355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Бритт » Волшебный круиз » Текст книги (страница 2)
Волшебный круиз
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:39

Текст книги "Волшебный круиз"


Автор книги: Кэтрин Бритт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

Фрея хохотала до слез. Она как раз промокала платочком глаза, когда проходивший мимо Дерек замедлил шаг, одарил парочку саркастической улыбкой, поздоровался и направился поприветствовать только что прибывших Гартсайдов.

За обедом Дерек сидел за своим столиком. Фрея лишь один раз взглянула в ту сторону, но этого оказалось вполне достаточно. Она нарочно села к нему спиной, всем видом выказывая безразличие, но каждый ее нерв звенел от его близости.

Маиза поглядела на капитана и мечтательно вздохнула.

– Вот в кого бы я могла без памяти влюбиться. Альберт, – повернулась она к своему мужу, – напомни мне, чтобы в следующий раз я не брала тебя с собой.

– Вперед, крошка моя, – невозмутимо улыбнулся ей муж. – Я буду счастлив, побыть наедине с Фреей.

Эта легкая перепалка продолжалась весь обед, и когда Джок зашел за Фреей, чтобы отправиться с ней в казино на верхнюю палубу, она неохотно покинула Гартсайдов. Их задор и веселье были для нее спасением. Фрея невольно завидовала их счастливому браку.

Джок поставил на красное и, к своему несказанному удивлению, выиграл.

– Я никогда в жизни не выигрывал, – признался он, за бокалом вина в «Оранжевом баре». – А тут за один день – дважды. Отличное начало.

– Дважды? – заинтересовалась Фрея.

– Встретил тебя и выиграл в рулетку, – заглянул он ей в глаза. – Что дальше? Говорят, Бог троицу любит.

Фрея от души расхохоталась, зардевшись от комплимента этого симпатичного и очень обходительного молодого человека. Ему, вероятно, было лет двадцать пять или даже меньше. Загорелое лицо до сих пор не утратило мальчишеские черты. Его карие глаза напомнили Фрее глаза Себастьяна, и она задумалась об их предстоящей встрече.

Себастьян ей нравился – не так, как Дерек, конечно, но с ним она могла бы построить новую жизнь, и обрести счастье в материнстве. И работа его поможет, она не даст им засиживаться на одном месте. Внезапные переезды не оставят ей времени на горькие размышления.

– Эй, вернись, я тебя теряю!

Джок щелкнул пальцами у нее перед носом, Фрея вздрогнула и очнулась.

– Извини. Обед был просто чудо, какой вкусный, вот меня и разморило немного.

– Ну, тогда пошли. Чего мы ждем? Надо встряхнуться и потанцевать!

В танцзале кто-то устроил вечер экзотического танца. Партнеры должны были удержать монетку между носами, щеками, лбами и коленками. Уморительные замечания Джока только добавляли веселья, и Фрея хохотала от души. Худенький, невысокий Джок без труда справлялся с задачей, и они ни разу не оплошали, принимая в танце самые нелепые позы. В итоге они выиграли. Джок получил бутылку скотча, а Фрея – набор косметики. Успех окрылил Джока.

– Ты занята до конца круиза, не забудь, – хохотнул он.

Фрея улыбнулась ему в ответ, лицо ее будто светилось изнутри – именно этот чистый свет заставлял мужчин оборачиваться ей вслед. Его восхищение было словно бальзам для ее израненного сердца, но она не могла воспринимать Джока всерьез. Как бы там ни было, Джок помог ей держаться подальше от капитана.

Когда в десять часов вечера, Джок отправился на дежурство, Фрея поймала себя на том, что снова думает о Дереке. Надев теплое пальто, она вышла прогуляться по палубе. Несколько раз ей встретились прилипшие к перилам парочки, молча взиравшие на темные воды. Волны тихо бились о борт, на небе появились первые звезды, луна посеребрила спокойную водную гладь. Издалека доносились звуки музыки – в танцзале продолжалось веселье.

Стояла слишком шикарная ночь, чтобы находиться в душной каюте, однако Фрея уже валилась с ног от усталости. Она собралась было повернуть назад, но тут заметила неподалеку мужчину в форме, облокотившись на перила, он смотрел на воду.

«Спокойно, – сказала себе Фрея. – Он меня не видел. Еще есть время улизнуть незамеченной». Она быстро развернулась и ускорила шаг.

Внезапно корабль качнулся, и Фрея растянулась на палубе во весь рост.

Сильные руки Дерека обхватили и подняли ее.

– Ударилась? – спросил он, прижимая ее к себе.

На один сладостный миг, голова ее опустилась ему на грудь. От прикосновения к его телу, любовь, которую Фрея так долго сдерживала, вспыхнула с новой силой, сердце гулко ухало в груди, в висках застучало. Ее охватила паника, она вырвалась из его объятий, и дрожащей рукой убрала с лица волосы.

– Со мной все в порядке, спасибо, – пропищала она. – Не понимаю, как такое могло произойти.

– А я понимаю, – хмыкнул он. – Подойди к лееру. Свежий ветер поможет тебе прийти в себя. – Он подвел ее к перилам, провел рукой по шелковистым светлым волосам и ощупал затылок. – Шишки вроде бы нет. Головой ударилась?

– Нет. – Фрея отвернулась от него и застонала от боли. Стараясь спасти голову, она слишком сильно напряглась и потянула мышцы шеи. Каким-то немыслимым образом Дерек догадался об этом, притянул ее к себе и начал массировать больной участок.

– Стой смирно, – велел он, когда Фрея попыталась высвободиться из его рук.

Девушка неохотно подчинилась, надеясь, что он не услышит, как бьется ее сердце.

Его профессиональные манипуляции быстро сняли боль, однако его близость стала для нее, невыносимой. Уж лучше боль в шее, чем душевные страдания.

– Благодарю, – произнесла Фрея, отстраняясь от него. – Наверное, я мышцы потянула, когда падала. Теперь все в порядке, массаж помог.

Но Дерек не собирался отпускать ее и взял за плечи. Его насмешливый взгляд не отрывался от ее испуганных глаз.

– Вот только времени на исцеление, ты мне маловато отвела, тебе так не кажется? – холодно проговорил он. – И что это за внезапный разворот и забег по палубе? Шла себе спокойно, гуляла и вдруг повернула обратно, как будто привидение увидела. Письмо отправить забыла?

Выходит, он все же заметил ее приближение. Уж он-то ничего на своем корабле не упустит! Фрея побледнела, услышав последнюю фразу. Он снова намекал на письмо, которого так и не дождался. Она повела плечами, стараясь освободиться от его ладоней.

Дерек разжал руки и отпустил ее, однако сбежать с поля боя Фрее так и не удалось, он взялся за перила по обеим сторонам от нее, и она снова оказалась в плену.

– Какой смысл все время убегать, мисс Марш? Полагаю, удар о палубу не лишил вас способности отвечать на вопросы.

Глаза его мрачно поблескивали под козырьком форменной фуражки. Фрея постаралась унять внутреннюю дрожь и отважно встретилась с ним взглядом.

– Мне нечего сказать, – отрезала она.

– Вот тут ты ошибаешься. Как быть с теми обвинениями, которые ты бросила мне в лицо? Вероятно, у тебя имеются доказательства моих мнимых любовных похождений?

Он сверлил ее взглядом, и Фрея не выдержала и покраснела.

– Гуги Мидоуз – моя сестра, или ты запамятовал? – огрызнулась она.

– И что с того? – нахмурился Дерек.

– Что с того?! – воскликнула Фрея. – Да ты вспомни, как ты с ней обошелся!

Несколько секунд он озадаченно разглядывал ее, потом запрокинул голову назад и расхохотался. На загорелом лице сверкнули белые зубы.

– Какая же ты наивная! Большой младенец, не лучше Гуги, с одной разницей – ты веришь в то, что тебе скажут, а она в то, во что ей хочется верить. Не отрицаю, мы с ней в Сингапуре много времени вместе проводили, но ничего такого между нами не было, и расстались мы друзьями.

– Ты флиртовал с ней, а потом сменил ее на другую.

– Это она тебе сказала?

В ушах у Фреи все еще звенел его смех.

– Ты не можешь этого отрицать.

– Поэтому ты и не написала? – промолвил Дерек, испытующе глядя на нее.

Он, молча, ждал ее ответа. Фрее захотелось зарыдать, но воспоминание, об убитой горем Гуги, укрепило ее оборону.

– Да ладно тебе. Ты же моряк. Тебе просто нечем было заняться, и я скрасила твой досуг. Твоя записка с адресом была всего лишь данью вежливости. Я поняла это и поступила соответствующим образом.

– Ты и вправду так думаешь? – поинтересовался он скептическим тоном.

Фрея почувствовала, что пробила его броню, и отважно бросилась в атаку.

– Ты сам дал мне повод так думать. Слишком уж ты скор на руку.

– Если мужчина встречается с женщиной и действует быстро, это еще не значит, что он волк, – медленно, чуть ли не по складам, проговорил Дерек. – Иногда одного взгляда, одного прикосновения достаточно, чтобы произошел настоящий взрыв. Мне показалось, что с нами случилось нечто особенное, с тобой и со мной.

Фрея задумалась над его словами. Действительно ли она стала для Дерека чем-то особенным, или же она была всего лишь очередным эпизодом, в длинном списке его похождений? Поскольку он до сих пор не женат, можно предположить, что весь его жизненный путь усеян разбитыми сердцами.

– Надолго ли? – горько усмехнулась она. – На одно лето, как с Гуги? Должно быть, у тебя прорва свободного времени, если все твои романы столь же скоротечны.

Дерек смотрел на нее так, словно впервые видел. А когда заговорил, в голосе его тоже послышались горькие нотки:

– Если у тебя сложилось обо мне подобное мнение, тогда ты поступила правильно, прервав наши отношения. Желаю тебе счастья с твоим безупречным суженым. Доброй ночи, мисс Марш.

Дерек ушел, и прохладный вечер заключил Фрею в свои объятия. Так, значит, она верит всему, что ей говорят? А вдруг Гуги действительно вообразила себе то, чего и в помине не было?

Разве не относилась Гуги ко всем своим кавалерам, как к потенциальным женихам? В девятнадцать у нее был студент-медик. Она воспринимала его всерьез и очень расстроилась, когда он перестал с ней встречаться, потому что не хотел связывать себя, пока не закончит учебу. Был еще летчик, офицер британских военно-воздушных сил, которого Гуги встретила вскоре после того, как поступила на службу. Он уже был помолвлен, и сразу предупредил ее об этом. Но все равно она еще долго рыдала по нему, когда он женился и уехал.

Фрея медленно побрела в свою каюту. Мысли ее путались, и она вертелась в кровати до самого рассвета.

Глава 3

На следующее утро Фрея все бы отдала, лишь бы остаться в постели. Веки ее, как и сердце, налились тяжестью, и она еле разлепила их. По каюте прыгали солнечные зайчики. Она быстро умылась, натянула на себя легкий костюмчик соломенного цвета, влезла в сандалии на низком каблуке и надела на руку широкий золотой браслет.

После завтрака девушка пошла на палубу поглядеть, как корабль заходит в порт Лиссабона. Легкий ветерок нес с собой пряный аромат трав и цветущих растений.

Вскоре корабль бросил якорь у Алкантара. На пристани толпилось множество людей, но Себастьяна среди них, Фрея не увидела, и ее это ничуть не огорчило. В Лондоне она с легкостью приняла для себя решение выйти за Себастьяна, поскольку он находился далеко от нее и казался немного нереальным. Но теперь, когда Фрея должна была встретиться с ним наяву, прежние страхи и сомнения снова начали терзать ее. Правильно ли она поступает? Мудрое ли это решение?

Встреча с Дереком пробудила в ней, заснувшую было, страсть. Сможет ли она когда-нибудь полностью освободиться от этой напасти? Она видела, как Гартсайды сели в экскурсионный автобус, который вез пассажиров знакомиться с городом. Автобус тронулся, Маиза с тревогой поглядела на свою новоиспеченную подругу и помахала ей рукой.

Вскоре глаза Фреи привыкли к яркому свету, и она с восхищением взирала на буйство экзотических красок. Воздух был напоен пьянящими запахами, до ушей доносились крики носильщиков, чумазые детишки толпились вокруг и с любопытством пялились на нее. Самые смелые предлагали ей купить лотерейные билеты или просто протягивали грязные ручонки, выпрашивая подаяние. У Фреи навернулись слезы на глаза, но она решила для себя, что это от солнца, и полезла в сумку за солнцезащитными очками. Она уже надевала их, когда к ее тени присоединилась еще одна. Сердце ее подпрыгнуло Дерек! Он был в форме, и казалось, что от него веет прохладой.

– Все еще здесь, мисс Марш? – протянул он, насмешливо поглядывая на нее из-под форменной фуражки.

Фрея вцепилась руками в сумочку, одарила его улыбкой и, с точно отмеренной холодностью в голосе, произнесла:

– Себастьян, должно быть, задерживается.

– Это очевидно. – Дерек перевел взгляд на берег. – Почему же, в таком случае, он не потрудился прислать записку. Не можешь ведь ты стоять тут бесконечно.

Фрея молчала, уставившись вдаль. Господи, хоть бы Себастьян скорее приехал! Она была готова на все, лишь бы сбежать от Дерека. Словно в ответ на ее молитвы, к пристани, подкатил шикарный коричневый лимузин. Но вышел из него не Себастьян, а высокая эффектная блондинка лет сорока.

– Мисс Марш? – произнесла она, протягивая Фрее руку в белой перчатке. – Я Дороти Спендер, знакомая Себастьяна. Извините, что опоздала.

– Как тебе не стыдно, Дороти! – вмешался Дерек. – О чем ты только думала, бросив эту малышку одну в порту?

Дороти обернулась, и в глазах у нее загорелось радостное удивление.

– Дерек! – восторженно взвизгнула она. – Дерек Лейтон! Что ты здесь делаешь? Я думала, ты в Сингапуре.

На губах его заиграла обворожительная улыбка, и он склонился над ее рукой.

– Да вот, работаю, – промурлыкал он. – Как ты, как Грифф?

– Все нормально, спасибо. Вот Мойра обрадуется! Она привезла меня сюда встречать мисс Марш. – Дороти, словно извиняясь, обратила на Фрею свои светло-серые глаза и одарила ее сердечной улыбкой: – Простите меня, мисс Марш! Дерек наш старый друг, так что я, естественно, рада его видеть. Наверное, вам интересно, как я вас узнала. Себастьян показывал нам фотографии со свадьбы вашей сестры Гуги. Вы ведь младше ее?

– На два года. Мне двадцать два.

– Неужели?! – Дороти изумленно приподняла брови. – Мой муж решил, что вам восемнадцать. Вы такая изящная. Ничего удивительного, что Себастьян без ума от вас. Мне очень жаль сообщать вам неприятную новость, но он только завтра приедет. Его срочно вызвали в Испанию. Он попросил нас с Гриффом приютить вас до его возвращения.

Итак, встреча с Себастьяном откладывалась, и Фрея сама не знала, рада она или расстроена. Ей словно давали время взвесить все еще раз. Но она все равно жалела, что не узнала об этом раньше и не успела поразмыслить над сложившейся ситуацией.

– Спасибо за предложение, но раз Себастьяна нет, то я, пожалуй, съезжу в Танжер навестить своего друга, – улыбнулась она.

– Это вам решать. Но надеюсь, вы согласитесь провести этот день с нами? И ты, Дерек. Грифф в жизни меня не простит, если я не привезу тебя.

Фрее хотелось верить, что он откажется. Целый день в его обществе – хуже и придумать нельзя. Однако, к ее разочарованию, Дерек принял приглашение. Все трое направились к машине.

Молодая женщина за рулем походила на прелестный экзотический цветок.

– Познакомься с мисс Марш, Мойра, – представила их Дороти. – Мисс Марш, это миссис Мойра Стивенс.

Фрея заглянула в чуть раскосые черные глаза на безупречном личике с высокими скулами, обрамленном шапкой блестящих черных волос. Жемчужные серьги в маленьких ушках превосходно сочетались с изысканным кимоно. Девушка вежливо улыбнулась в ответ на искреннюю улыбку Фреи.

Фрею усадили на заднее сиденье, и Дерек, по предложению Дороти, сел рядом с ней.

– Рада тебя видеть, Дерек! Как поживаешь?

Мойра обернулась и протянула капитану изящную ладошку. Она говорила без акцента, и в голосе ее звучало нескрываемое удовольствие. В бездонных черных глазах загорелись лукавые огоньки, под медовой кожей разлился румянец.

Дерек наклонился вперед и взял ее за руку.

– Прекрасно, а теперь, когда встретил тебя, еще лучше, – пропел он. – А ты?

– В ответ могу только твои слова повторить, – хрипло рассмеялась она.

Сильные загорелые пальцы Дерека сжали крохотную ладошку Мойры, взгляды их скрестились, и Дерек, казалось, забыл обо всем на свете. На левой руке миссис Стивенс, которая покоилась на спинке сиденья, поверх обручального кольца посверкивало кольцо с изумрудом. Оба новенькие, но тот факт, что эта женщина замужем, ничуть не умалял, проснувшейся в душе Фреи, ревности. Отчего эти двое так поглощены друг другом?

Мойра очнулась первой, отвернулась и завела мотор, Дерек откинулся назад. Машина тронулась с места. Фрея так мечтала познакомиться со столицей Португалии, побродить по ее площадям и базарам, накупить сувениров, посетить сады при замке святого Георгия и поглядеть на город с высоты птичьего полета. И вот все ее планы рухнули, а сидящий рядом с ней человек, который даже не думал скрывать своего интереса к женщине за рулем, лишил ее удовольствия первой встречи с этой легендарной землей.

Здравый смысл подсказывал ей, что он не стоит ее волнений, но сердце продолжало гулко ухать в груди. Интересно, заметил ли Дерек, как она напряжена? Если да, то он не показывал виду. Город остался позади, и теперь автомобиль несся сквозь заросли сосен и эвкалиптов вверх по склонам холмов, на вершинах которых танцевали на ветру белые мельницы. Через некоторое время, показались железные ворота, и вскоре машина притормозила у шикарной виллы.

Фрея не могла отвести взгляда от пурпурных цветов, обвивавших белоснежные стены. Дерек, взяв ее за локоть, помог ей выбраться из машины, и Фрея полной грудью вдохнула чистый горный воздух. Здесь было намного прохладнее, чем в городе, но, все равно, жара стояла просто невыносимая. В дверях виллы показался стройный элегантный мужчина с маленькой бородкой в стиле Ван Дейка. Стоило ему увидеть Дерека, как его лицо озарилось радостью, и он бросился навстречу своим гостям.

– Дерек! Вот это сюрприз! – воскликнул он. – Почему ты не сообщил нам, что приезжаешь?

– Да я и сам только пару дней назад узнал. Пришлось прервать свой отпуск и занять место капитана Джона Бондора на «Морском эльфе». Бедняга с аппендицитом слег. Мы здесь всего на один день, но снова зайдем в Лиссабон на обратном пути. Как ты, Грифф?

Дерек обнажил в улыбке белоснежные зубы.

– Отлично. А ты хорош, как всегда!

Грифф с любопытством поглядел на Фрею.

– Мисс Фрея Марш, – вставила Дороти. – Мисс Марш, это мой муж, Грифф.

Грифф взял ее за руку и одарил восхищенным взглядом.

– Счастлив познакомиться с вами, мисс Марш. Вы тоже на «Морском эльфе» прибыли?

– Ага, – ответила за нее Дороти. – Мисс Марш решила вернуться вечером на корабль.

– Значит, вы не останетесь? – искренне удивился Грифф.

Фрея почувствовала, что краснеет. Интересно, что Себастьян успел наговорить своим знакомым? Она пока еще не приняла его предложения, но написала, что приедет к нему в Лиссабон.

– Поскольку Себастьяна нет, я поеду в Танжер, повидаюсь с другом. Будем надеяться, что нам с Себастьяном удастся встретиться на обратном пути, – твердо заявила она.

Грифф кивнул.

– Морской воздух очень полезен, особенно для тех, кому нужно оправиться от болезни. Себастьян говорил нам, что вы перенесли тяжелейший грипп. Надеюсь, вам уже лучше?

Фрея ответила утвердительно, и они направились к дому. Все это время, Фрея ощущала на себе удивленный взгляд Дерека.

– Выпьем по стаканчику на патио. Там прохладнее.

Дороти повела гостей вокруг виллы на веранду.

На севильской плитке патио, красовалась изысканная плетеная мебель, выстроенная полукругом. Перед креслами расположился низкий длинный столик со столешницей из той же плитки. Фрею усадили посередине – Дерек с Мойрой с одной стороны, Дороти с другой. Грифф остался стоять. Хозяин обнес всех сигаретами, Фрея отказалась, а Мойра с Дороти взяли по одной. Слуга, в длинном восточном халате безупречной белизны, принес большой поднос с напитками и удалился, бесшумно ступая по плитке патио. Дерек перегнулся через Фрею, дал прикурить Дороти, потом обернулся к Мойре. Сам он от сигареты отказался, и отрицательно покачал головой, когда Грифф предложил ему сигару.

– Спасибо, Грифф, не сейчас. Мне надо уехать ненадолго. У меня запланировано несколько визитов.

– Но на обед-то ты приедешь, Дерек, милый? – заволновалась Дороти.

– Я уже позаботилась об этом, – игриво улыбнулась Мойра. – Дерек возьмет мою машину, так что ему придется вернуть ее.

Грифф поставил на стол коробку сигар, откусил кончик и улыбнулся Дереку.

– Свидание с женщиной? – поддел он его.

Фрея вцепилась в свой бокал мертвой хваткой, и уставилась на порхающих между цветов бабочек, с замиранием сердца ожидая ответа.

– Да так, надо утешить подружек капитана Бондора, – хохотнул Дерек. – Он попросил меня навестить своих друзей, которые ждут прибытия «Морского эльфа».

– Надеюсь, они не разочаруют тебя.

Грифф прикурил и с удовольствием выпустил облако дыма.

Его жена ласково потрепала Фрею по руке.

– Бедная мисс Марш получила совсем не то, на что рассчитывала. Уверена, что вы наверстаете упущенное, когда Себастьян вернется. Вы даже не представляете, как он расстроился, когда узнал, что не сможет встретить вас. Он так вас любит и от всей души надеется, что вы передумаете и выйдете за него.

Грифф обратил на нее сочувственный взгляд, Мойра тоже выжидательно уставилась на гостью, и Фрею бросило в жар. Один только Дерек не шелохнулся.

Фрея изобразила на лице некое подобие улыбки.

– Этот круиз выбрали для меня мама с папой. То, что корабль зашел в город, в котором работает Себастьян, – простая случайность.

– Прекрати смущать бедную девочку. – Грифф подмигнул Фрее, и она с благодарностью поглядела на него. – Может быть, она возьмет пример с Дерека и не станет ни с кем связывать себя, пока не встретит того, без кого жить не сможет.

– Надеюсь, она остановит свой выбор на Себастьяне, – заметила Дороти. – Поверьте мне на слово, мисс Марш, гораздо мудрее позволить любить себя, чем влюбиться самой. Себастьян просто без ума от вас. Кроме того, от таких соседей никто не откажется.

– Драгоценная моя, – снисходительно улыбнулся ей Грифф, – ты ведь не думаешь, что двое милых молодых людей поженятся только для того, чтобы угодить тебе? Как насчет Дерека? Вот кому давно пора жениться.

– Нет уж, увольте! – Ответ Дерека прозвучал непринужденно, но сдержанно. – Мне нравится моя работа, у меня есть друзья, и парочка клубов имеется на случай, если мне наскучит сидеть в одиночестве и захочется развлечься. – Он опустошил свой бокал и поставил его на низенький столик. – Так что не стоит оплакивать мою жизнь, меня все устраивает. А теперь, если позволите...

Он надел фуражку, поправил козырек и поднялся на ноги.

– Можно я с тобой поеду?

Мойра отставила бокал в сторону, и умоляюще поглядела на Дерека.

Фрея ощутила в груди странный холодок. Ни одна порядочная женщина не позволит себе смотреть на мужчину так, как миссис Стивенс смотрит на Дерека. Особенно, когда у нее на пальце, горит обручальное кольцо другого парня. Может, все дело в том, что сам Дерек с нее глаз не сводит?

– Поехали, если хочешь, – кивнул он. – Но поведу я. Поможешь мне не заплутать, а то еще сверну не туда. Я, конечно, и сам неплохо в Лиссабоне ориентируюсь, но ехать придется к черту на кулички.

– Гляди в оба, Мойра, – поддел ее Грифф. – Он моряк и прекрасно знает, когда куда сворачивать.

– Ты все перепутал, Грифф, – не остался в долгу Дерек, и Мойра расхохоталась. – Я ведь капитан, а капитаны всегда идут прямым курсом. В море поворотов нет.

Он подал Мойре руку, и они вышли из-за столика. Дерек улыбнулся Дороти и поглядел на Фрею.

– Советую вам не переутомляться, мисс Марш. Грипп – весьма коварная штука, он выматывает человека и лишает его сил. И хотя наш док от счастья на стену полезет, если у него появится подобная пациентка, я предпочитаю, чтобы все мои пассажиры были здоровы. – Он насмешливо отдал им честь. – Au revoir[1].

Мойра взяла его под руку, и они направились к машине. Фрея растерянно смотрела им вслед. Она уже составила для себя мнение о миссис Стивенс. Этой дамочке скучно без мужа, и она ищет приключений, а Дерек только рад стараться. Фрея задумчиво вертела в руках свой бокал, разглядывая тающий на дне кубик льда.

– Допивайте, мисс Марш, и еще берите, – подбодрила ее Дороти.

– Спасибо, у меня еще этот не кончился, – с наигранной радостью улыбнулась Фрея, не ощущая в душе никакой радости. Вряд ли она когда-нибудь снова сможет радоваться жизни. Она глядела на цветы и маленьких ярких птичек, порхавших по веткам апельсиновых и лимонных деревьев. – У вас превосходный сад, – нарушила она затянувшееся молчание.

– Знаете, я просто влюблена в это место, – с энтузиазмом поддержала беседу хозяйка. – В Сингапуре тоже здорово, но здесь – рай земной. Видели бы вы, какие тут джунгли были, когда мы приехали, но работа стоила того. Уверены, что не хотите еще выпить? Давайте, не стесняйтесь. – Дороти взяла лед из коробочки, бросила в два чистых бокала, наполнила их и протянула один Фрее. – Вот, возьмите, холодный и освежающий.

Дороти отхлебнула из бокала, и Фрея последовала ее примеру, чувствуя на себе задумчивый взгляд хозяйки. Она знала, что Дороти заметила ее сдержанное отношение к Дереку, и догадалась, какой сейчас последует вопрос.

– Разве вам не нравятся красивые моряки?

Дороти не скрывала своего любопытства.

– Пассажиры редко бывают на короткой ноге с капитаном, – ответила Фрея, уставившись на дно своего бокала. – Он всегда держится в стороне и не позволяет себе вольностей. Вы с ним в Сингапуре познакомились?

– Да. Мы уже два года как уехали оттуда, но продолжаем общаться. Гордон Стивенс, муж Мойры, приходится Дереку кузеном. Здорово, что начальство именно Дерека в этот круиз послало. Его внешность, очарование и опыт всем пойдут на пользу.

«Всем, кроме меня», – подумала Фрея. Она вздохнула с облегчением, узнав, что Дороти и Грифф уехали из Сингапура до того, как Гуги поселилась там.

– Капитан Лейтон очень опытный моряк и такой важный, что это иногда пугает, – осторожно заметила она.

Дороти захихикала.

– На месте Дерека любой бы от важности раздулся. Боги благоволят ему. Не заставляет ли он ваше сердце биться быстрее или Себастьян полностью им завладел?

Фрея пожала плечами.

– Если бы Себастьян полностью им завладел, я бы не колебалась, принимать его предложение или нет. Что же касается капитана Лейтона, то одна из моих знакомых, которая встречалась с ним в Сингапуре, заранее предупредила меня насчет него, сказав, что перед его обаянием трудно устоять.

Дороти недоверчиво покачала головой.

– Жаль, можно было бы здорово провести время. Дерек – самый восхитительный мужчина из тех, с кем мне довелось встречаться, после Гриффа, конечно. И совсем не тщеславный. Считает, что дамочки западают не на него, а на морскую форму, и, похоже, даже не отдает себе отчета в том, что он и без формы просто лапочка.

– Я слышала, что он немало сердец разбил, – сказала Фрея, вспомнив Гуги.

– Не нарочно, уверяю вас. Он, конечно, не святой. Мужчин с ангельскими крылышками не бывает. Было бы странно и, я бы даже сказала, подозрительно, если бы он никогда не влюблялся в хорошеньких девушек. И поверьте мне, на его пути немало таких встречается. В Сингапуре он был нарасхват.

– Нисколько не сомневаюсь, особенно если все тамошние женщины похожи на миссис Стивенс. Она прелестна.

– Мойра беспокоит меня, – вздохнула Дороти. – Вы, должно быть, заметили, как она покраснела при виде Дерека? Я ее такой не помню.

– Но ведь обручальное кольцо-то у нее на руке вроде бы совсем новое, – удивилась Фрея.

– Так и есть. Мойра познакомилась с Гордоном полгода назад. Он как раз в Африке работал инженером, получил отпуск и приехал в Сингапур повидаться с Дереком. Думаю, это была любовь с первого взгляда, потому что и двух месяцев не прошло, как они поженились. Медовый месяц молодые провели в Париже, а потом до нас дошли вести, что Мойра вернулась к родителям в Сингапур, а Гордон – обратно в Африку. Один.

– Может, миссис Стивенс страдает из-за того, что мужу пришлось уехать без нее. Может, он работает там, где женщинам не место, – задумчиво проговорила Фрея.

Дороти опустошила бокал, поставила его на столик, закинула руки за голову и потянулась.

–Думаю, здесь кроется что-то еще. Мойра сильно изменилась после свадьбы. Пристрастилась к длинным китайским платьям. Они просто сказочно красивы, настоящая экзотика. У меня тоже есть несколько штук, но у Мойры весь шкаф ими забит – довольно странно для англичанки.

У Фреи внезапно пересохло в горле.

– И давно она знает капитана Лейтона?

– Около восьми лет. Ее отец был капитаном фрегата, а Дерек служил под его началом. Пять лет назад ее отец сошел на берег и стал техническим консультантом флота. У родителей Мойры шикарная вилла в Сингапуре. Мойра – их единственная дочь. – Дороти зевнула, изящно прикрыв рот ладошкой. – Не стоило бы, обсуждать с вами моих друзей, но Мойра меня и впрямь волнует. Видите ли, ее мать написала и попросила меня пригласить ее к нам. Думаю, она надеялась, что Мойра может довериться мне, но пока что Мойра, ни разу не упомянула о Гордоне.

Слушая Дороти, Фрея понимала, что ей надо побольше узнать о Мойре, чтобы избежать тех же ошибок. Мойра явно вышла замуж не по любви, именно в этом кроется причина всех ее несчастий. Отчего еще она так томно смотрит на Дерека? А Дерек... Может, он принял неожиданное назначение на «Морской эльф» именно потому, что знал – это прекрасный повод встретиться с Мойрой здесь, в Лиссабоне?

– Чем хотите заняться перед обедом? – услышала она голос Дороти. – Грифф, наверняка, заперся в студии. Что предпочитаете – отдохнуть или побродить по округе?

Фрее было абсолютно все равно. Дороти поступила очень мило, приняв ее у себя, и Фрее не хотелось, лишний раз, доставлять ей неудобства.

– Честно говоря, я бы здесь посидела. Если можно, – добавила она.

– Конечно, можно, – явно расслабилась Дороти. – С тех пор, как приехала Мойра, я все свои дела забросила, а мне надо бы парочку писем сыновьям написать, они у меня в Лондоне учатся. Если вы не против побыть немного одна.

– У вас мальчики школьного возраста, миссис Спендер? – улыбнулась Фрея.

– Да, – просияла та. – Роджеру десять, Гриффу двенадцать. Хорошие ребята. Грифф весь в отца, тоже живопись любит. Роджер больше музыку предпочитает, как я. Вы уверены, что не против побыть одна? – с тревогой поглядела она на гостью, поднимаясь на ноги.

– Конечно же, нет, – искренне заверила ее Фрея.

Дороти взяла поднос.

– Напишу им, что у нас обедала прелестная девочка. Пусть они порадуются. Я стараюсь сообщать им обо всех домашних делах, чтобы по возвращении они не чувствовали себя чужими. Я их так люблю! Мне всегда казалось, что мальчишки не так уверены в себе, как девчонки.

Фрея согласилась с ней.

– Я пообещала себе шестерых мальчишек родить, когда замуж выйду.

– Шесть мальчишек с карими глазами Себастьяна! – рассмеялась Дороти. – Какая прелесть!

И она ушла, хихикая себе под нос.

Но у Фреи было тяжело на душе. Она старалась представить, что она замужем за Себастьяном, представить, как они переезжают с места на место и таскают за собой шестерых мальчишек. Когда дети подрастут, то отправятся в закрытую школу, как сыновья Дороти, и родители будут видеться с ними только во время каникул. Не таким представляла себе Фрея свое будущее. Искала ли она отговорки или просто ей хотелось иметь шестерых сыновей от Дерека?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю