355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэт Патрик » Шестая жизнь Дэйзи Вест » Текст книги (страница 10)
Шестая жизнь Дэйзи Вест
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:07

Текст книги "Шестая жизнь Дэйзи Вест"


Автор книги: Кэт Патрик


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

20

Услышав скрежет открывающейся гаражной двери, мы с Мэттом вскакиваем на ноги. Я быстро закрываю файлы, оставшиеся на экране, и делаю все необходимое, чтобы выйти из системы и отключить компьютер. Выбежав из кабинета Мэйсона, мы стремглав мчимся в мою комнату. Кто-то начинает подниматься по лестнице как раз в тот момент, когда я пытаюсь решить, что же все-таки лучше: выдавать секреты государственной важности или приглашать в спальню мальчиков.

– Быстро садись в кресло, – успеваю произнести я, и Мэтт немедленно бросается выполнять приказание. Я сажусь на пол и прислоняюсь спиной к кровати. Едва успев перевести дух, я уже слышу, как Мэйсон стучит в дверь.

– Дэйзи? – зовет меня он.

– Привет, пап, – говорю я. Услышав это обращение, он должен понять, что в комнате посторонние, я зову Мэйсона по имени, только когда мы дома. Мэйсон, конечно же, как всегда на высоте, потому что, открыв дверь, он заглядывает в комнату с образцовой отцовской улыбкой на лице. Я слышу, как Кэйси внизу открывает и закрывает дверцы кухонного шкафа: очевидно, она, заметив машину Мэтта у дверей, решила разогреть запеканку с картофелем и овощами.

– Привет, зайка, – говорит Мэйсон. – Здравствуй, Мэтт.

Мэтт машет ему рукой в знак приветствия.

– Привет, – отвечаю я. – Мы здесь английским занимаемся.

Естественно, все находящиеся в комнате знают, что это ложь – в пределах видимости нет ни одного учебника, но Мэйсону неизвестно, чем мы здесь на самом деле занимались, поэтому нужно придерживаться обычного сценария – я твердо намерена скрыть от Мэйсона то, что Мэтт теперь в курсе наших дел.

– Ясно, – говорит Мэйсон. – Надеюсь, вы неплохо преуспели, но завтра всем в школу, а на дворе уже вечер. Думаю, Мэтту тоже пора домой.

Взглянув на циферблат часов, я с удивлением обнаруживаю, что уже почти девять. Шесть часов, проведенные в компании Мэтта, пролетели как шесть минут.

Мэтт выбирается из мягкого бесформенного кресла, и Мэйсон разворачивается к двери.

– Приятно было познакомиться, молодой человек, – говорит он. – Надеюсь, твоя сестра чувствует себя лучше.

– Спасибо, – успевает ответить Мэтт, прежде чем Мэйсон выходит из комнаты.

– Извини, – шепчу я, – они слишком рано вернулись.

Мэтт подходит ко мне и встает совсем рядом, в трех десятках сантиметров.

– Я знаю, что он не твой отец, и это так странно, – говорит он. – Мэйсон ведет себя совершенно естественно. Он бы мог «Оскара» за это получить.

– Подожди, еще увидишь маму, – отвечаю я, закатывая глаза.

Мэтт издает мой любимый короткий смешок, и в этот момент, несмотря на неприятные мысли, возникшие после нашего разговора, я чувствую, что, рассказав ему все, поступила правильно. Мы с ним стали еще ближе.

Когда он, нагнувшись, целует меня снова, я понимаю, что между нами возникло что-то новое. Первый раз Мэтт целовал меня, стараясь продемонстрировать себя с самой лучшей стороны, показывая, какой он невероятный мужчина, и все такое. На этот раз в поцелуе я чувствую нечто более глубокое. Это чувство мгновенно проникает в меня и заполняет целиком; оно в животе и в пальцах на ногах – везде.

А главное – в сердце.

Когда Мэтт уходит, я открываю крышку своего собственного старенького ноутбука, чтобы проверить, нет ли в списке активных пользователей службы коротких сообщений Меган. Обнаружив ее, я посылаю ей сообщение с завуалированным описанием того, что случилось сегодня вечером. По крайней мере, той части, которая касается развития наших с Мэттом отношений.

«Что ты СДЕЛАЛА????»

«Да ничего».

«М. тебя убьет».

«Возможно».

«Оно того стоило?»

«Да, но только ничего, кроме поцелуя на прощание, не было».

«Да ладно, рассказывай…»

Мы болтаем примерно час, пока Меган не говорит, что ей пора делать уроки. Я решаю оставить в блоге очередную запись. Однако прежде чем я выхожу из Сети, от Меган приходит еще одно сообщение: «Не забудь ответить на мой последний пост.».

Заинтересовавшись, я ввожу в строке браузера адрес блога. Пост Меган называется «Вскрытие психологии стояния в очереди», и посвящен он личным особенностям, которые проявляют люди, столкнувшись с необходимостью чего-то ждать (нетерпеливые и пронырливые персонажи, норовящие пройти без очереди, противопоставляются добрым и мягкотелым, а также рассеянным людям, забывающим, где они находятся, до такой степени, что крик «Следующий!» заставляет их вздрогнуть от неожиданности). Меган на стороне наглецов, чье поведение ее веселит. Потратив час, я выстраиваю линию защиты для робких и терпеливых, основанную на понятии кармы. Будьте терпеливы, и вас ожидает награда, к примеру, в виде самого вкусного попкорна со свежим маслом; если же вы будете лезть всюду без очереди, рискуете, заняв, скажем, единственный свободный стул, обнаружить, что он испачкан шоколадом, заляпавшим вашу одежду.

Опубликовав пост, я начинаю готовиться ко сну. Вернувшись из ванной, я обнаруживаю в телефоне сообщение от Мэтта.

«Можем мы поговорить?»

«Конечно. Давай позвоню через пять минут?» – улыбаясь, пишу в ответ я.

«Хорошо, жду».

Лежа в темноте, я набираю номер Мэтта. Он берет трубку после первого гудка.

– Я тут думал кое о чем по дороге домой, – начинает он вместо приветствия.

– О чем же?

– Никак не могу понять, зачем вы переехали, – говорит он. Мне тут же становится не по себе. Вряд ли стоит рассказывать ему, что меня воскрешали не единожды. Не знаю уж почему, но мне так кажется. – Нет, в смысле, я очень рад, что вы сюда приехали, – поправляется Мэтт, приняв, очевидно, мое нервное молчание за выражение обиды. – Я вообще не то имел в виду. Я просто…

– Хорошо, я поняла, – перебиваю его я. – Мне немного неудобно рассказывать тебе, почему мы переехали. Я уже так много тебе сегодня рассказала, что подумала, может быть, стоит отложить это до следующего раза.

– Хорошо…

– Я умирала пять раз.

Теперь тишина наступает на том конце трубки.

– Ты где? – спрашиваю я.

– Я здесь, – отзывается Мэтт. – Ух ты…

– Да… – говорю я, сгорая от стыда. – Хотя знаешь, скорее, четыре раза, просто после той аварии меня пришлось воскрешать дважды, но раз уж мне сделали пять инъекций, значит, я умирала пять раз. После того первого раза… ну, в общем, у меня смертельная аллергия на пчел, а еще, похоже, несчастные случаи ходят за мной как тень.

– Обалдеть, – говорит Мэтт. – В смысле… и каково это?

– Что?

– Умирать, – спрашивает он.

– Ну…

– Если ты, конечно, можешь об этом говорить, – быстро добавляет он.

– Да нет, все нормально, – заверяю его я, – хотя… если честно, я не очень хорошо помню.

Это стопроцентная ложь: я помню множество визуальных деталей, но мне не хочется снова причинять Мэтту боль. Возможно, разговоры о смерти в данный момент кажутся ему притягательными, но позже, когда придет черед умирать Одри, он вспомнит то, что я ему могла бы рассказать, и будет испытывать боль и страх.

– А, ну ладно, – говорит Мэтт, как мне кажется, слегка разочарованно. Тем не менее тему разговора он меняет. – Ты завтра пойдешь в школу? – спрашивает он.

– Да, – говорю я.

– Одри тоже пойдет.

– Серьезно? – радостно спрашиваю я.

– Ага. Врач ее выписал, – бодро сообщает Мэтт. – Только он хотел, чтобы вокруг всегда были люди, на случай возникновения непредвиденных проблем. Так что мама не разрешает ей ездить в школу на своей машине. Я повезу ее.

Пауза.

– Хочешь, мы тебя захватим?

Я лежу, радостно думая о том, какой нормальный у нас под конец сложился разговор, хотя Мэтту известны обо мне вещи, далекие от нормы.

– Да, – говорю я.

– Отлично, мы подъедем в половине восьмого.

– Чудесно.

Уже ночь, и мы подошли к логическому завершению беседы, но меня не оставляет ощущение, что Мэтт хочет сказать что-то еще. Я терпеливо жду, чувствуя, как нервы с каждой секундой натягиваются все сильнее, словно тетива лука. В конце концов он решается заговорить.

– Дэйзи…

– Да?

– Странный был вечер, – констатирует Мэтт. Его голос звучит низко, интимно. У меня от него мурашки на руках.

– Да, ты прав.

– Но все равно было хорошо, – говорит Мэтт.

– Ты так считаешь?

– Да, – подтверждает он. – Было странно, но здорово, а все потому, что я был с тобой. Теперь я чувствую, что знаю тебя лучше. Мне даже лестно, что ты решила все это мне рассказать. И показала мне секретные файлы.

– Даже несмотря на то… – говорю я, понимая, что закончить фразу именем Одри выше моих сил.

– Да, Дэйзи, – соглашается Мэтт, – даже несмотря на это.

21

Меня мучает бессонница, и в три часа ночи, в очередной раз сходив в туалет, я открываю дверь, ведущую в кабинет Мэйсона, и вхожу в темное помещение. Дело Гэйвина притягивает меня как магнит. Мне совершенно не хочется о нем думать, но и не думать я не могу.

Запустив систему, я прикладываю палец к экрану для сканирования отпечатка пальца. Когда процесс загрузки системы подходит к фазе распознавания голоса, я встаю и, прокравшись на цыпочках к двери, открываю ее. Мне не хочется будить Мэйсона или Кэйси. Вернувшись за стол, я произношу слово «зимородок» так тихо, что компьютер, очевидно, не может меня услышать. Однако процедура успешно завершается – я в системе.

Хочется немедленно открыть файл с делом Гэйвина, но папки носят кодовые названия, и я забыла, в какой из них лежит информация по нему. Ткнув пальцем левой руки в иконку «Последние документы», я открываю весь список с детальной информацией по дате и времени обращения. Делаю выборку по времени последнего открытия файлов и нахожу то, что искала. И вдруг в списке мне бросается в глаза нечто странное: вчера была создана новая папка. Она названа, как и все остальные, кодовым сочетанием букв и цифр, но – и это особенно странно – в ее атрибутах включен параметр «Скрытая». Заглянув в директорию, где она находится, я понимаю, что, не найди я ее среди «Последних документов», так бы никогда ее и не увидела.

«Что бы это могло быть?» – шепчу я сама себе, открывая папку и следом первый попавшийся файл. В отличие от других, отчет набран на компьютере, а не написан от руки, однако структура документа осталась прежней. Изучая текст, я нервничаю, опасаясь увидеть историю гибели кого-нибудь вроде Чейза – бывшего члена «автобусной группы», которого не удалось воскресить, когда это потребовалось в очередной раз. Пропустив первый абзац, я ищу глазами строчку «Имя». Наконец прочитав ее, я склоняю голову набок и еще раз, искоса глядя в экран, перечитываю запись, оказавшуюся у меня перед глазами. Вместо имени я вижу слово: «Секретно».

Секретное имя?

Начав читать дальше, я вскоре узнаю, что инъекция «Воскрешения» на пациента подействовала: объект был воскрешен после аварии и переведен на нелегальное положение в городе Франклин, штат Невада. Однако в документе говорится об «автомобильной аварии», а не об «автобусной», как в других. Стало быть, речь идет о каком-то другом инциденте. Неужели кто-то из нашей группы снова попал в аварию?

Вернувшись к первой странице, я ищу номер дела, чтобы попытаться, воспользовавшись им, узнать имя Новообращенного. В течение пары томительных секунд я не могу его найти, а найдя, не верю глазам, так как номер дела…

Боже правый?!

Я перестаю дышать. Рука самопроизвольно поднимается к губам, и хотя рядом никого нет, я произношу вслух, прижав пальцы ко рту: «Не может быть».

Умом я понимаю, что нахожусь в абсолютной безопасности, в запертом доме, под охраной двух вооруженных правительственных агентов, спящих в соседней комнате, но на меня нападает жуткий страх. В кабинете слишком темно. За окном подозрительно тихо и не видно ни зги. То, что я только что увидела на экране, с трудом укладывается в голове. От страха мне начинает казаться, что за мной следят. Молниеносно выйдя из системы, я пулей вылетаю из кабинета в коридор и, пробежав по коридору, прячусь в кровати в своей спальне.

И только здесь, зарывшись с головой в одеяло, я обретаю способность мыслить и начинаю в полной мере отдавать себе отчет в том, что видела.

В автобусе было двадцать детей и девушка-водитель.

Я случайно обнаружила дело № 22.

22

Просыпаюсь я под звук автомобильной сирены. В голове туман, и я, едва продрав глаза, смотрю на циферблат часов. Несмотря на полнейший ступор, мозг обрабатывает полученную информацию, и я понимаю, что на часах 7:32. Резко проснувшись, я выпутываюсь из простыни, подбегаю к окну и вижу на подъездной дорожке автомобиль Мэтта. Рядом с водителем на пассажирском месте сидит Одри. В следующую секунду телефон подает сигнал, свидетельствующий о поступлении нового сообщения.

«Ты готова? Мы здесь».

«Я слышала… Пять минут».

«Нет проблем».

Подбежав к гардеробу, я беру с верхней полки чистое белье и стремительно натягиваю на себя бюстгальтер. Скинув пижаму, я впрыгиваю в трусики и поднимаю с пола вчерашние джинсы. Снова вернувшись к шкафу, я срываю с вешалки первую попавшуюся рубашку, оказавшуюся симпатичным ярко-синим топиком, кокетливо сползающим с плеча. Мне он на самом деле не очень нравится, но что попалось, то попалось.

Снова смотрю на часы. 7:34.

Сунув ноги в черные туфли без каблуков, бегу в туалет, чтобы пописать и почистить зубы, и, закончив, собираю волосы в толстый пучок на затылке. Взглянув в зеркало, понимаю, что результат мне нравится. Быстро нанеся на щеки небольшое количество румян и тени на веки, я чуть не выкалываю себе глаз, пытаясь наскоро накрасить ресницы. Заглянув на бегу в спальню, хватаю сумку и, спустившись, подлетаю к машине, слегка вспотев и тяжело дыша. На часах 7:38.

– Простите, – говорю я представителям младшего поколения семьи Маккин, бочком влезая на заднее сиденье, которое после пары поездок на переднем кажется мне не вполне законным местом.

– Нет проблем, – отвечает Одри, ослепительно улыбаясь.

Мэтт смотрит на меня в зеркало и сдает назад.

– Ты проспала? – спрашивает он.

– Ага, – признаюсь я. – Бессонница мучила. Поспала часа два, наверное.

– Ну, еще бы, – замечает Мэтт с чувством, вызвав улыбку одновременно у Одри и у меня.

– Да уж, – говорю я, чувствуя, как краснеют щеки.

Мэтт включает радио, и под звуки какой-то очередной романтической любовной песенки я с трудом сдерживаю улыбку всю дорогу до школы. Впрочем, Мэтт тоже улыбается, и это хорошо.

Весь день в школе меня раздирают противоречивые эмоции. С одной стороны, я рада тому, что Одри в хорошем настроении, а Мэтт проявляет ко мне самые теплые чувства. Затем я вспоминаю его поцелуи и хорошие слова, сказанные утром. С другой стороны, меня периодически накрывает паника, когда я вспоминаю о случайно обнаруженном вчера деле № 22. Особенное раздражение вызывает то, что я не могу понять, что именно меня пугает. Поделившись с Мэттом своими тайнами, я испытала облегчение, но, узнай об этом Мэйсон, его расстройству не было бы предела, и это меня угнетает.

Однако в конце концов радость от того, что между Мэттом и мной установилась новая прочная связь, берет верх над опасениями.

Во время урока английского я чувствую, как невидимые нити этой связи соединяют нас, несмотря на то, что мы сидим в разных концах аудитории. Отправившись вместе с Мэттом в шумную школьную столовую, я слышу все, что он говорит, так же ясно, как если бы его речь доносилась до меня из наушников на голове.

Одри тоже это замечает.

– Прости, если задаю неприличный вопрос, но у меня такое впечатление, что вы с братом?.. Нет? – шепчет она мне в коридоре, между пятым и шестым уроками.

– Что? – ошеломленно спрашиваю я. – Нет! Боже, нет!

– Ладно, ладно, – говорит она, хохоча и поднимая вверх руки. – Я поняла. Вы этого не делали. Просто у вас какой-то слишком уж романтический вид сегодня.

– А, – выговариваю я, заглядывая в шкафчик, чтобы скрыть смущение. – Просто мы вчера хорошо пообщались.

Лгать Одри неприятно, но Мэтт прав: нельзя рассказывать ей о «Воскрешении».

– Ясно, – говорит Одри, разглядывая меня со скептическим видом, – пообщались о том, как будете это делать…

– Одри! – кричу я, хохоча. – Заткнись!

– Ладно, ладно, – соглашается она. – Но так, на всякий случай, чтобы ты знала: мне кажется, ты врешь.

– А мне кажется, что ты сошла с ума.

– Ну, в этом смысле ты, наверное, права, – говорит Одри, перебрасывая за плечо свои красивые волосы и весело улыбаясь. У нее такие яркие белые зубы, а в темных глазах сверкают искорки. Блузка цвета лаванды, которую она сегодня надела, выгодно оттеняет великолепную кожу. Воистину, сегодня она особенно прекрасна.

Мне становится не по себе при мысли о том, что у Одри, быть может, осталось совсем немного времени.

Когда Мэтт с сестрой привозят меня домой, я, взяв на кухне немного еды, отправляюсь в подвал навестить Мэйсона и Кэйси. На выходных их не было, а сегодня утром я выскочила из дома на бешеной скорости. Выходит, мы с Мэйсоном не общались уже несколько дней. Однако открыв дверь, ведущую в подвал, я обнаруживаю, что свет внизу не горит – видимо, Мэйсон и Кэйси уехали. Держа в руке яблоко и энергетический шоколадный батончик, бросаюсь на второй этаж: это мой шанс взглянуть более детально на дело № 22.

Хотя Мэйсон и не имеет ничего против того, чтобы я изучала файлы, относящиеся к проекту, а Кэйси приходится это терпеть, так как другого выхода у нее просто нет, я испытываю сильную тревогу как человек, знающий, что делает нечто запрещенное. И все же, вопреки голосу совести, я снова лезу в список, содержащий названия файлов, к которым последнее время осуществлялся доступ.

Изучив номера в списке, я открываю последний, но на экране появляется файл с жизнеописанием Гэйвина, а не дело № 22. Снова открыв список, я повторяю операцию, но результат тот же.

Мне становится страшно еще до того, как я понимаю, что произошло.

Нажимаю кнопку «Обновить».

Снова обновляю экран.

Перехожу в другую директорию и возвращаюсь назад.

Как хакер, преследующий определенную цель, я перебираю способы, которые могут помочь найти требуемый файл, но тщетно. В конце концов внизу открывается дверь, и я, быстро выйдя из системы, бросаюсь в спальню, пытаясь рассортировать путающиеся мысли.

Я точно видела его вчера.

То, что я увидела, не давало мне сегодня покоя весь день.

Но, несмотря на все старания, найти его я не могу.

Дело № 22 исчезло.

23

В течение двух недель я не нахожу ни ответа на мучающий меня вопрос, ни даже малейшего намека. Поэтому скрепя сердце я загоняю мысли об исчезнувшем деле подальше, стараясь заставить себя не думать о нем. Конечно, любопытство по-прежнему гложет меня, но единственный способ узнать что-то – спросить об этом Мэйсона, а эта мысль меня пугает. Проблема в том, что Мэйсон крайне не глуп: если я спрошу его об исчезнувшем деле, он захочет знать, о чем речь.

Что было в файле?

Как ты его нашла?

Когда ты видела файл в последний раз?

Все эти «почему» пугают меня больше всего. Придется рассказать ему, что я копалась в компьютере в тот вечер, когда они с Кэйси возвращались из Канзас-Сити, а Мэтт был у нас дома. Если рассказать ему об этом, Мэйсон, один из самых умных людей среди тех, кого я знаю, немедленно догадается о том, что я сделала: поймет, что я рассказала Мэтту о проекте.

Поняв, что лишние неприятности мне не нужны, я решаю вплотную заняться своей новой жизнью и по возможности не обращать внимания на то, что происходит в проекте, пока не придумаю, как выяснить, что представляет собой дело № 22, не прибегая к помощи Мэйсона.

Мне начинает казаться, что я родилась и выросла в Омахе и знаю Маккинов с самого рождения. Мы с Мэттом и Одри вместе ездим в школу по утрам и проводим вместе каждый вечер. Одри может закончить фразу за меня, и я часто делаю то же самое. Она даже помогает мне найти интересные темы для обсуждения в блоге, к примеру: «Что хуже – вечер воскресенья или утро понедельника?» и «Учитель физкультуры – друг или враг?».

Что приятно, Одри с каждым днем чувствует себя лучше и лучше, что оправдывает мое приподнятое настроение. Хотя мы с Мэттом больше не говорили о проекте, то, как он наблюдает за пчелами, когда мы завтракаем на открытом воздухе, недвусмысленно намекает на его постоянное внимание к данному предмету. Гуляя по школьным коридорам, мы держимся за руки и переписываемся до поздней ночи, так что наши с ним отношения близки к идеальным.

У меня есть парень и лучшая подруга, и то, что они носят одну фамилию, мне особенно нравится.

В четверг, накануне моего дня рождения, мы с Одри завтракаем в школьной столовой вдвоем, так как Мэтт отправился к зубному врачу.

– Я люблю брата, но иногда приятно немного от него отдохнуть, – говорит Одри, опуская ложечку в йогурт.

– Да, девочкам иногда полезно поговорить тет-а-тет, – соглашаюсь я, улыбаясь ей.

– Так что, Дэйз, ты в него влюбилась?

– О, снова эти вопросы! – кричу я. – Боже мой!

Одри хихикает, а я краснею.

– Чтобы ты знала: я люблю другого парня. Ты его не знаешь, он живет в Ниагара-Фоллс, – шучу я, цитируя фразу из «Брекфаст-Клаб», сериала, который мы с Одри скачали из Интернета в прошлые выходные. Мы поддразнивали Мэтта, когда смотрели его, говоря, что у него прическа, как у Джадда Нельсона, хотя, конечно, Мэтт намного красивей.

– О, серьезно? – спрашивает Одри, подыгрывая мне. – Он симпатичный?

– Он прекрасен! – визжу я, заставляя девочек, сидящих за соседним столиком, обернуться, чтобы посмотреть, что происходит. Когда они возвращаются к своим тарелкам, разговор продолжается.

– А у тебя что происходит? – спрашиваю я, на этот раз серьезно. – Ты о парнях никогда не говоришь. Разве что о знаменитостях.

– А что толку? – говорит Одри с нетипичным для нее унынием. Однако, поняв это, она немедленно берет себя в руки. – Да что здесь ловить? – спрашивает она. – Самые симпатичные ребята уже школу окончили. Вот Беар Уильямс был – это да. Похож на молодого Джейка.

– У тебя Джилленхоломания, – констатирую я. – Потом, Беар? Не может быть у человека такого имени.

– Нет серьезно, его так звали. Клянусь.

– Не знаю уж, можно ли принимать всерьез парня по имени Беар.

– Ты так думаешь, потому что никогда не видела Беара Уильямса. Может, я приглашу его на праздник в честь твоего дня рождения.

Услышав это, я чуть не давлюсь маленькой морковкой.

– В смысле? – спрашиваю я. – На праздник? В честь дня рождения?

– Ну, на праздник, да, – повторяет Одри. – Только не нужно прикидываться, что тебе не исполняется в субботу шестнадцать лет, Дэйзи Вест.

– И что ты придумала? – спрашиваю я осторожно, чувствуя себя, впрочем, чрезвычайно польщенной.

– Ты все увидишь, когда придет время, – говорит Одри, напуская на себя таинственный вид. – Нет, это, конечно, не вечеринка, но я думаю, тебе понравится.

– Это так мило с твоей стороны, – благодарю ее я.

– Ну, не совсем даже с моей, – признается Одри. – Брат слегка соврал насчет того, куда он сегодня отправился.

Почувствовав возбуждение, я уже не могу ни о чем больше думать. Мне ужасно интересно, что задумали Мэтт и Одри.

В субботу Мэйсон кормит меня на завтрак оладьями за столом, украшенным горящими свечами, и вручает подарочную карту на скачивание музыки из iTunes и свидетельство об оплате курса в автошколе. Кэйси дарит мне открытку в виде конверта с двадцатью долларами внутри.

– Спасибо, ребята, – говорю я. – Как приятно.

– Ну, шестнадцать лет бывает в жизни только раз, – говорит Мэйсон, улыбаясь с искренней радостью.

– С днем рождения, – поздравляет меня Кэйси, направляясь на работу в подвальную лабораторию. Мэйсон, сообщив, что присоединится к ней через минуту, поворачивается ко мне.

– Как твои дела? – спрашивает он, когда Кэйси уходит.

– Хорошо, – отвечаю я.

– Ты, кажется, много времени проводишь с Одри, – замечает Мэйсон и делает паузу, чтобы откашляться. – И с ее братом, – добавляет он.

– Да, – розовея, признаюсь я.

Мэйсону, похоже, нелегко продолжать этот разговор, но, очевидно, он считает его необходимым.

– И что, – спрашивает Мэйсон, – он хороший парень? Хорошо к тебе относится?

– Да, – говорю я, пряча улыбку. – Он ко мне хорошо относится. Тебе бы он тоже понравился. Вам нужно познакомиться ближе.

– А Одри? – спрашивает Мэйсон, меняя тему. Мне отлично известно, что он относится к людям, не являющимся участниками проекта, как к публике, следящей за его блистательным выступлением, а не как к потенциальным друзьям. Кажется, он все еще боится, как бы я не сболтнула лишнего. Я уже это сделала, поэтому чувствую себя виноватой.

– Одри, кажется, стало лучше, – говорю я, решив не углубляться в эти мысли. – Она и выглядит лучше, и ведет себя так, словно у нее стало больше энергии.

– Это хорошо, – соглашается Мэйсон. Он открывает рот, чтобы сказать что-то еще, но, передумав, закрывает. Мы с ним не первый год знакомы, поэтому я могу представить, о чем он думает: хочет сказать мне, чтобы я не была наивной и относилась к раку со всей серьезностью. Но сегодня мой день рождения, и Мэйсон решил не развивать эту тему. – Ладно, пойду я вниз, а то у Кэйси предохранители расплавятся, – говорит он в конце концов.

Услышав, как он сравнивает Кэйси с машиной, я фыркаю в стакан.

– Ладно, удачи, – говорю я ему на прощание.

– Спасибо, – благодарит меня Мэйсон, ухмыляясь. Он делает шаг к двери, потом останавливается и снова поворачивается ко мне: – Слушай, малыш, я хотел тебе еще раз сказать: с днем рождения. Ты выросла и стала… В общем, я тобой горжусь.

Приблизившись, Мэйсон целует меня в макушку и быстро скрывается в подвале, оставив во мне чувство любви и обожания человека, ставшего моим отцом по назначению, но заслужившего право быть им по моему выбору.

Пока Мэйсон и Кэйси находятся в лаборатории, я захожу в кабинет, чтобы предпринять еще одну попытку, уже бог знает какую по счету, найти дело № 22, надеясь на особое благоволение фортуны по случаю дня рождения. К сожалению, меня ожидает разочарование.

Его нет.

Приняв душ и одевшись, я звоню Одри.

– Когда начинается мероприятие, которое вы затеяли? – спрашиваю я.

– Когда ты будешь готова.

– Я уже готова.

В честь моего праздника мама Одри разрешает ей сесть за руль, чтобы мы могли пообщаться с глазу на глаз. Одри заезжает за мной в своей великолепной машинке и везет меня в торговый центр попить кофе, сделать педикюр и выбрать в магазине одежды что-нибудь в подарок (я выбираю необыкновенно крутую футболку из мягкой ткани с изображением Эйнштейна в стиле поп-арт). Проделав все, что было намечено, мы возвращаемся в дом Одри с целью получения того, что она называет «настоящим подарком».

– Надень это, – говорит Одри, бросая в мою сторону неопознанный предмет туалета. Я расчесываю волосы за ее туалетным столиком, а Одри, погрузившись с головой в гардероб, ищет для меня подходящую одежду для парадного выхода.

– Гм… – мычу я, разглядывая темно-синее вечернее платье.

– А что? – спрашивает Одри. – Ты в нем будешь великолепно смотреться. Нельзя же идти в джинсах. Это особый случай!

– Да, наверное, – соглашаюсь я, хмуро глядя на платье.

– Тебе не нравится? – спрашивает Одри. – Это одно из моих любимых.

– Нет, что ты, – возражаю я. – Оно красивое. Просто я особо не ношу платья.

– Зря, – говорит Одри, бросая в мою сторону короткий черный жакет без воротника и серебристые леггинсы.

Я сдаюсь и начинаю одеваться. Одри выныривает из шкафа с ботфортами в руке, которые она, к счастью, в мою сторону не бросает.

– Вот видишь! – восклицает она, когда я заканчиваю одеваться. – Я же говорила, что синий тебе пойдет.

Взяв за плечи, Одри поворачивает меня к зеркалу.

– Мэтт умрет, – добавляет она.

– Спасибо, Од.

– Нет проблем, – говорит она. – Я скоро вернусь. Пойду одолжу у мамы колье.

Я остаюсь сидеть за ее туалетным столиком и крашусь ее косметикой. Нанося на щеки прозрачные розовые румяна, я слышу в коридоре чьи-то шаги.

Обернувшись, вижу Мэтта, идущего в душ. В руках у него полотенце, и, как обычно дома, он босиком.

Наши взгляды встречаются.

– Ух ты, – нежно говорит он. Мы долго, до неприличия, в хорошем смысле этого слова, смотрим друг другу в глаза. Молча, и от того безмолвный разговор становится еще более значительным. Он смотрит на мои волосы, на обнаженное плечо, высвободившееся из-под жакета. Между нами вся комната, но мне все равно кажется, что его взгляд можно ощутить кожей, как прикосновение пальцев.

– Давай двигай, – говорит Одри, появляясь в коридоре. – Потом полюбуешься.

Напряжение мигом спадает. Мэтт, застенчиво улыбнувшись, отворачивается и уходит в ванную.

«Настоящим подарком» оказываются три билета на концерт «Аркад Фаер».

– Это как затмение, – говорю я, удивляясь тому, что любимая группа оказалась в городе как раз в день моего рождения, – или метеоритный дождь.

– Это прекрасно, – отвечает Мэтт, наблюдая за тем, как техники занимаются последними приготовлениями.

Я думала, Одри пошутила, но она действительно пригласила Беара на концерт. Исподтишка посмотрев на него, я вынуждена согласиться, что он, что уж там, действительно немного похож на Джейка Джилленхола.

И все же он не так красив, как Мэтт.

– Лучшего дня рождения у меня в жизни не было, – шепчу я Мэтту.

– Ты его заслужила, – шепчет он в ответ и целует меня в шею. В этом месте мигом появляются и распространяются по всему телу мурашки.

Сначала играет группа, работающая на разогреве. Бас, барабаны, гитара и визг вокалиста столь оглушительны, что разговаривать становится решительно невозможно, а шептать просто бессмысленно. «Я люблю тебя», – говорю я Мэтту, зная, что он меня не услышит, но Вселенная все равно запомнит мои слова.

А сейчас мне вполне достаточно и этого.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю