355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Бритт » Волшебный круиз » Текст книги (страница 3)
Волшебный круиз
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:39

Текст книги "Волшебный круиз"


Автор книги: Кэтрин Бритт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

«Он не из тех, кто женится, – подсказывал Фрее здравый смысл. – Вспомни Гуги. Если он и предложит кому-нибудь руку и сердце, то только Мойре. Это же ясно как божий день». Фрея устало закрыла глаза и задремала.

Проснувшись, она увидела, что Дороти Спендер стоит рядом и смотрит на нее.

– Надеюсь, вы хорошо вздремнули, – проворковала она. – Я уже справилась с письмами, и обед почти готов. Пойдемте, я провожу вас наверх, освежитесь немного.

Фрея последовала за хозяйкой вверх, по узкой винтовой лестнице. В ванной, на стеклянном столике, ее ждал кувшин с водой и тазик.

– Родниковая вода, – пояснила Дороти. – Улучшает цвет лица. У нас колодец во дворе. Я подумала, что вам должно понравиться. Когда закончите, спускайтесь вниз.

Вода оказалась на удивление мягкой. Фрея умылась и вытерлась пушистым полотенцем. Подкрасившись, она критически посмотрела на себя в зеркало. От морского воздуха ее щечки порозовели, глаза сверкали.

Фрея вспомнила, как отец, отдавая ей билет на этот круиз, сказал:

– Я хочу, чтобы в этих глазах снова заплясали веселые искорки, или я потребую объяснений.

Как может она признаться ему, что мужчина, виновный в ее болезни, вернулся в ее жизнь снова? Фрея подошла к окну и поглядела на покрытые красной черепицей крыши домов и таверн, сбегающих вниз с холма к величественной площади у моря.

Где-то там, в залитом солнцем мире, Дерек и Мойра наслаждаются обществом друг друга. И зачем только она подцепила этот грипп? Если бы не болезнь, не поехала бы она ни в какой круиз, не встретила бы Дерека, и ее мучения прошли бы бесследно.

В это самое время, к дому подкатил шоколадный автомобиль. Дерек вышел первым и протянул руку Мойре. Мойра тут же вцепилась в него и стала нашептывать ему что-то, а он опустил голову, прислушиваясь к ее словам. Они засмеялись и исчезли за дверью. У Фреи сжалось сердце, в висках застучало. Через несколько секунд парочка уже поднималась вверх по лестнице, и Фрея напряглась, прислушиваясь к их шагам. Они прошли мимо – должно быть, Мойра повела Дерека освежиться. Хлопнула одна дверь, потом другая. Фрея постояла немного, прижав руки к груди, и тихонечко спустилась вниз.

Дороти ждала ее у дверей гостиной.

– Дерек с Мойрой уже вернулись, и я позвала Гриффа. Пойдем, выпьем по аперитиву.

Они расположились в высоких креслах, у распахнутых створок французских окон. На фоне матово-бирюзовых стен гостиной, богато посверкивала мебель с желтой металлической фурнитурой. Накрытый к обеду стол, украшала ваза с пионами. Фрея обвела взглядом комнату и заметила на стене картину в продолговатой рамке, на ней был изображен вид из окна, в которое она смотрела всего несколько минут назад.

Она как раз разглядывала фотографии мальчиков Дороти, когда Дерек с Мойрой одновременно появились в гостиной. Интересно, кто кого дожидался? Лицо Дерека блестело, словно полированное красное дерево, и на этом темном фоне, выделялись яркие серые глаза.

Мойра переоделась в кимоно из кремовой чесучи. На руке – нефритовый браслет, в ушах – серьги из того же камня, в глазах – восторг влюбленной женщины. Она явно нарядилась специально для Дерека. А с другой стороны – почему бы и нет, если он не против?

Обед, к удивлению Фреи, прошел необычайно весело. Грифф оказался радушным хозяином и обладал отменным, довольно своеобразным, чувством юмора.

К столу подали холодный суп, морепродукты, сыр с воздушным печеньем и свежие фрукты. Необычное меню и веселая компания подняли настроение Фреи. В заключение, все снова отправились на патио пить кофе и курить.

После еды свежий воздух пьянил, и Фрея еле сдерживалась, чтобы снова не задремать. Ей показалось, что Мойра тоже выглядит усталой, как будто она уже давно не спала нормально. Но Дерек выглядел, как всегда, бодро. Он сидел с краю, попыхивал сигарой и вел неторопливую беседу с Гриффом, который устроился по другую сторону от дам.

Фрея исподтишка наблюдала за Дереком. Его форма оставалась безупречной, как будто он только что надел ее. Каждая его клеточка дышала здоровьем и энергией, хотя, что в этом удивительного? Ему не приходится растрачивать силы на душевные волнения и терзания, обычные для влюбленного человека. Должно быть, он и женщин подбирает себе под стать, таких, которые легко влюбляются, и так же легко расстаются.

Гуги знала это, но все же попалась на удочку. Чашка кофе задрожала в руке Фреи. Она составила себе мнение о нем со слов Гуги, но откуда ей знать, права ли ее сестра на самом деле? К своему стыду, она только в одном была твердо уверена – мнение Гуги, никоим образом, не повлияло на ее любовь к Дереку. Сидя между Мойрой и Дороти, Фрея постаралась расслабиться. Она отправилась в путь, чтобы восстановить силы, излечиться от душевной тоски и боли, освободить место для новой привязанности. Апатия полностью завладела ею, но душа не утратила своей впечатлительности. И Дерек – яркое тому подтверждение.

Мойра и Дороти, молча, пускали дым, а Грифф с Дереком продолжали болтать.

– Ну? – спросила Дороти, затушив сигарету. – Какие планы на день?

– Ко мне в три придут позировать, но я могу отменить сеанс, – сказал Грифф.

– В этом нет никакой необходимости, – заметил Дерек, затянувшись сигарой. – Я в полном распоряжении дам.

Дороти поднялась на ноги и провела рукой по волосам,

– Я хотела сегодня постричься, так что если ты составишь компанию Мойре и мисс Марш, то я схожу, пожалуй.

– Мы можем прокатиться на машине, – предложила Мойра.

– Отличная идея, – улыбнулся ей Дерек. – Посмотрим холмы. Боюсь, мисс Марш не стоит ехать на базар, там слишком жарко. Как вам такое предложение, мисс Марш?

Фрея опустила глаза под его насмешливым взглядом.

– Я не против, – тихо ответила она.

Они отправились к машине Мойры, и Дерек распахнул дверцу.

– Думаю, лучше нам всем сесть впереди. Там полно места, и осматривать окрестности будет гораздо удобнее.

Фрею усадили первой, затем села Мойра, а Дерек занял водительское сиденье.

Минут десять они ехали молча. Дорога плутала среди деревьев, посаженных с определенным интервалом, чтобы уберечь почву на склонах холмов от разрушения.

Фрея плохо запомнила эту поездку. В память ей врезалось только одно: и панорамные виды, и дальняя линия горизонта, и буйная растительность меж белых домиков, и ароматный горный воздух, и непривычные звуки – все чувствовалось ярче и острее рядом с Дереком.

Они выпили чаю на крыше одного ресторанчика, за столиком под ярким зонтиком. Мойра с Дереком обсуждали друзей и знакомых в Сингапуре, и Фрее оставалось только завидовать их многолетней дружбе. Ей ужасно захотелось оказаться на месте Мойры, знать Дерека много лет. Потом она подумала, что в любом случае, исход был бы тем же, – она закончила бы так же, как Гуги.

Она вдруг почувствовала на себе его внимательный взгляд и покраснела. В один прекрасный день, она станет свободной от него. Этот день обязательно придет. Обязательно.

На обратном пути Фрее снова пришлось сесть между Дереком и Мойрой. Когда машина остановилась у дверей виллы, Мойра выпорхнула из салона раньше, чем Дерек успел обойти автомобиль и открыть для нее дверцу. Фрея уже собиралась последовать за Мойрой, когда дверца с грохотом захлопнулась, придавив ей пальцы.

Ничего не подозревающий Дерек вновь распахнул дверцу, и Фрея шагнула вперед, тщетно пытаясь справиться с разлившимся по телу ощущением слабости. Последнее, что она помнила, – она рухнула в обморок прямо к его ногам.

Голоса Мойры и Дерека доносились до нее словно сквозь вату.

– Мне так жаль, но я не смогла удержать дверцу, – говорила Мойра. – Она просто выскользнула у меня из рук.

– Ты не виновата, – успокоил ее Дерек. – Пойди, принеси что-нибудь, надо привести мисс Марш в чувство.

Фрея открыла глаза и увидела прямо перед собой лицо Дерека.

– Не двигайся. Спокойнее, – приказал он ей.

Ее голова опустилась ему на плечо, и она вдруг поняла, что лежит на диване, а Дерек поддерживает ее. Дурнота постепенно отступила, и Фрея погрузилась в облако блаженства. Ей захотелось, чтобы время остановило свой бег, и она могла навечно застыть в его объятиях.

Дерек очень аккуратно осмотрел ее пораненную руку, и Фрея ощутила тепло его ладони. К ее пальцам вернулась чувствительность, а вместе с ней пришла и невыносимая боль.

Он вытер с ее лба капельки пота, и она не торопилась открывать глаза, стараясь продлить момент сладостной муки.

Но тут появилась Мойра, и разрушила очарование.

– Нюхательная соль, – произнесла она, протягивая Дереку бокал.

Из гостиной донеслись взволнованные голоса Дороти и Гриффа.

– Бедная девочка! – воскликнула Дороти, когда Мойра объяснила ей, в чем дело. – Как ее рука, Дерек? Кости целы?

– Вроде бы да, – ответил Дерек. – Синяки останутся, но кожа не повреждена.

– Это моя вина, – заявила Мойра. – Если бы я как следует придержала дверцу, ничего бы не случилось. Мне так жаль, мисс Марш, правда!

– Не стоит расстраиваться, – вяло улыбнулась Фрея. – Я тоже виновата, не надо было совать руки, куда не следует. Полежу немного, и все пройдет.

– Вы отправляетесь в постель, – мрачно приказал Дерек. – Примете пару таблеток обезболивающего, и поспите часок. Это пойдет вам на пользу.

– Мне и здесь хорошо, – заупрямилась Фрея. – Нечего устраивать суету вокруг обыкновенных синяков! От этого мне только хуже станет.

– Хуже вам станет, когда рука обретет чувствительность, – оборвал ее Дерек.

Фрея хотела было сказать ему, что чувствительность уже вернулась, но предпочла промолчать. Она позволила Дереку взять ее на руки, и он пошел вслед за Дороти вверх по узкой лестнице. Хозяйка привела их в спальню, и Дерек бережно опустил Фрею на кровать.

Он снял с нее туфли и несколько минут, молча, стоял и взирал на нее сверху вниз.

– Цвет лица становится нормальным, – констатировал он. – Как себя чувствуешь? Лучше? – Он взял Фрею за руку и поцеловал каждый ушибленный пальчик. – Так, наверное, твоя мама делала.

В глазах его была тревога, смешанная с дерзостью.

Фрея, наконец, поняла, против чего приходилось бороться всем его женщинам. Подобное отношение, способно сломить любое сопротивление. Отогнав от себя эту мысль, и стараясь не обращать внимания на пульсирующую в пальцах боль, она через силу улыбнулась Дереку.

– Думаю, нет никакой необходимости утруждать миссис Спендер. Это же просто синяки.

– Мне виднее, – отрезал он. – Я тоже виноват, ведь это я предложил тебе прокатиться.

Фрея была готова разрыдаться. Боль в пальцах не шла ни в какое сравнение с чудовищной болью в сердце. На лице Дерека застыло каменное выражение. Должно быть, он жалел, что она испортила ему день своим присутствием. Третий, как говорится, лишний.

Вскоре появилась Дороти, и ее бодрый голос свежим ветром ворвался в размышления Фреи.

– Ваши таблетки, милая. Надеюсь, рука скоро пройдет.

Фрея села прежде, чем Дерек успел ей помочь.

– Мне так жаль, от меня одни проблемы, – извинилась она перед хозяйкой, принимая пилюли. – Рука почти в норме.

Глава 4

Фрея проснулась оттого, что кто-то вошел в спальню. Открыв глаза и приподняв голову с подушки, она увидела Мойру, державшую в руках шелковое одеяние восхитительного голубого цвета. От Мойры исходил божественный аромат, и Фрее захотелось спросить, какими духами она пользуется.

– Проснулись, мисс Марш? Надеюсь, ваша рука не слишком болит.

В глазах Мойры было такое сожаление и раскаяние, что Фрея поспешила утешить ее.

– О да, уже все в порядке. Посмотрите сами. – Она протянула руку, по пальцам растеклись неприятные сизо-фиолетовые подтеки. – Это ерунда. Через несколько дней синяки сойдут.

Фрея села и спустила ноги на пол.

– Я рада, – улыбнулась Мойра. – Я подумала, что ваш костюмчик помялся, вы ведь в нем спали, поэтому принесла вам вот это кимоно. Я буду счастлива, если вы примете его в дар. Я его ни разу не надевала, а мы с вами примерно одной комплекции, вам должно подойти. Я помогу вам надеть его, когда вы умоетесь.

Чуть позже Фрея уже смотрелась в зеркало.

– Вы просто чудо, – промолвила Мойра, окинув ее восхищенным взглядом.

Фрея повернула голову и изогнулась, пытаясь увидеть себя со спины.

– Мне нравится. Я очень вам благодарна. Мне всегда хотелось иметь кимоно. Когда моя сестра жила в Сингапуре, я просила ее привезти мне одно, но она, должно быть, забыла. Короче говоря, у меня в жизни такого платья не было.

«Да уж, Гуги никогда не обращала особого внимания не просьбы других людей», – подумала она про себя.

Девушки вошли в гостиную одновременно. Увидев Фрею, Грифф восхищенно присвистнул.

– То, что доктор прописал, – добродушно пошутил он. – Надеюсь, вы, морские нимфы, не станете воротить нос от моей студии и не откажетесь попозировать мне?

– Откажутся, – заявила Дороти, входя следом за девушками. – Ужин уже поспел.

Хозяйка поинтересовалась у Фреи, как ее рука, и заверила гостью, что костюм будет готов к отъезду на корабль.

После кофе Дерек заметил, что им уже пора отправляться в путь.

– Бери мою машину, Дерек, – предложил Грифф. – Ее все равно в ремонт гнать надо, я позвоню в мастерскую и попрошу, чтобы ее забрали с пристани.

На прощание Мойра поцеловала Дерека в щеку. Фрея отвернулась и открыла, было, заднюю дверцу, но Дерек перехватил ее и усадил вперед.

Краешком глаза она видела его загорелые руки, спокойно лежащие на руле. Он смотрел на дорогу, словно не замечая ее присутствия. Фрея, невидящим взглядом, уставилась в окно на, проносящийся мимо, пейзаж.

– Как тебе Лиссабон? – внезапно спросил Дерек, не поворачивая головы.

– Очаровательный город, – тихо проговорила она.

– Такова вся Португалия. Атлантика делает свое дело – из-за близости океана здесь не так жарко. К августу, конечно, воздух сильнее прогревается, но лично я люблю жару. Она меня не расслабляет, а, наоборот, тонизирует. А Лиссабон хорош еще тем, что в нем нет напускной помпезности, как в большинстве других городов Средиземноморья. – Он мельком взглянул на нее и поинтересовался: – Я тебя не утомил?

Фрея, словно сквозь сон, прислушивалась к его тихому низкому голосу. Она, не отрываясь, смотрела в окошко, и внезапно веки ее налились тяжестью, как и все тело. Но в Дереке энергия била ключом – энергия молодого мужчины, который считает, что жизнь прекрасна, а за каждым поворотом его ждет пара прелестных женских глазок. Фрея же чувствовала слабость и раздражение, и ее улыбка вышла натянутой и фальшивой.

– Я слушала.

– А я думал, ты уснула, – поддел он ее. – Или о Себастьяне мечтала? Лиссабон – превосходное место для медового месяца.

– Нисколько в этом не сомневаюсь, – огрызнулась Фрея, содрогнувшись всем телом.

Медовый месяц втроем: он, она и призрак в морской форме. Сколько должно пройти времени, чтобы она избавилась от этого наваждения, въевшегося в кожу, впитавшегося в кровь и струящегося в венах, от этой безумной тоски по несбыточному?

Дерек, как ни странно, не стал спускаться вниз, а, свернув влево, повел машину вверх по склону. Поскольку Фрея не знала дороги, она решила, что Дерек выбрал короткий путь к порту. Машина остановилась, и Фрея увидела, что на, ближайшем к ним, холме возвышается замок святого Георгия, расположенный на самой высокой точке города.

Дерек вытащил из кармана портсигар.

– Португальцы говорят, что ни хороших ветров, ни хороших браков со стороны Испании не жди. Сигарету?

– Нет, спасибо. Я только время от времени курю. Не хочу, чтобы это вошло в привычку.

– Не против, если я закурю?

– Нисколько.

Он прикурил.

– Не желаешь выйти ненадолго? Нет ничего лучше этого времени суток. По крайней мере, для меня.

Фрея кивнула. С Дереком ей любое время суток казалось прекрасным.

– Та португальская поговорка, которую ты только что упомянул, – сказала она, когда Дерек помог ей выйти из машины, – имеет какое-нибудь отношение к бракам между членами королевских фамилий?

– Имеет, но ведь твой Себастьян тоже испанец и богат почти как король, – саркастически заметил он.

– Себастьян богат?!

У Фреи глаза на лоб полезли.

– Неужто ты не в курсе? – произнес Дерек, удивленно приподняв бровь. – Достаточно на этот браслетик взглянуть. – Он провел пальцем по широкому золотому браслету на ее запястье. – Одни камушки на целое состояние тянут.

– Но его не Себастьян мне купил. Это подарок мужа Гуги, – выпалила она.

– Что одно и то же. Полагаю, у них не дом, а настоящий родовой замок.

Фрея с сомнением поглядела на своего спутника. Странно, что Гуги не сказала ей об этом. Вряд ли она сумела бы удержаться и не сообщить, что семья ее мужа сказочно богата. Но, с другой стороны, Гуги никогда не бывала у него дома, в Испании. Они все еще жили в Сингапуре.

Ее гордость была уязвлена. Дерек явно намекал на то, что она выходит за Себастьяна по расчету.

– Полагаю, ты считаешь, что я выхожу замуж из-за денег, – накинулась она на него. – К твоему сведению, я не знала, что Себастьян богат.

– Правда? – безразличным тоном проговорил Дерек.

Они замолчали. Дерек смотрел вперед – на далекий горизонт, лицо серьезное, возле рта залегла горькая складочка. Год назад ее не было.

С плато открывался великолепный вид. Вниз, по склону, двумя стройными рядами, спускались дома под красными черепичными крышами. Вдали синее море ласкало берег, на небе – ни облачка. Фрея прикрыла глаза, стараясь навсегда запомнить фантастические оттенки красок, дивную игру света и тени, силуэты покачивающихся на волнах огромных морских лайнеров и маленьких забавных буксиров, парящих над морем птиц и непривычные звуки, смешанные с пряным ароматом трав.

Открыв глаза, она увидела, что Дерек с ленивой усмешкой наблюдает за ней.

– Еще один приятный эпизод. Будет что вспомнить, – иронически заметил он.

«Да, совсем скоро мне останется только вспоминать его», – вздохнула Фрея, и все очарование, этого дивного вечера, тут же исчезло. В горле у нее запершило, но голос не дрогнул и не выдал ее настроения.

– Я тебе завидую. Ты, должно быть, миллионы таких колдовских пейзажей видел. Тебе действительно есть, что вспомнить.

Он так долго молчал, что девушка начала уже сомневаться – слышал ли он ее?

– Я давно уже научился одной простой истине – чтобы быть счастливым, нельзя оглядываться назад, – горько рассмеялся Дерек. – Как и в старинных песнях, в подобных милых сценах таится насмешка.

Он явно намекал на Мойру, и Фрея почувствовала, что ревнует. Она бы все на свете отдала, лишь бы взять обратно слова, непроизвольно слетевшие с ее губ.

– Уверена, что Гуги согласилась бы с тобой. – Она почувствовала исходящую от него волну ярости и поспешила загладить свою оплошность. – Я не должна была говорить этого. Гуги очень счастлива со своим богатым мужем.

– Не стоит извиняться, – произнес Дерек, наблюдая за тем, как краска разливается по ее щекам. – Твоя стрела не попала в цель. – Он привалился к машине, не сводя с нее глаз. – Хотя стоит, пожалуй, предупредить тебя. Ты выбрала опасный путь и ходишь по краю пропасти.

– На себя посмотри! – бросилась она в атаку. – Ты гораздо больше меня об этом знаешь!

– Так и есть, моя фурия. Ты боец, но при этом слишком ранима. Можешь не верить, но мне не хотелось бы видеть, как тебе причиняют боль, и, если я когда-нибудь смогу тебе чем-нибудь помочь, я с радостью сделаю это. Я хочу, чтобы ты запомнила мои слова.

Фрея поспешно отвела взгляд от его серых глаз.

– С чего ты взял, что я когда-нибудь докачусь до того, чтобы обращаться к тебе за помощью?

Он выпустил облако дыма.

– Не знаю, как ответить на твой вопрос. Может, все из-за того, что сегодня, на пристани, ты выглядела такой потерянной, когда ждала Себастьяна. Кстати, – в его голосе снова зазвучали язвительные нотки, – не забывай, что развода в Испании нет. И не жди от Себастьяна слишком многого. Испанцы очень тщеславны и эгоистичны и предпочитают, чтобы их маленькие женушки ухаживали за ними, а не наоборот.

– Полагаю, англичанам такое даже в голову никогда не приходило, – съязвила Фрея.

– Я бы сказал, что из них получаются хорошие мужья, на которых можно положиться, – невозмутимо ответил Дерек.

– Ты же говорил, что видел Гуги во время ее медового месяца, и она была необычайно счастлива. А она ведь замужем за испанцем.

– Так ведь медовый месяц-то еще не кончился, – усмехнулся Дерек. – И романтизм пока не прошел.

– А он проходит?

– Само собой, никто не может вечно витать в облаках. Рано или поздно, приходится спускаться на грешную землю.

– Значит, ты один из тех циников, которые не верят в настоящую любовь, – заключила Фрея. – Мои родители до сих пор влюблены друг в друга, как в первый день знакомства.

– Правда? Рад это слышать. Прямое доказательство тому, что из англичан выходят хорошие мужья.

Фрея, молча, смотрела на Дерека и думала, как же ему идет форма. И когда ей в голову пришла следующая мысль, она открыла рот прежде, чем успела сообразить, что говорит:

– Тебе когда-нибудь приходилось проводить брачные церемонии на корабле? Капитанам ведь это можно.

– Надеюсь, ты не намекаешь на то, что я должен буду связать тебя и Себастьяна семейными узами, если он захочет присоединиться к нашему путешествию?

– Нет, мне такое и в голову не приходило, – пошла она на попятную.

– Так вот как ты представляешь себе свою свадьбу, да?

Он насмешливо щелкнул пальцами в воздухе.

– Но я и вправду, ни о чем таком, не думала, – настаивала Фрея. – Может, я вообще домой не поеду... по крайней мере, не на «Морском эльфе». Может, потом, чуть позже. Кто знает?

– Стало быть, ты окончательно остановила свой выбор на Себастьяне?

– С чего это я стану докладывать тебе о своих решениях?

– И, правда, с чего бы? – хмыкнул он. – Я видел, что ты неплохо проводишь время с Джоком Макбрайдом. Смотри, будь с ним поаккуратнее. Он слаб на это дело. И еще – он женат. – Дерек криво усмехнулся, заметив искреннее изумление, отразившееся на ее лице. – Извини, что разочаровал тебя. Если бы не милые пассажирки, то моряки со скуки бы умерли.

– Охотно верю, – ответила Фрея. Она действительно удивилась, услышав, что Джок женат. Он выглядел слишком молодо, прямо мальчишка, и поведение такое обезоруживающее... Но, видно, именно этим моряки и берут. Он ничем не отличается от всех остальных, и от мужчины, который стоит рядом с ней, в том числе. Дерек образован, у него сильный характер, он прекрасно владеет собой. Но он моряк, и этим все сказано. В это мгновение, Фрея возненавидела всех мужчин мира.

– Благодарю. Ты очень мне помог. – В ее голосе зазвучали горькие нотки. – Однако полагаю, это входит в их обязанности. Часть службы, если можно так выразиться. В круизе каждому хочется развлечься на полную катушку, и оправдать потраченные деньги. Не согласен?

– Само собой, хотя раньше мне в круизах бывать не доводилось. Для тебя это тоже первый? – вкрадчиво поинтересовался он.

– Первый, – усмехнулась Фрея. – В следующий раз я уже не попадусь на эту удочку. Не то чтобы я действительно увлеклась Джоком Макбрайдом, просто с ним ужасно весело, и время летит незаметно. Может, чуть позже, он даже рассказал бы мне о том, что у него есть жена.

– Очень сомневаюсь. Ничто так не портит веселья, как образ несчастной женушки, тоскующей на берегу.

– Поэтому ты и не женишься? – неосмотрительно ляпнула она, ругая себя на все лады за то, что затронула эту тему.

Дерек взял ее за локоть и наклонился, чтобы открыть дверцу.

– Садись, – бросил он. – Нам пора возвращаться. – Он сел в машину, хлопнул дверцей, положил руки на руль и обернулся к ней. Фрея уперлась взглядом в ветровое стекло, каждой клеточкой ощущая, как он сверлит ее глазами. – Для моряка первая любовь – его корабль, – медленно проговорил он. – Я решил не брать себе жену, пока не расстанусь со своей первой любовью.

Что ж, теперь она знает ответ. Ему уже за тридцать, и, возможно, через пару лет он оставит службу и сойдет на берег. К тому времени, Мойра, наверняка, разведется с Гордоном Стивенсом.

Оказавшись в своей каюте, Фрея надела бальные туфельки, взяла сумочку и понеслась прямиком в танцзал. По пути, девушка встретила Гартсайдов. На Маизе было черное бархатное платье, и выглядела она просто потрясающе.

– Твои друзья приехали за тобой, милая? – поинтересовалась она, взяв Фрею под руку.

– Приехали, – коротко ответила та.

– Я рада. Мы волновались за тебя, да, Альберт?

Маиза взглянула на мужа, который шел по другую сторону от Фреи. В темном костюме он казался еще более загорелым и подтянутым.

– Мы все думали, может, стоило бы с тобой остаться, – кивнул Альберт. – В Танжере тебя кто-нибудь ждет? Если хочешь, поедем с нами.

Фрея была тронута его заботой.

– Спасибо большое, но меня там должен встретить друг. Вы такие внимательные! Как день прошел?

– Отлично, но мои бедные ножки, наверное, скоро отвалятся! – застонала Маиза. – Надо к врачу сходить, голову проверить. Чтобы после такого дня еще и на танцы бежать! Но мне здесь так нравится!

Не успела Фрея войти в зал, как ее тут же пригласили на танец. Партнером оказался Дуглас Вальтер, корабельный доктор. Приземистый, невысокий, с копной непослушных волос, танцором он оказался отменным.

– Не прочь потанцевать даже после столь напряженного дня, мисс Марш? – вежливо поинтересовался он, ведя ее по кругу.

Вопрос поставил Фрею в тупик, и она удивленно приподняла брови.

– Конечно нет. Я же не старуха столетняя, доктор.

– Не сомневаюсь. – Он окинул профессиональным взглядом ее аппетитную фигурку. – Только вот вы скоро совсем растаете. Легкая, словно пушинка. Насколько я понимаю, вы недавно переболели гриппом и отправились в этот круиз восстановить здоровье?

– Кто вам сказал? – возмутилась Фрея. – Капитан Лейтон? Он не имел на это никакого права! Признаюсь, чувствую я себя не на все сто, но няньки мне не нужны.

– А капитан Лейтон, похоже, придерживается другого мнения. Он говорит, что вы постоянно дрожите, и быстро утомляетесь.

Несмотря на обиду, Фрея нашла в себе силы, чтобы улыбнуться.

– А я-то думала, что неплохо справляюсь с жарой. Неужели похоже, что я вот-вот рухну на пол лицом вниз?

Эти слова прозвучали настолько резко, что Фрея сама не узнала свой голос. Выходит, капитан Лейтон заметил, как она дрожит в его присутствии, и списал это на недавнюю болезнь! Она бы посмеялась над этим забавным фактом, если бы ей не было так больно. Какое он имеет право, столь бесцеремонно лезть в ее дела, и обсуждать ее здоровье с посторонними людьми!

Доктор улыбнулся, увидев яростный блеск в ее глазах.

– Шкипер просто делает свою работу. Ему прекрасно известно, что любой, у кого расшатано здоровье, может запросто подхватить какую-нибудь заразу, тем более, в жарких странах.

– Премного благодарна за заботу, – огрызнулась Фрея, но тут же пожалела об этом. – Полагаю, теперь я буду находиться под неусыпным медицинским контролем?

– Вовсе нет, – с улыбкой возразил доктор. – Думаю, вы и сами прекрасно знаете, как вам себя вести. Не переутомляйтесь, отдыхайте побольше, развлекайтесь – вот мои указания. – Танец кончился, и он взял ее за руку. – А теперь покажите мне свои пальцы.

Фрея проглотила, чуть было не сорвавшееся с губ очередное, язвительное замечание, и дала ему осмотреть поврежденную руку. Она бы с удовольствием врезала капитану этой самой рукой по его загорелой роже, но все же она терпеливо ответила на пару вопросов доктора, и тот согласился, что ничего страшного нет.

– К счастью, травма не помешала вам хорошо провести время, – заключил он, когда начался следующий танец.

Музыка стихла, и они оказались рядом с Гартсайдами. Альберт пригласил Фрею на танец.

– Совсем забыл, – сказал он ей, – Джок передал тебе кое-что. Он сегодня дежурит.

– Спасибо, – безразличным тоном ответила Фрея. – Ты знал, что он женат?

– Неужели? – искренне поразился Альберт. – Он не похож на женатого мужчину. Больше на неопытного мальчишку смахивает. – Он нахмурился и с тревогой поглядел на Фрею. – Разочарована?

– Нет, просто удивлена, как и ты, – улыбнулась она.

В перерыве, за стаканчиком вина в баре, Маиза похвалила платье Фреи.

– Кимоно очень тебе идет. Ты в нем просто душечка. – Она склонила голову набок и критически прищурилась. – Ты вся сияешь сегодня. Круиз явно пошел тебе на пользу.

– Капитан Лейтон считает, что я бледна и слаба, – сказала Фрея.

– Ты должна быть польщена, что он заметил не только тебя, но и твое состояние, – удивленно приподняла брови Маиза. – Вот бы мне, привлечь его внимание! Он самый обольстительный мужчина этого круиза. Даже Альберт, и тот согласен, что наш капитан – просто душка. – Она обвела взглядом разношерстную толпу, заполонившую бар. – Я его с самого утра не видела. Мне бы очень хотелось потанцевать с ним. Могу чем угодно поклясться, что танцор из него, что надо. Такие, как он, обычно хорошие партнеры.

– О-о! – протянула Фрея. – Берегись, а то Альберт начнет тебя ревновать!

– Эконом сказал мне, что капитан Лейтон лишь временно замещает капитана Бондора. Его какая-то болезнь скосила, – невозмутимо заметил Альберт. – Твой кумир, на самом деле, капитан военного фрегата, он женат на военно-морском флоте, – осклабился он. – Не думаю, что тебе понравилось бы месяцами сидеть одной на берегу.

– Все зависит от того, кого ждешь, – возразила Маиза, осушив свой бокал. – Такого душку, как наш капитан, я бы и целый год согласилась ждать. Последний раз, мы на греческом корабле путешествовали, – мечтательно вздохнула она. – Вся команда из греков состояла. Никогда не видела столько красавчиков в одном месте. Альберту пришлось меня за руку водить. Я все время рот разевала и не видела, куда иду!

– Да, красавцы они были отменные, – усмехнулся Альберт, – но нескладные англичане тоже заслуживают внимания. Может, они и не так хороши внешне, зато характер у них куда более покладистый, и они надежны, как скала.

– Прекрати нахваливать своих соотечественников, – с наигранной суровостью оборвала его Маиза. – Как там говорят? Сам себя не похвалишь – никто не похвалит.

Альберт засмеялся и отставил бокал в сторону.

– А если я добавлю, что все это относится и к англичанкам?

– Тогда я скажу, благодарю вас, милостивый сэр, – расхохоталась Маиза. – Может, принесешь мне еще выпить?

Трудно было найти на корабле другую такую же веселую троицу, как Фрея и Гартсайды. Когда вечеринка закончилась, и звуки оркестра стихли, Маиза предложила прогуляться.

Они не спеша брели по палубе, над которой мерцало звездами сапфировое небо. Было тихо, только волны глухо бились о борт корабля, да раздавались их собственные шаги, по начищенной до блеска палубе.

Ветер был свежим, но не пронизывающим. Фрея наслаждалась прогулкой, стараясь выбросить из головы воспоминания предыдущего вечера, когда она так нелепо растянулась на палубе.

Мысль об этом, заставила ее покраснеть. Капитана на танцах не было, и, отчасти благодаря этому, Фрея сумела расслабиться и повеселиться на всю катушку. После разговора с доктором, ей было трудно полностью отдаться праздничному настроению, но первоклассный оркестр, и веселая компания помогли ей снять напряжение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю