разбилась, и по стене плачущей звездой растеклось тёмное пятно.

– Сэр! – воскликнул мажордом. – Прошу вас!

Оставив его просьбу без внимания, Финн опрокинул стол. Тот грохнулся на бок, стопки бумаг и свитки разлетелись по комнате, тесёмки с печатями перепутались. Финн угрюмо направился к двери.

 – Сэр, тут ещё по крайней мере шестнадцать…

 – Разберись с ними сам.

 – Сэр?

 – Ты слышал! Сожги их. Съешь. Скорми их собакам.

– Здесь приглашения, на которых должна стоять ваша подпись. Документы по Стигийскому соглашению, указы по поводу одеяний для коронации…

Финн свирепо уставился на тощую фигурку мажордома, суетливо собиравшего бумаги.

 – Сколько раз повторять: не будет никакой коронации!

Оставив мажордома с открытым ртом, он развернулся и дёрнул ручку двери. Стражники по ту сторону вытянулись в струнку, но как только они попытались последовать за ним, тоже получили свою порцию ругани. Финн промчался по обшитым деревянными панелями коридорам, сквозь занавесы и через Главную гостиную, перепрыгивая через роскошные диваны, расшвыривая элегантные стулья, оставляя позади запыхавшуюся стражу. Одним прыжком вскочив на стол, он прокатился по его гладкой поверхности, раскидывая серебряные подсвечники, перепрыгнул на широкий подоконник, скользнул в окно и был таков.

А позади, в дверном проёме, тяжело дыша и бессильно рыча, стоял мажордом. Он шагнул в маленькую кладовку, прикрыл за собой дверь, сунул кипу мятых бумаг под мышку. Опасливо огляделся, вынул мини-ком, который она дала ему, и с отвращением – ведь приходится нарушать Протокол! – нажал на кнопку. Ослушаться никак нельзя – эта особа может быть не менее грозной, чем принц.

Устройство щёлкнуло.

 – Что на этот раз? – поинтересовался девичий голос.

Мажордом сглотнул от волнения.

 – Прошу меня извинить, леди Клодия, но вы просили сообщить вам, когда это снова произойдёт. Так вот, я полагаю, это только что случилось.

Финн приземлился на четвереньки, тут же подскочил и зашагал прочь. Компании прогуливающихся придворных расступались перед ним, дамы под хрупкими зонтиками приседали в торопливых реверансах, кавалеры снимали шляпы и склонялись в глубоких вычурных поклонах. Не глядя по сторонам, Финн проходил мимо, безжалостно давя ногами белые ракушки на тропинке. Он презирал дорожки с их стерильно чистой поверхностью, поэтому срезал путь наискосок через партерный газон[1]1
  Партерный газон – элитный газон, идеально ровная изумрудная поляна, покрытая густой, нежной, коротко стриженой зеленью. Очень капризен в уходе, требует мягкого климата. Ходить по такому газону – практически святотатство.


[Закрыть]
. Возмущённый садовник выглянул из-за изгороди, но как только узнал принца, тут же припал на одно колено. Финн выдавил из себя холодную улыбку. Принцы в этом раю имели некоторые преимущества.

День был замечательный. Маленькие перистые облака плыли по небу, такому синему, что к этому невозможно было привыкнуть. Под старыми вязами возле озера суетилась стая галок.

К этому озеру он и устремился.

Гладкая синяя поверхность воды притягивала, как магнит. Финн расстегнул жёсткий воротник, который его заставляли носить, рванул его что есть силы, проклиная всё на свете: узкие камзолы, мудрёные правила этикета, бесконечный Протокол. Он снова бросился бежать мимо статуй и античных ваз с цветущими растениями, распугивая гусей, которые с громким гоготом и шипением бросались врассыпную, хлопая крыльями.

Теперь ему дышалось немного свободнее. Тупая боль в голове ослабла, погасли плясавшие в глазах искры. Там, в душной комнате, за заваленным бумагами столом его чуть не настиг приступ, нараставший в нём, подобно ярости. Может это и была ярость. Может быть, нужно было позволить этому случиться, с благодарностью провалиться в припадок, постоянно подстерегающий его, как чёрная яма на дороге. Потому что, несмотря на нестерпимую боль, на жуткие видения, только после приступа, перетерпев всё, он мог заснуть, крепко и без кошмаров о Тюрьме. Без снов о Кейро, брате по обету, оставленном там.

От дуновения ветерка вода в озере пошла мелкой рябью. Финн покачал головой – его выводила из себя эта превосходно отрегулированная погода, эта внешняя безмятежность. У пристани качались на воде окружённые зелёными плоскими листьями кувшинок небольшие лодки, слегка ударяясь друг о дружку бортами; над ними роилась мошкара.

Что здесь реально, а что иллюзорно?

В Тюрьме, по крайней мере, он понимал хотя бы это.

Финн сел на траву. Он был измотан, и теперь злился на самого себя. Мажордом просто выполняет свои обязанности. Кидаться чернильницами глупо.

Он улёгся на спину и прикрыл глаза локтём, позволив солнечным лучам согреть и успокоить его. Так тепло и так ярко. Сейчас он почти привык, но за первые несколько дней Снаружи едва не ослеп, приходилось надевать очки с тёмными стёклами, иначе глаза болели и слезились. И потянулись долгие недели, в течение которых его кожа потеряла фарфоровую бледность. Бесконечные ванны и процедуры выведения вшей; лечение, на котором настоял Джаред. Недели терпеливых уроков Клодии: как одеваться, вести беседу, пользоваться ножом и вилкой. Нужно было выучить титулы, правильно кланяться, не кричать, не плеваться, не ругаться и не пускать в ход кулаки.

Два месяца назад он был Узником без всякой надежды, жалким голодным оборванцем, вором и лжецом. А теперь он принц в настоящем раю.

И, тем не менее, он никогда не был более несчастен, чем сейчас.

Сквозь прикрытые веки он почувствовал, как чья-то тень заслонила солнце.

Финн сильнее зажмурил глаза, но отчётливо ощутил аромат её духов, шелест её платья. Она присела рядом на низенький каменный парапет.

Немного помолчав, он произнёс:

– Знаешь, меня ведь прокляла Маэстра.

– Я не знала, – холодно ответила Клодия.

– Она прокляла меня. Маэстра, в чьей смерти я виновен. Я забрал у неё кристальный Ключ. Последнее, что она сказала: «Надеюсь, это погубит тебя». И вот теперь её проклятье стало сбываться, Клодия.

Она молчала так долго, что ему пришлось поднять голову и посмотреть на неё. Клодия сидела, обхватив колени, спрятанные под персиковой юбкой, и наблюдала за ним с тем изучающим и одновременно сердитым выражением глаз, которое было ему хорошо знакомо.

– Финн…

Он сел.

– Только не надо! Не говори мне, что я должен забыть прошлое. И не повторяй мне снова, что жизнь здесь подобна игре, что каждое произнесённое слово, каждая улыбка и каждый поклон – это ход в шахматной партии. Я не могу так жить! Не желаю!

Клодия нахмурилась. Она заметила напряжение в его глазах – как перед припадком. Ей вдруг захотелось накричать на него, но вместо этого Клодия заставила себя спокойно произнести:

– Как ты себя чувствуешь?

– Приступ приближался, – пожал плечами Финн, – но отступил. Я думал… я надеялся, что когда я совершу Побег, приступы сами собой прекратятся. Всё из-за этих дурацких бумаг.

– Нет, не из-за них. – Клодия покачала головой. – Это всё из-за Кейро, так ведь?

Финн уставился прямо перед собой. Спустя несколько мгновений спросил:

– Ты всегда так проницательна?

Клодия рассмеялась.

– Я ученица Джареда Сапиенса. Наблюдение и анализ – мои сильные стороны. И, – горько добавила она, – я дочь Смотрителя Инкарцерона, гроссмейстера в этой игре.

Странно, что она упомянула отца. Сорвав травинку, Финн разодрал её на кусочки.

– Ты права. Не могу не думать о Кейро. Он мой брат по обету, Клодия. Мы поклялись защищать друг друга до самой смерти и даже после. Ты и представить себе не можешь, что это значит для меня. В Тюрьме не выжить в одиночку. Кейро заботился обо мне даже тогда, когда я ещё не знал, кто я есть. Он сотни раз прикрывал мою спину. И тогда, в пещере Зверя, он пришёл за мной, а ведь у него был Ключ, и он мог уйти с ним куда угодно.

Клодия помолчала.

– Это я заставила его пойти за тобой, не помнишь? – наконец напомнила она.

– Он сделал бы это в любом случае.

– Неужели? – Она обратила взор на озеро. – А по-моему, Кейро – высокомерный, безжалостный и тщеславный тип. Это ты всё время рисковал жизнью, а он всегда беспокоился лишь о себе.

– Ты его не знаешь. Ты не видела, как он бился с лордом нашего Крыла. Он был тогда великолепен. Кейро – мой брат. Я бросил его в аду, а ведь обещал вывести Наружу.

Со стороны площадки для стрельбы из лука показалась компания напыщенно вышагивающих молодых людей.

– Каспар со своими дружками, – быстро проговорила Клодия. – Уходим.

Подскочив, она подтянула к берегу одну из лодок; Финн забрался на вертлявое судёнышко и сел за вёсла, Клодия устроилась на корме. Несколько взмахов – и вот они уже на безопасном расстоянии, покачиваются на мирной глади озера, посреди зарослей водяных лилий. В тёплом воздухе порхали бабочки. Клодия откинулась на подушки и уставилась в небо.

– Он нас заметил?

– Да.

– Хорошо.

Финн с отвращением наблюдал за изнеженными юнцами. Рыжая шевелюра Каспара и броский синий сюртук были отлично видны даже отсюда. Каспар засмеялся, нацелил свой лук на лодку и с издевательской ухмылкой натянул пустую тетиву.

 – Если бы мне пришлось выбирать между ним и Кейро, я точно знаю, кого выбрал бы себе в братья.

– Я тебя понимаю. – Клодия пожала плечами. – Сама чуть было не вышла за него замуж, если ты не забыл.

Она припомнила тот день: с каким ледяным удовлетворением она превращала в жалкие ошмётки белоснежный подвенечный наряд, словно раздирала на части собственную жизнь. Словно отрывала от себя отца. Словно отрывала от себя Каспара.

– Теперь тебе не нужно выходить за него, – тихо напомнил Финн.

Оба замолчали, слышался лишь плеск вёсел о воду. Не глядя на Финна, Клодия свесила руку за борт. Им обоим было хорошо известно, что ещё ребёнком её обручили с принцем Джайлзом, и только после объявления о его смерти место жениха занял младший принц Каспар. Но теперь Финн стал Джайлзом. Она нахмурилась.

– Послушай…

Они произнесли это одновременно.

 – Давай сначала ты, – засмеялась Клодия.

Финн, напротив, даже не улыбнулся.

– Клодия, я не знаю, кто я. И если ты надеялась, что освобождение из Инкарцерона вернёт мне память, то ты ошиблась. Ничего не возвращается – нельзя же назвать воспоминаниями какие-то жалкие обрывки образов, появляющиеся во время припадков. От снадобий Джареда нет толку. – Он резко прекратил грести, позволив лодке самой скользить по глади озера, и наклонился вперёд. – Неужели ты не понимаешь? Может быть, я совсем не настоящий принц, не Джайлз, несмотря на это, – он поднял руку – коронованный орёл был еле виден на его запястье. – И даже если я принц… Я изменился. – Он силился подобрать слова. – Инкарцерон изменил меня. А тут я лишний. Я никак не могу привыкнуть. Как может подонок стать тем, кем ты желаешь меня видеть? Я постоянно оглядываюсь, всё время жду, что увижу красное око, следящее за мной с неба.

Клодия с тревогой наблюдала за ним. Он прав. Она думала, что всё будет просто, что она в его лице приобретёт союзника и друга, а не этого измождённого уличного драчуна, ненавидящего себя и часами глядящего на звёзды.

Лицо его вытянулось, голос зазвучал глухо:

– Я не могу быть королём, – прошептал он.

Клодия выпрямилась.

– Я уже тебе говорила! Ты должен! Чтобы вызволить Кейро, тебе нужна власть! – Она сердито отвернулась и уставилась на берег.

Там собралась группа пышно одетых придворных. Пара лакеев несла позолоченные стулья, ещё один тащил подушки и крокетные молотки. Взмокшие от усилий младшие слуги устанавливали над складными столами увешанный кистями тент из жёлтого шёлка, а процессия официантов и горничных несла на серебряных блюдах желе, конфеты, холодных каплунов, разнообразную выпечку, чаши с ледяным пуншем.

Клодия застонала:

– Королевский пикник! Я совсем про него забыла.

– Я не пойду, – отрезал Финн.

– Нет, пойдёшь! Греби к берегу. Соберись, Финн! Ты мой должник. Я не бы стала рушить свою жизнь ради того, чтобы усадить на трон какого-то головореза. Джаред всё время проводит у Портала. Мы заставим Портал работать. Мы вытащим Кейро из Тюрьмы. И эту стерву Аттию тоже, хотя я и заметила, как старательно ты о ней не упоминаешь. Но и ты должен сделать всё, что от тебя зависит!

Он насупился. Потом взялся за вёсла и погрёб обратно к берегу.

Когда они приблизились к причалу, Клодия заметила королеву. Сиа была облачена в ослепительно белое платье с пышными юбками «под пастушку»; из-под подола виднелись маленькие ножки в блестящих башмачках. Бледное лицо королевы защищала от солнца широкополая шляпа, плечи укутывала воздушная шаль. Королева выглядела от силы лет на лет двадцать, а ведь ей, язвительно подумала Клодия, как минимум вчетверо больше. И эти её странные глаза с бледной радужкой. Глаза ведьмы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю