Текст книги "Волшебный круиз"
Автор книги: Кэтрин Бритт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
– Торопить меня?
Фрея потеряла дар речи.
– Мои поздравления, – рассмеялась Гуги. – По крайней мере, будет время купить кольцо для помолвки.
– Уже есть, – усмехнулся Дерек. – Но всему свое время. – Он посерьезнел. – А пока я хочу выразить соболезнования по поводу гибели ваших родителей. Если это утешит тебя, Гуги, я готов стать тебе кем-то вроде отца. – Он одарил Фрею тем дерзким взглядом, который очаровал ее при первой встрече. – Боюсь, что для тебя у меня отцовских чувств не найдется.
Он рассмеялся, увидев, как она покраснела, и поцеловал ее в кончик носа.
Тетя Эдит была безмерно счастлива услышать радостные новости и милостиво согласилась принять их приглашение на обед. Помолвку отметили тихо и спокойно, поскольку особой склонности к бурному веселью никто не испытывал.
Поздно вечером Дерек отвез Гуги и тетю Эдит домой, а Фрее предложил проехаться немного. Шел дождь, машина неслась по шоссе, домов становилось все меньше. На горизонте еще оставалась светлая полоска, как будто земля старалась спастись от окутавшей ее ночи. Фрея никак не могла поверить в реальность происходящего, и тут ей неожиданно вспомнилась Стивенс. Вот кто реальнее реального!
Девушка бросила восхищенный взгляд на предмет своего обожания. Ей нравилась та уверенность, с которой Дерек вел огромный автомобиль по мокрой дороге. Все бы ничего, только вот Мойра Стивенс не давала ей покоя. Надо срочно разобраться в этом вопросе. Фрея закрыла глаза. «Интересно, любит ли Мойра Дерека?» – подумала она, и перед ее внутренним взором снова предстала картинка с корабля – Мойра и Дерек на палубе, у перил.
Дерек вывел автомобиль на пригорок и притормозил у растущих полукругом деревьев. Мотор заглох, фары потухли, остались только габаритные огни. Он развернулся к ней, и она начала было:
– Дерек, я...
Но он обнял ее за плечи и поцеловал, и сердце Фреи ухнуло вниз, словно машина с горы понеслась. Весь мир перестал для них существовать. Вскоре объятия его ослабели, и он отпустил ее, но прошло несколько минут, пока Фрея окончательно пришла в себя.
Она нежно провела пальцем по его губам и выложила то, что давно мучило ее.
– Дерек, я хотела спросить тебя насчет Мойры Стивенс.
– А что там с Мойрой Стивенс? – спросил он, целуя ее пальцы.
– Ну, вы с ней, кажется... были близки.
Дерек задумчиво поглядел на Фрею и улыбнулся.
– Хочешь спросить, было ли что между нами? Нет, – покачал он головой, – мы с ней просто давние друзья.
– Я видела вас на палубе в последний вечер.
– А, это. Ревнуешь? – хитро прищурился он. Фрея кивнула, и он прижал ее голову к своему плечу. – Видно, придется тебе все рассказать. Много лет тому назад я служил под командованием капитана Ландерса, отца Мойры. Я был младшим офицером. Мы подружились, и я часто бывал у них дома. Делла, его жена, – очаровательная женщина. Большинство его друзей, однако, не в курсе, что это его второй брак. Первый раз он женился на китаянке, и Мойра – ее дочь.
– Миссис Стивенс – азиатка?
– Да. Ее мать родилась в китайской семье, в которой не признавали браков с иностранцами. В конце концов, семья заставила ее вернуться обратно. Но ребенка они не приняли, хотя капитан Ландерс, в любом случае, не отдал бы им дочь. Он развелся с первой женой и женился во второй раз. Деллу он чуть ли не с рождения знал. Мойра была еще совсем малышкой, и они вырастили девочку как свою общую дочь.
– Она очень милая, – от всей души признала Фрея.
– Я познакомил ее с моим кузеном, Гордоном Стивенсом. Он как раз приезжал ко мне в отпуск из Африки, где работал инженером. Это была любовь с первого взгляда. Вскоре они поженились и провели медовый месяц в Париже. Париж выбрали потому, что Гордону предстояло встретиться там со своим начальством. На повестке дня, кроме всего прочего, стоял вопрос – принимать или не принимать одного талантливого инженера в их фирму. Но в итоге парню дали от ворот поворот, поскольку он был азиатом, а фирма придерживалась строгого правила – работники должны непременно быть англичанами. Мойра спросила мужа, как прошла встреча, и он рассказал ей об этом. Ему самому все равно, какой национальности человек, но директоров было не переубедить, уперлись, и все тут.
Мойра вышла из себя и отказалась идти на званый ужин, который давали в их честь. Они поссорились, и, в итоге, Гордон пошел один. Вернувшись в отель, он не застал Мойру – она собрала вещи и улетела к родителям. Ему же предстояло срочно вернуться в Африку, что он и сделал. Один.
– И Мойра стала наряжаться в кимоно, чтобы подчеркнуть свое происхождение. Какая трагедия!
Дерек кивнул.
– Практически все англичанки в Сингапуре носят кимоно, они очень красивые и выгодно подчеркивают фигуру. Но Мойра в этом наряде похожа на настоящую азиатку, каковой, собственно говоря, и является. Она ужасно переживала, но у нее, как и у Гордона, есть своя гордость. – Дерек прищурился. – Кстати, когда мы поженимся, никаких отдельных проживаний не будет. От меня не сбежишь, я тебя из-под земли достану. Если уж ты моя, то целиком и полностью.
Фрея залилась счастливым смехом, но внезапно смолкла и сжалась под его страстным и властным взглядом.
– Страшно? – поддел он ее.
Ей и в самом деле стало страшно, но это был сладостный страх.
– Я люблю тебя, – сказала Фрея, заглянув ему в глаза.
Вместо ответа, Дерек прижал ее к себе и поцеловал, вызвав в ее душе очередную бурю эмоций.
– Ты вроде бы говорил... – выдохнула она, когда снова обрела дар речи.
– Про Мойру? Она всегда относилась ко мне как к брату, но о своем браке ни с кем говорить не желала, даже со мной. И вот однажды я застал ее в слезах. Она призналась мне, что, до сих пор, любит Гордона и хотела бы помириться с ним. Я предложил ей написать ему, и она последовала моему совету. Ответа она, однако, не получила, а узнать причину не представлялось никакой возможности. Кто знает, может, письмо просто не дошло до адресата, ведь Гордон часто переезжал с места на место. Второй раз она уже писать не решилась, а я не хотел вмешиваться. Недавно Гордон написал мне и спросил, буду ли я в Лондоне в эти выходные. Он знал, что я в отпуске, и хотел повидаться со мной. Я сказал Мойре, что пора бросить эту историю с переодеваниями, надо ехать в Лондон мириться с мужем. Я знал, что он без ума от нее, и, вполне возможно, Гордон бы сам попросил меня помочь ему восстановить их отношения.
В глазах Фреи горело обожание.
– Ты удивительный человек. А чего же вы тогда на палубе обнимались?
– Какая ревнивая попалась, надо же! – расхохотался Дерек. – Она обняла меня в знак благодарности и поцеловала куда-то в подбородок. И знаешь, чего мне тогда захотелось?
– Не знаю. Скажи.
– Мне захотелось разыскать тебя и отнести в свою каюту. Как же мне хотелось заняться с тобой любовью! Ты не представляешь, какую бурю ты пробудила во мне, стоило тебе ступить на борт корабля. Я полный идиот, надо было мне с самого начала вести себя с тобой иначе. Но моя проклятая гордость, да еще мысль о том, что ты никогда меня не любила, совратили меня с пути истинного, и не дали разыскать тебя. Теперь-то я знаю, что ты поддалась шантажу Гуги, – с горечью произнес он.
Видно, еще не совсем забыл ту боль и обиду.
– Я постараюсь загладить свою вину, – заверила его Фрея.
Не сводя с нее взгляда, Дерек достал из кармана маленькую коробочку и извлек, на свет божий, сияющее колечко.
– Какое чудо! – воскликнула она. – Наверное, целое состояние стоит!
Дерек надел кольцо ей на палец, и Фрея вытянула вперед руку, восхищенно рассматривая подарок.
– Идеально подошло. Как ты узнал размер?
– Забыла, что я целую неделю держал тебя за руку?
Фрея припомнила тот день, когда он обвязал ее палец травинкой, и чуть не разрыдалась.
– О, Дерек, так ты еще тогда кольцо купил! И хранил его все это время...
Он взял ее личико в свои ладони и поцеловал прямо в глаза.
– Не надо расстраиваться, дорогая. Теперь это кольцо фунтов на пятьдесят подорожало, если не больше, так что, считай, сэкономили, – заулыбался он.
Но Фрея думала о двенадцати потерянных месяцах, двенадцати месяцах боли и агонии. Она медленно открыла глаза и поглядела на Дерека.
– Какой ужас! – прошептала она.
– Ну что ты так расстраиваешься? Зато ты этот год с родителями провела. У нас с тобой вся жизнь впереди.
Они поженились в четверг утром, единственными приглашенными были тетя Эдит и Гуги. После праздничного завтрака, Фрея и Дерек улетели в Париж в свадебное путешествие. Вечером они пошли пообедать и потанцевать, а потом отправились вниз по залитой лунным светом Сене. Фрея сидела на скамейке, положив голову на плечо Дерека, и думала о родителях. Мама, наверняка, полюбила бы Дерека, и отцу он бы тоже понравился. Ей хотелось верить, что они смотрят на них с небес и одобряют ее выбор.
Обратно они вернулись пешком, решив прогуляться под яркими звездами Парижа. В номере их ждала поздравительная телеграмма от родителей Дерека из Нью-Йорка.
Фрея поглядела на дату и ужаснулась.
– Господи, сегодня же четверг! Я совсем забыла. Доктор Вальтер должен был заехать за мной и отвезти на обед с родителями и его бывшей женой. Что он обо мне подумает?!
– Лучше бы ему вообще о тебе забыть. На будущее, – помрачнел Дерек. – Он так за тобой увивался – я думал, что не выдержу и повешу его на рее.
В гостиной зазвонил телефон, Дерек поднялся и подошел к аппарату. Фрея воспользовалась случаем и ускользнула в ванную, чтобы умыться и почистить зубы. Когда она вернулась обратно в белом прозрачном пеньюаре, Дерек уже ждал ее в шелковом халате цвета красного вина. От его взгляда у нее закружилась голова. Фрея шагнула ему навстречу и оказалась в его объятиях.
Он склонился к ней и вдохнул аромат ее духов.
– Какой запах! Тебе разве не интересно, кто звонил?
– Мойра? – догадалась Фрея.
– Мойра с Гордоном. Они помирились. Спрашивают, не против ли мы, если они поселятся в этом отеле. Хотят провести здесь свой второй медовый месяц.
– И что ты ответил? – спросила Фрея, затаив дыхание.
– Черта с два! Я не хочу ни с кем делить свою жену, даже со своими старинными подругами и двоюродными братьями. Что скажете, миссис Лейтон?
Он притянул ее к себе, и шутя, и жадно. Сердце ее было готово вырваться из груди.
– Так точно, капитан, – хихикнула она, когда Дерек подхватил ее на руки и понес в спальню.
Обнимая его за шею, Фрея думала о том, что с таким капитаном, как Дерек, их семейный корабль легко преодолеет любые шторма и бури. Иначе и быть не может.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги, Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование, кроме предварительного ознакомления, запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
[1] До свидания (фр.).
[2] Крошка (исп.).
[3] Спасибо (исп.).