355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэти Келли » Сегодня и всегда » Текст книги (страница 24)
Сегодня и всегда
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:20

Текст книги "Сегодня и всегда"


Автор книги: Кэти Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 28 страниц)

– А скажите, – не успокаивалась Клео, которой хотелось знать все подробности, – если бы было возможно совмещать работу и воспитание детей, вы бы вернулись к прежней работе?

Этот вопрос был самым непростым.

Когда Мел задавала его себе, то вынуждена была признать, что чего-то в ее жизни все же не хватает.

Да, она счастлива с Эйдрианом, они находят время друг для друга, их разговоры не ограничиваются дежурными «Хэлло! Как дела! Пицца в холодильнике». И девочки у них замечательные. И все-таки Мел даже могла сформулировать, чего ей недостает: внутреннего равновесия.

Нет, она не хотела бы снова крутиться, словно белка в колесе, как это было в «Лоример», но ей хотелось бы найти работу, где она могла бы ставить свои условия.

– Я хотела бы совмещать дом и карьеру. Многим женщинам это удается, значит, это возможно. Но я пока не понимаю как.

– Вот если бы у вас было свое дело, то тогда вы, наверное, могли бы и работать, и проводить время с детьми, – предположила Клео. – Вы могли бы работать по гибкому графику в то время, которое подходит вам.

– Правда, почему бы тебе не заняться этим? – воодушевилась Кэролайн. – Ты могла бы создать свою компанию. Осуществляла бы руководство, находясь дома, и набрала бы сотрудников, которых устроит неполный рабочий день.

– Вот-вот, – поддержала ее Клео. – Так что вперед.

– Вы упустили один момент – моих девочек. И потом, какого рода компанию я могу создать?

– Ну, – Клео задумалась, – мы что-нибудь сообразим.

– А что, если я для начала найду работу на неполный день и посмотрю, смогу ли совмещать работу с воспитанием детей?

– Это хорошая мысль, – рассудительно сказала Дейзи. – А мы могли бы встречаться раз в месяц и обсуждать, что у вас получается.

– Что у нас, получается, – поправила ее Кэролайн. – И делиться своими планами.

– Я отложу все планы на завтра, – сказала Дейзи. – Сегодня я хочу от всего отдохнуть. – Ее вдруг осенило. – У меня в голове все крутилась какая-то мысль, которую я никак не могла сформулировать, а сейчас вдруг все встало на место, – вздрогнув, сказала она. – «Учитель приходит, когда ученик готов». Я слышала это давным-давно и считала, что была готова иметь ребенка. Но видимо, это не так, а значит, я должна изменить свою жизнь. И я к этому готова.

Остальные одобрительно подняли стаканы с остатками сока.

– За нас, за то, чтобы каждая из нас была хозяйкой своей судьбы.

Лия сидела в саду на резной деревянной скамейке возле помещения с купелью. Когда огромные стеклянные двери распахнуты, а тишину нарушает только жужжание насекомых, можно многое услышать из того, что происходит внутри.

Она вышла в сад, чтобы набрать цветов, и, услышав разговор женщин, решила отказаться сегодня от горячей купели. Они прекрасно обойдутся без нее.

Глава 18

– Ты сильная, умная, красивая, уверенная в себе… Господи, до чего ты дошла, идиотка! Разговаривать с зеркалом! Лучше посмотри на прыщ на лбу, – вздохнула Дейзи.

Идея каждое утро произносить перед зеркалом монологи, создающие позитивный настрой, в теории казалась весьма привлекательной, а вот на практике это выглядело довольно смешно и давало прекрасную возможность изучить лишенное макияжа лицо. И как она до сих пор не замечала поры? Они просто огромные, настоящие кратеры.

Отказ от алкоголя и обильное питье воды не произвели желаемого эффекта на кожу Дейзи. Ее почки и печень, без сомнения, вздохнули с облегчением, но мочевой пузырь не справлялся с обилием воды, и шлаки выходили через кожу на лице. Едва ей удалось справиться с прыщиками на лбу и сыпью на подбородке, как новый прыщик вскочил прямо посредине лба. Так что от здорового образа жизни Дейзи стала выглядеть ужасно, к тому же лишний вес не уходил, хотя она заменила бутылку вина перед сном на шоколадные конфеты.

Однако, вернувшись, домой в Каррикуэлл после посещения Клауд-Хилла, несмотря на все эти досадные мелочи, Дейзи чувствовала себя гораздо лучше.

– Конечно, не могу похвастаться, что совсем избавилась от печальных мыслей, – признавалась она Лии.

Лия звонила почти каждое утро, перед уходом Дейзи на работу.

– Теперь я чувствую, что смогу с этим справиться. Хотя боль никуда не ушла, но я верю в себя. Это глупо? – спросила она.

– Вовсе нет, вы все делаете замечательно, Дейзи. Принимаете жизнь такой, как она есть, и это придает вам силы. Раньше вы старались вычеркнуть все неприятное из своей памяти, а сейчас похожи на боксера, который говорит: «Ударь меня, посмотрим, что получишь в ответ».

– Да, ударов предостаточно, – вздохнула Дейзи. – Вчера хотела что-нибудь посмотреть по телевизору, так вы не представляете, сколько рекламировали памперсы! Такие очаровательные малыши… Это разбивает мне сердце. Потом был фильм о матери, у которой похитили дочь. Я первые полчаса рыдала, мне казалось, что это у меня украли ребенка.

– Я понимаю, – мягко сказала Лия. – Когда Этан умер, у меня было ощущение, что молодых людей в возрасте двадцати трех лет в Калифорнии стало в несколько раз больше. Они были повсюду: на заправке, в магазине, на улице – счастливые, здоровые и, главное, живые. Они напоминали мне о моей потере. И я думала: почему умер не кто-нибудь из них, а мой сын?

– Лия, – спохватилась Дейзи, – мне не следует плакаться вам. Вы слишком много пережили, чтобы выслушивать еще и мои жалобы. Простите.

– Нет, Дейзи, рассказав мне о себе, вы помогли мне, – просто сказала Лия. – Я долго не могла разговаривать с людьми о смерти Этана. Но когда вы рассказывали мне об Алексе, о своей неосуществленной мечте иметь ребенка, я поняла, что могу рассказать вам о своем сыне. Мы помогли друг другу.

– Я больше не собираюсь сдаваться, – пообещала Дейзи. – Вчера, когда мне было так тяжело смотреть этот фильм, я переключила телевизор на новости. Там был репортаж о детях Африки, оставшихся сиротами из-за СПИДа. Это меня сразу же отрезвило. Прелестные детишки с печальными глазами, которые видели, как умирают их родители, и которых больше некому любить. И я решила сделать взнос в благотворительный фонд, чтобы помочь этим несчастным детям. Ведь это эгоизм – думать только о себе и своих переживаниях, правда?

Лия улыбнулась, сидя в своем офисе в Клауд-Хилле.

– Я восхищаюсь вами, Дейзи, – сказала она.

– Восхищаетесь? – переспросила Дейзи.

– У вас такое доброе сердце. Когда-нибудь вы станете мамой, и даже если ребенок биологически будет не ваш, вы будете чудесной матерью.

Дейзи была слишком потрясена, чтобы сразу ответить. Помедлив, она сказала:

– Я так надеюсь на это.

После посещения Клауд-Хилла Дейзи почувствовала, что готова вернуться на работу. Летом продажи в «Тиаре Джорджии» сокращались, поэтому каждый день приходилось пересматривать товары и снижать цены. Это была непростая работа, к тому же нужно было освободить вешалки от прежней коллекции. Одежда, обувь и аксессуары, которые Дейзи закупила в феврале, поступали ежедневно. Все это надо было распаковать, пересчитать, прикрепить ценники.

Они с Мэри обрабатывали партию прекрасного французского трикотажа, и Дейзи между делом сказала, что собирается переехать.

– Почему? – изумилась Мэри. – У тебя прекрасная квартира, ты сваляешь дурака, если откажешься от нее.

– Она постоянно напоминает мне об Алексе, – объяснила Дейзи. Аккуратно раскрыв упаковку трикотажа, она разложила на прилавке кардиганы и жилеты, все нежных тонов с бархатной отделкой. Когда в январе она впервые увидела их в Париже, то пришла в восхищение, и теперь была рада, что они по-прежнему нравятся ей. Так легко ошибиться и купить партию товара, который на первый взгляд вызывает восторг, а потом ты просто ненавидишь его.

– Чушь! – кратко высказалась Мэри. – Мой дом тоже напоминает мне о Барте, но я не собираюсь никуда переезжать.

– Это другое, – рассмеялась Дейзи. Мэри всегда умела заставить ее видеть во всем смешную сторону. – У тебя дети. А нас с Алексом больше ничего не связывает, мы даже не говорили с ним о квартире…

– Надеюсь, ты сумеешь отстоять свои интересы и подпишешь выгодное финансовое соглашение с помощью какой-нибудь акулы юриспруденции? – перебила ее Мэри. – Могу порекомендовать тебе своего адвоката. Он просто потрясающий. Правда, до сих пор так и не покатал меня на «порше», на который именно на мне и заработал.

– Зачем мне акула? – пожала плечами Дейзи. – Я просто хочу переехать.

Вернувшись из Клауд-Хилла, она много думала об этом. Она слишком надолго зациклилась на своем прошлом, испытывая благодарность к Алексу за спасение.

– Переехать можно, но надо сделать это с умом, – начала сдаваться Мэри. – Твоя квартира стоит немалых денег. И потом, ты должна что-то получить в качестве компенсации за четырнадцать лет, прожитых с Алексом. Это, знаешь ли, срок.

– Ты же не можешь утверждать, что он совсем ничего не оставил мне, – усмехнулась Дейзи. – Я получила комплекс неполноценности.

– Не думаю, что суд примет это во внимание.

– Честно говоря, я страдала им еще до встречи с Алексом. Мне, Мэри, нужна только моя часть денег за квартиру, и все. Не больше.

– И куда ты собираешься переезжать? Ты ведь не уедешь из Каррикуэлла? – встревожилась Мэри.

– Продается коттедж неподалеку от Лии. И от моей мамы, – добавила Дейзи. – Я несколько раз проезжала мимо и хочу посмотреть его в субботу. Никогда прежде я не думала о коттедже, потому что Алекс предпочитал квартиру. И мне казалось, я тоже. Но на самом деле – нет. Всю сознательную жизнь я прожила в квартире, и вдруг выяснилось, что я хочу жить в собственном доме.

Карла, замещавшая Паулу, просунула голову в дверь.

– Столько всего купили на распродаже! – радостно сообщила она. В руках у нее были джинсы с блестками и вышивкой по обшлагам. – А вот на них никто даже не взглянул, может, снизим цену?

– Пожалуй. Я напишу ценник, – сказала Дейзи, забирая джинсы у Карлы. – Ненавижу распродажи. Значит, я неправильно подобрала товар. Мне, например, казалось, что эти джинсы уйдут сразу.

– Они бы и ушли, но слишком маленький размер.

– Я когда-то влезала в такие, – вздохнула Дейзи.

– Ну хватит, – остановила ее Мэри.

– Не буду, – приободрилась Дейзи. – Но я хочу похудеть и собираюсь заняться этим вплотную.

– Зачем? – удивилась Мэри. – Думаешь, станешь стройной, и тогда Алекс вернется к тебе?

– Нет. – Дейзи покачала головой. – Я стану стройной и красивой, найду классного парня и закручу с ним роман.

– Если так, то я с тобой! – воскликнула Мэри, обрадовавшись, что к подруге возвращается прежняя живость. Они обе понимали, что Дейзи шутит, потому что сейчас ей не до романов, но посмеяться над этим – шаг в правильном направлении.

– Нет уж, Мэри, – улыбнулась Дейзи. – Ты останешься. Я буду действовать одна. Клео объяснила мне, что мужчины охотнее вступают в разговоры с женщиной, если она путешествует в одиночестве. Она сделала этот вывод из своих наблюдений над постояльцами отеля. Группа женщин – это угроза, а одиночка – нет. Хотя придется попотеть. Как, по-твоему, похожа я на женщину, которая привлекает одиноких мужчин?

– Я лучше промолчу, – хмыкнула Мэри. – Только не забудь купить кое-что из одежды, когда отправишься на поиски. Магазин должен процветать.

На следующее воскресенье были назначены крестины ребенка Паулы. Несмотря на явное улучшение настроения, в душе Дейзи побаивалась этого события. Маленькая Эмма была прелестна, и ее восторженная мамочка хотела, чтобы после крестин все собрались у нее дома. Дейзи боялась снова погрузиться в черную меланхолию. Пухленькие младенцы в рекламе памперсов – это одно, а реальная малышка – совсем другое.

– Ты должна прийти, – настаивала Паула по телефону. – Я знаю, для тебя это тяжело, поскольку ты рассталась с Алексом. Но, пожалуйста, Дейзи. Будет просто ужасно, если ты не придешь.

Слава Богу, что Паула не знала о проблемах Дейзи, связанных с клиникой «Авалон», тогда бы она оказалась в очень непростом положении.

– Хорошо, что я не распространялась об этом, – сказала Дейзи, беседуя с Мэри на следующий день. – Не хочу, чтобы нас жалели из-за того, что у нас нет детей, вернее, меня, Алекс теперь не в счет.

– Для мужчин лечение от бесплодия настоящее испытание, – задумчиво произнесла Мэри. – Это их оскорбляет и травмирует.

– Ты что, на его стороне? – возмутилась Дейзи.

– Нет, – возразила Мэри. – Нет. И все-таки надо смотреть на проблему с обеих сторон.

– Мэри, мне больше нравилось, когда ты злилась и грозилась сделать восковую куклу Алекса, чтобы проткнуть ее булавками, навлекая на него порчу.

Мэри ответила ей безмятежным взглядом.

– Я изменилась к лучшему, – заявила она. – Негативные эмоции так старят! Я прочла статью в «Вог», там говорилось, что именно они причина морщин. Не узнай я об этом, так и осталась бы настоящей фурией.

Теперь пришла очередь Дейзи посмеяться.

– Думаю, нам обеим стоит побывать у Лии, это разгладит все морщины и излечит мои прыщи.

– Точно! – воскликнула Мэри. – Может, нам удастся сделать пару процедур еще до крестин, я бы выбрала массаж горячими камнями и…

– …и чистку лица, – решила Дейзи. – Это поможет мне выдержать общение с родными Паулы, которые, чего доброго, станут похлопывать меня по плечу всякий раз, когда я окажусь рядом с Эммой, и приговаривать: «Не расстраивайся, у тебя тоже будет малыш». Не знаю, как я выдержу это.

– Вот этого не бойся, – успокоила ее Мэри. – Они считают, что ты всем довольная преуспевающая одинокая женщина, так что оставят тебя в покое.

– Если бы, – вздохнула Дейзи.

– Ты ездила смотреть коттедж?

Дейзи кивнула, ее лицо оживилось.

– Да, такая красота! Я хочу поторговаться, но сначала мне нужно поговорить с Алексом о продаже нашей квартиры. Хотя я совсем не горю желанием общаться с ним.

– Нужно поручить это юристу. Он письмом уведомит Алекса о том, что ты хочешь продать квартиру как можно быстрее, и тогда тебе не придется с ним разговаривать.

Дейзи кивнула, но она понимала, что Мэри сознательно избегает одной темы: Дейзи все равно придется встретиться с Алексом, если она хочет навсегда покончить с этим. Она должна поговорить с ним, и когда у нее будет достаточно сил, она сделает это. Возможно, это будет не так скоро.

Эмма не унаследовала ни больших ушей Энрико, ни его плоского лица. Она была само очарование. У нее были большие голубые глаза Паулы и оливковая кожа отца. В кружевном одеяльце она походила на спящего херувима.

– Подержи ее, – предложила Паула, протягивая крошечный сверток Дейзи. – Она прелесть, идет ко всем и не плачет.

– Ну, разве она не красавица? – восторгалась Мэри.

– Да, – согласилась Дейзи.

И как-то так получилось, что девочка, которая спала, когда ей брызнули святой водой на головку и потом передавали с рук на руки бабушкам и крестным, сейчас вдруг открыла глаза. Малышка смотрела на Дейзи умными глазами, приоткрыв крошечный розовый ротик.

– Ой, смотрите, она улыбается! – воскликнула Дейзи, чувствуя, как к горлу подкатил комок.

– Я знаю, – негромко проговорила Паула, не отрывая взгляда от своей прелестной дочурки. – Мне она тоже улыбается. Кто-то сказал, что она не улыбается, а просто дышит, но я уверена, что она улыбается мне, зная, что я ее мама. И еще она знает, что ты станешь ее другом. Тетя Дейзи.

– А какие у нее длинные ресницы, – сказала Дейзи, рассматривая девочку. – Я таких никогда не видела, а волосы у нее темные.

– Она красавица, – согласилась Паула. – Мать Энрико говорит, что она точная копия ее сына в детстве, только уши не его.

Все рассмеялись.

– Хочешь подержать? – спросила Дейзи у Мэри, все еще прижимая к себе малышку.

– Нет, – ответила Мэри. – Ей с тобой хорошо, у тебя это так естественно получается.

– Да, – вздохнула Дейзи.

Они обменялись понимающими взглядами. В глазах Мэри читалось явное одобрение – Дейзи поступила правильно, придя на крестины. Против ожидания Дейзи не чувствовала себя здесь ущербной. Наоборот, умиротворенной и полной надежд. Придет и ее час… Как хорошо, что она не осталась дома. Не так-то легко быть великодушной и добросердечной, когда на сердце тяжело, но это того стоит.

Мать Паулы, в пурпурном шелковом платье, протянула руки к внучке.

– Ах, какая она хорошенькая! – ворковала она. – Тебе так идет, Дейзи! Уверена, ждать недолго.

– Мне бы этого очень хотелось, миссис О'Ши. Но мы с Алексом расстались, поэтому пока не надейтесь, что я в ближайшем будущем пополню ряды новоиспеченных матерей.

Отсутствие мужчины совершенно не смутило миссис О'Ши.

– Чепуха! – воскликнула она, выпив пару бокалов вина. – Ты такая красавица! Я только на днях говорила, что никто не умеет носить одежду так, как ты, а небольшая полнота тебе даже к лицу. Да у твоих дверей, девочка, мужчины скоро в очередь выстроятся. А что до Алекса, так он мне никогда не нравился, – добавила она.

– Мама! – предостерегающе одернула мать Паула.

– Да, не нравился, – настаивала на своем миссис О'Ши. – Я говорю, что думаю. Он не стоил нашей Дейзи, и она найдет себе кого-то, кто ей больше подойдет, помяни мои слова. – Миссис О'Ши осторожно взяла младенца у Дейзи.

– Спасибо, миссис О'Ши, – сказала Дейзи с улыбкой.

– Сын кузена моего зятя, – продолжала развивать тему миссис О'Ши, – весьма привлекательный молодой человек, недавно развелся, детей у них не было. Прекрасная кандидатура для тебя, Дейзи. У него собственное дело и все прочее.

Мэри, Паула и Дейзи дружно рассмеялись.

– Я пока обойдусь без мужчин, – тактично ответила Дейзи.

– Пока – да, – согласилась миссис О'Ши. – Но потом тебе захочется к ним вернуться, моя дорогая. Это совершенно естественно. – И с этими словами она удалилась.

– Прости, – виновато сказала Паула. – Надеюсь, мама тебя ничем не обидела?

– Ну что ты, – улыбнулась Дейзи. – Она совершенно права, будем считать, что Алекс и вправду для меня недостаточно хорош.

– Вот и славно, – заключила Мэри. – Очень здравая мысль! Мы рады, что ты, наконец, это признала.

– Привет, Дейзи, – раздался женский голос, и, обернувшись, Дейзи увидела Мел Редмонд с маленькой девочкой на руках. Старшую дочь Мел держала за руку.

– Привет, Мел, – обрадовалась Дейзи. – Какими судьбами?

– Энрико работает с моим мужем Эйдрианом. Каррикуэлл – маленький город. – Она поцеловала Паулу. – Поздравляю, я уже видела девочку. Она прелесть.

Мел чмокнула Дейзи в щеку.

– Молодчина, что пришла, – шепнула она.

– Да, все нормально, – отвечала Дейзи с улыбкой.

Паула тут же забросала Мел вопросами и о кормлении, и о сне, и о том, как не свалиться от усталости с ног… Перечень вопросов был бесконечен. Мел покосилась на Дейзи, предполагая, что ей не особенно приятно присутствовать при подобных разговорах, но Дейзи храбро улыбнулась и беззвучно прошептала:

– Все в порядке.

Она опустилась на корточки, чтобы поговорить с Сарой.

– Привет, я Дейзи. А тебя как зовут?

– Сара, – ответила девочка, серьезно глядя на Дейзи. – Мне нравится твоя цепочка.

Дейзи опустила глаза. На ней была серебряная цепочка с янтарным кулоном. Она купила ее давным-давно, путешествуя за границей.

– Это янтарь, – объяснила она, – особенный камень, он образовался из смолы деревьев, которые росли миллионы лет назад. Смотри, какой он красивый. В нем много солнца и тепла, правда?

– Миллионы лет назад? – изумилась девочка. – Когда жили динозавры?

– Точно, – кивнула Дейзи. – Тебе он нравится? Давай-ка примерим… – Расстегнув цепочку, она повесила кулон на шею девочки.

Сара наклонила голову, стараясь разглядеть украшение.

– Нам нужно найти зеркало, – решила Дейзи. – Мы пойдем поищем, – обратилась она к Мел.

– Прекрасно, – отвечала Мелани, – а я боялась, что Саре будет скучно.

Дейзи взяла Сару за руку.

– Мы не собираемся скучать, – сказала она. – Я уверена, у Паулы где-нибудь есть большое зеркало, в которое она смотрится по утрам. А ты смотришься в зеркало, когда одеваешься утром?

– Да, – серьезно произнесла Сара, ее крошечная ручка крепче сжала ладонь Дейзи. – Мама сказала, вы работаете вместе с Паулой в магазине? У вас там много красивых платьев? Я люблю красивую одежду.

– Боюсь, у нас одежда только для взрослых. А может, нам стоит подумать о том, чтобы продавать одежду для таких симпатичных девочек, как ты?

– Было бы здорово, – улыбнулась Сара. – Вы мне нравитесь.

Все шло просто замечательно. Дейзи предполагала побыть полчасика на церемонии и уйти, но как-то само собой получилось, что весь вечер она вместе с Мэри, Мел и остальными гостями провела в доме Паулы и Энрико. Все восхищались девочкой, и Эмма переходила из рук в руки, что позволяло Пауле отдохнуть. Миссис О'Ши не уставала перебирать потенциальных кавалеров для Дейзи и очень всех забавляла, перечисляя их достоинства.

– Пожалуй, больше всех мне подходит Тим, владелец небольшой фермы, – сказала Дейзи, когда вместе с Мел, Паулой и Мэри она вошла в небольшой зимний сад в доме Паулы. – Но и тот парень, что занимается звукозаписью, тоже неплохая кандидатура.

– Это напоминает мне мою подругу из «Лоример» Ванессу, – рассмеялась Мелани. – Она мать-одиночка и при этом прекрасно себя чувствует, но ее матушка настойчиво подыскивает ей мужа. Вы не представляете, каких кавалеров она откапывает – все холостые сыновья ее друзей и подруг и все незнакомые холостяки у нее на примете. А Ванесса смеется, что ей хватает хлопот с одним-единственным мужчиной, Коналом. Ему сейчас тринадцать.

– Да, они в этом возрасте – чистое наказание, – вздохнула Мэри.

Дейзи присела рядом, подумав, что пару недель назад она была бы не в состоянии поддержать подобный разговор. Она чувствовала бы себя лишней. Единственная из них она не была матерью, и ей было неведомо то, что объединяет этих милых женщин. Это причиняло бы ей боль. Конечно, это и сейчас болезненно, но не так остро. И потом, теперь она верила, что придет день, и она тоже станет матерью.

Дейзи знала, что ей не в чем винить Алекса. Разве он виноват, что Луиза забеременела, а она нет? Но она сама со всем справится. Еще недавно она считала, что ребенок вернет ей Алекса. Но она ошибалась. Теперь она стала мудрее.

Тем временем Мелани и Мэри заговорили о том, что дети, насмотревшись рекламы по телевизору, ежедневно что-то требуют.

– Реклама на детском канале просто каждые пять минут, – высказала свое недовольство Мел, – неудивительно, что список желанных подарков к Рождеству длиннее, чем «Унесенные ветром». Каждый день появляется столько новых товаров. И как можно сказать «нет», если у всех друзей это уже есть? Нам приходится экономить, потому что я оставила работу, а у подружек Сары ситуация другая. Мы не все можем себе позволить, но если бы даже могли, я была бы против. Для ребенка вредно, когда он получает все, что только пожелает. Меня растили не так.

– Меня это тоже волнует, – с тревогой призналась Паула. – Я не хочу, чтобы Эмма выросла избалованной.

– Ей всего несколько недель от роду, – улыбнулась Мэри. – Говорят, младенцев нельзя избаловать. А вот чуть станет постарше, как говорится, держи ухо востро. Это уж точно.

– Я понимаю, но как узнать, балуешь ты ребенка или нет? – продолжала Паула.

– В этом и заключается проблема, – вздохнула Мэри. – Здесь нет точного определения: это верно, а это нет. И ты все время боишься, что поступишь неправильно.

«Занятно», – машинально отметила Дейзи. Она-то полагала, что все матери наделены внутренним инстинктом и все знают, а оказывается, это вовсе не так, они постоянно сомневаются в правильности своих действий.

Это успокаивало. Следовательно, никто не знает ответов на все вопросы.

Вернувшись домой, Дейзи нашла на автоответчике сообщение от Клаудии, которая была одной из тех немногих общих знакомых, кто продолжал поддерживать отношения с Дейзи. Большинство их друзей, конечно, выбрали Алекса и Луизу, а не Дейзи. Это было больно. Дейзи вспоминала то время, когда они с Алексом вместе с другими парами проводили вечера и уик-энды, но всегда это были его друзья, а не ее.

Клаудиа была исключением. Ее муж, Эндрю, знал Алекса со школьных времен и был на его стороне. Но Клаудиа не позволила случившемуся повлиять на ее дружбу с Дейзи и продолжала поддерживать с ней отношения.

После столь насыщенного дня Дейзи хотелось поговорить, поэтому она позвонила Клаудии.

Сначала Клаудиа, которая любила поболтать, пересказала все свои беды и злоключения на работе. Потом заговорила о том, что Джерри и Мишель наконец-то женятся.

– Ты пойдешь на свадьбу? – осторожно поинтересовалась Клаудиа. – Знаешь, мы можем пойти вместе – ты, я и Эндрю. Из-за того, что вы с Алексом расстались, не стоит пропускать свадьбу старых друзей.

– Меня не приглашали, – спокойно ответила Дейзи. – Я даже не знала, что они собираются пожениться.

– Черт, не надо было мне совать нос не в свое дело. Но вы с Мишель всегда были так близки…

– Оказывается, не так уж и близки, – проговорила Дейзи, изо всех сил стараясь не показать, до чего ей обидно.

– Возможно, приглашение просто еще не пришло, – попыталась сгладить ситуацию Клаудиа. – Свадьба через неделю. Если ты его получишь, то пойдешь?

– Мы за это лето одели стольких невест, – усмехнулась Дейзи, – что я сыта свадьбами по горло. Ничего, ты мне потом все расскажешь.

Хорошо ли идти на свадьбу, на которую тебя не приглашали, только для того, чтобы взглянуть на бывшего мужа и его подружку? Похоже на слежку… Этот вопрос мучил Дейзи всю неделю. Она умирала от желания увидеть Алекса и Луизу вместе, надеясь, что эта картина излечит ее окончательно.

И все-таки это был бы весьма странный поступок. «Нет, это настоящая слежка», – решила Дейзи накануне свадьбы. Она не пойдет.

На следующий день в двадцать минут четвертого Дейзи уже была в церкви. Спустя двадцать минут после начала церемонии.

Она осторожно пробиралась вдоль стен, оглядываясь в поисках Мишель. Обычно на свадьбах Дейзи разглядывала, наряды гостей и улыбалась знакомым. Но сегодня она хотела остаться незамеченной и не обращала внимания на туалеты.

Дейзи села подальше от прохода и немного опустила голову, надеясь, что ее примут за прихожанку, которая зашла помолиться и неожиданно попала на праздничную церемонию. Конечно, все так и подумают. Или, увидев ее мешковатый плащ и матерчатую шляпу с большими полями, примут за одну из тех женщин, которые разгуливают вокруг церкви, торгуя всякой мелочью и перебирая четки.

Люди стараются не замечать таких женщин.

В церкви слышались бесконечные «Привет!», «Рады вас видеть», «Какая дивная шляпка!», «Потрясающее платье». У алтаря Дейзи увидела Джерри. Он немного нервничал, рядом с ним стоял его брат.

Дейзи внимательно осмотрела гостей со стороны жениха и невесты и наткнулась взглядом на Алекса. Его и вообще-то трудно было не заметить, потому что он был выше многих, но Дейзи в любом случае сразу узнала бы его. Ее сердце пронзила острая боль. На Алексе был серый костюм, который они вместе покупали в фирменном магазине «Пол Смит», он еще так сопротивлялся, говоря, что похож в нем на жертву моды. Но вот надел же, и выглядел в нем прекрасно.

Когда Дейзи увидела Луизу, ее боль возросла десятикратно.

Луиза просто вся светилась. Она походила на рекламу одежды для беременных, предлагаемой именитым дизайнером. Ее длинные блестящие волосы были обманчиво небрежно забраны в узел, чего Дейзи никогда не удавалось. Алое платье подчеркивало округлившийся живот. Дейзи не сомневалась, что платье от Дианы фон Фюрстенберг.

Она выглядела как богиня плодородия или экзотическая красавица, о которой поэты слагают стихи, а живописцы сражаются за право нарисовать ее. От нее исходило ощущение зрелости, и она казалась абсолютно счастливой. Рядом с ней Дейзи почувствовала себя бесплодной смоковницей.

У Луизы было все. Все! У нее был Алекс, скоро будет ребенок. У Дейзи же никого и ничего, и, вероятно, по ее же собственной глупости.

Полились звуки свадебного марша. Дейзи заметила, как Луиза теснее прижалась к Алексу. Разговоры смолкли. Все в едином порыве встали и повернулись к невесте. Со своего места Дейзи не могла видеть, но была совершенно уверена, что

Мишель с ее безупречным вкусом не наденет платья, похожего на торт. Ожидая, когда Мишель появится в поле ее зрения, Дейзи разглядывала гостей, чьи взгляды были устремлены на невесту, которая шла к алтарю под романтический напев скрипок. Алекс и Луиза вовсе не сторонились присутствующих. Ни из чего не следовало, будто кто-то осуждает его за то, что он бросил Дейзи. Наоборот, никто, кажется, и не заметил ее отсутствия. Луиза и Дейзи оказались вполне взаимозаменяемы. Что одна подружка, что другая. Только эта беременная, а прежняя так и не смогла сделать этого. Сердце Дейзи защемило от невыносимой боли. Неужели у нее никогда не будет ребенка, никогда? Нет, нужно бежать отсюда! Как только она поднялась, кто-то из гостей повернулся в ее сторону. О Господи! Да это приятель Алекса Джем! Он смотрел прямо на нее. Смутившись, она озиралась в поисках места, где могла бы спрятаться. Возможно, он не узнал ее в этой нелепо одетой женщине? Рядом со скамьей, где она сидела, находилась исповедальня, и Дейзи нырнула туда, закрыв за собой дверь.

Запах старых бархатных занавесок и полированного дерева ударил ей в ноздри. Это был давно забытый запах.

– О Господи! – вырвалось у нее, когда она ощутила себя в безопасности. – Надеюсь, он меня не видел. Господи, почему со мной всегда такое происходит?

– Простите, вы не могли бы говорить погромче? – раздался глухой старческий голос.

– Что? – едва слышно пробормотала она.

Решетка, разделявшая исповедальню на две части, опустилась. На Дейзи смотрел худой седоволосый старик, который явно укрылся здесь, чтобы прочитать молитвы.

– Боюсь, исповедь уже закончилась, – ласково сказал он.

– Простите, – запинаясь, начала она. – Я вошла сюда… не за этим…

– Но если вам нужно… – продолжал священник.

Дейзи понимала, что, расстроенная, с заплаканными глазами, она выглядит ужасно.

– Да, у меня есть проблемы, но я не нуждаюсь в исповеди, – проговорила она и, вдруг спохватившись, что сказала грубость, добавила: – Я сто лет не была на исповеди, святой отец.

– Никогда не поздно вернуться в лоно церкви, – мягко сказал священник.

– Дело в том… – Дейзи шарила по карманам в поисках носового платка, нашлась бумажная салфетка. Сойдет.

– Мы не только исповедуем, но и выслушиваем, – говорил священник. – Вы можете просто рассказать о своих проблемах. Мы больше не заставляем людей бесконечно читать молитвы. Мы меняемся вместе с миром.

Дейзи опустилась на маленькую скамеечку, вытертую коленями бесчисленных исповедующихся.

– Выговориться – это хорошо, – начала она, вытерев глаза и нос. Ей показалось невежливым не принять предложения священника, поскольку она побеспокоила его, к тому же ей хотелось сейчас поговорить с посторонним человеком. – У меня неприятности, святой отец.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю