Текст книги "Невеста с характером"
Автор книги: Кэт Мартин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)
– Это был всего лишь танец. И разговоры о моей бабушке… Мой визит и так затянулся дольше, чем я того хотела. Я собираюсь увидеть ее завтра. Она, кстати, хочет встретиться с тобой. Поедешь со мной?
– Ну конечно.
– Она надеется, что я погощу у нее несколько недель.
Вайолет кивнула:
– Знаю, что у тебя есть обязательства. Но я ужасно буду скучать без тебя.
– Все не так уж плохо. Бабушка живет здесь, в Лондоне. Мы сможем часто видеться друг с другом.
Но Вайолет будет одна в доме Рула. А ему она не доверяет.
А важнее всего то, что она не уверена, может ли доверять самой себе.
Глава 7
После позднего возвращения с бала и бессонной ночи от чувства вины и переживаний Вайолет проснулась позже, чем обычно.
К тому времени как Мэри помогла ей одеться в красновато-коричневое платье на шнуровке и зачесать волосы назад в простой шиньон, ей не терпелось окунуться в день. Появившись на верхней ступени лестницы, она заметила Кэролайн, нервно метавшуюся в передней. Когда Вайолет спустилась, кузина подбежала к ней.
– Ты ведь не забыла, правда? Моя бабушка ждет нас к полудню на чай. Я не хочу разочаровать ее.
Вайолет застонала про себя. Ну как она могла забыть?! Сегодня она сопровождает Кэролайн к ее бабушке, гостит там недолго, затем оставляет кузину и пожилую женщину на более долгое воссоединение.
– Я хочу убедиться, что все устроится как положено. Если все в порядке, я остаюсь. Завтра я пришлю за вещами.
Вайолет огляделась по сторонам. Дом казался совершенно пустым, ни звука не доносилось из гостиной или кабинета. Рула нигде не было, в этом она была уверена, она всегда ощущала его присутствие.
– А где сегодня его светлость? – спросила она Хэтфилда, худого старого дворецкого.
– Лорд Рул уехал в контору «Заводов Гриффина». Там он обычно проводит все свое время.
– Понятно.
Поскольку она не смогла поговорить с ним до его отъезда, то от миссис Локхарт поедет прямиком на завод.
– Желаете что-нибудь передать ему?
– Спасибо, нет. Я поговорю с ним позже. – Она повернулась к Кэролайн. – Позволь мне захватить мою шаль, и я буду готова ехать.
Бросившись наверх, она вернулась с теплым кашемировым платком. Апрель в Англии был холодным месяцем, сегодняшний день не был исключением. Хэтфилд взял платок из ее рук и завернул ее плечи в мягкую ткань.
Кэролайн уже надела накидку. Несколькими минутами позже они наняли опрятную двуколку на углу и направились в сторону Белгрейвии, где жила бабушка Кэролайн.
Дул порывистый весенний ветер, и Вайолет порадовалась, что взяла платок. Вокруг них улицы оживленно шумели: сновали пешеходы, торговые экипажи. Мимо проехала запряженная лошадьми конка, выкрашенная в красный и желтый. Несколько мужчин сидели наверху, тогда как остальные свисали с подножек. На тротуарах играли дети, мальчишки продавали уголь и газеты.
Вскоре они достигли дома бабушки, миссис Локхарт. Это было большое каменное сооружение, за фасадом которого хорошо ухаживали. Внутри было опрятно, хотя не мешало бы все обновить. Аделаида Локхарт, добродушная пожилая женщина с вьющимися седыми волосами и такими же, как у Кэролайн, голубыми глазами, великолепно вписывалась в интерьер, и не важно было, что ковры давно вытерлись, а мебель вышла из моды.
В деньгах нужды не было. Мистер Локхарт, успешный торговец, очень много сделал для своей семьи, отец Кэролайн продолжил эту традицию, сколотив в Америке огромное состояние. Глаза Аделаиды Локхарт затуманились, когда она смотрела на внучку, которую не видела столько лет.
– О, моя дорогая! Ты такая хорошенькая! Такие же голубые глаза, как у деда. Упокой Господь его душу!
– Как замечательно, что я приехала к тебе, бабушка!
Миссис Локхарт так же тепло приветствовала и Вайолет, после чего они прошли за ней в гостиную, где их уже ждал чай с пирожными. Вайолет пришлось смириться, что кофе ей придется пить только: по утрам и надо научиться наслаждаться чаем.
Разговор получился теплым и доброжелательным. Только раз Вайолет почувствовала себя неловко, когда миссис Локхарт спросила про ее мужа.
– Я бы с удовольствием встретилась с ним, – сказала она. – Я не знакома ни с кем из семейства Дьюар, но каждый слышал о герцоге Брэнсфорде и его успешном пивоваренном бизнесе.
Вайолет нервно глянула на Кэролайн.
– Они только начали строить отношения, ведь Вайолет приехала в Лондон вместе со мной, бабушка.
Вайолет скривила губы. Она ненавидела врать, но ничего другого не оставалось.
– Кэролайн права. Сейчас не очень подходящее время, но несколько позже мой муж и я будем очень рады вашему приглашению.
Пожилая женщина просияла, очевидно, польщенная тем, что брат герцога будет обедать в ее доме.
– Было бы просто великолепно.
Вайолет натянуто улыбнулась и прикоснулась губами к краю чашки.
Было почти три часа, когда, допив третью чашку жасминового чая, Вайолет засобиралась покинуть дом Локхартов. Миссис Локхарт настояла на том, чтобы Вайолет взяла ее экипаж до «Заводов Гриффина», которые располагались на южном берегу Темзы.
– Это не самая лучшая часть Лондона, знаете ли, – сказала миссис Локхарт. – Вы уверены, что ваш муж одобрит путешествие, которое вы собираетесь совершить в одиночку?
Вайолет закуталась в шаль.
– Рул уважает мою независимость. – Это, конечно, был сущий вздор. Отличительная черта мужчин в том, что, едва надев на палец девушки кольцо, они становятся властолюбивыми деспотами.
Но это вовсе не означает, что она намеревалась дать ему шанс.
Карета ехала подлинной улице. Местность действительно была удручающей и сомнительной. Но вскоре они приблизились к огромному кирпичному строению, увенчанному величественной башней и вывеской «Заводы Гриффина». Символ был узнаваемым – мифический грифон. Вайолет почувствовала ностальгию, и на глаза навернулись слезы. Этот символ был олицетворением ее отца, человека с мужеством льва и проницательностью орла. Боже, как же она скучала по нему! Почти каждый день она думала о нем…
Вдохнув полной грудью, чтобы хоть немного успокоиться, Вайолет взяла себя в руки и постаралась выбросить из головы все воспоминания. Кучер помог ей спуститься по железным ступеням экипажа. Подняв подол простого платья, она направилась к дверям конторы.
Она зашла в приемную и увидела молодого блондина с бледным лицом и розовыми щеками, который поспешил из-за своей конторки, чтобы встретить ее.
– Добрый день, мадам. Чем могу вам помочь?
– Мое имя Вайолет Дьюар. Я здесь, чтобы увидеть… моего мужа.
Лицо молодого человека вытянулось.
– Конечно, миледи! – Он нервно откашлялся. – В настоящее время ваш муж встречается с мастером. Пожалуйста, присядьте, а я тем временем сообщу ему, что вы ждете его.
– Спасибо.
Она села на скамейку из красного дерева, которая тянулась вдоль всей стены. Деревянный пол под ногами был выметен и навощен до блеска. Кругом было опрятно и чисто, за столом стойки посетителей встречал розовощекий молодой человек, сбоку от него стоял ряд ящиков с деловой информацией.
Сквозь каменные стены она слышала знакомые звуки. Это работали слесари-оружейники, они собирали оружие: пистолеты и различные типы мушкетов.
В Бостоне она наслаждалась этим процессом, стремясь достичь высот в бизнесе. Она с радостью решала трудные задачи, встававшие у нее на пути, но есть и другие точки приложения ее коммерческих талантов, помимо того бизнеса, который будет помогать американцам убивать друг друга в неминуемой войне.
Скрип открывающейся двери прервал ее мысли. Она встала, когда увидела Рула, выходившего из своего личного кабинета. На какое-то мгновение у нее перехватило дыхание от вида его стройного мускулистого тела. Рукава рубашки были закатаны и открывали его предплечья, волосы были в легком беспорядке. Он создавал впечатление мужчины, на которого можно положиться, мужчины, который все держит под контролем.
Она заставила себя вздохнуть и улыбнуться, но тут же заметила, что он нахмурился. Лицо его темнело с каждым шагом.
– Какого дьявола ты здесь делаешь?
Ей пришелся не по душе его тон. Она постаралась не обращать на это внимания.
– Я хотела поговорить с тобой. Я проспала и не застала тебя сегодня утром, поэтому решила приехать сюда.
Он схватил ее за руку, затащил в свой кабинет и захлопнул дверь.
– Это завод, Вайолет. Не самое подходящее место для леди. Он находится в нескольких кварталах от пристани, а это значит, что здесь полно головорезов и мошенников. Как ты добралась сюда?
Вайолет вздернула подбородок. Она не собиралась терпеть этот допрос, как будто она преступница.
– Бабушка Кэролайн, Аделаида Локхарт, одолжила мне свой экипаж. Ничего страшного не случилось. Я приехала сюда без приключений.
– Если ты вдруг захочешь приехать сюда, то должна сообщать мне об этом заранее, чтобы я мог обеспечить твою безопасность.
Она сжала зубы и приказала себе сохранять спокойствие.
– Может, стоит напомнить тебе, что я имею такое же право находиться здесь, как и ты.
Причем после того как их брак стал более-менее настоящим, эксклюзивное право Рула на владение бизнесом ее отца сходило на нет.
Рул глубоко вздохнул и запустил руку в свои темные волосы.
– Прости. Просто я забочусь о твоей же безопасности.
– Как любезно с твоей стороны, но ведь ты убедился, что со мной все в порядке.
– Ты хочешь посмотреть предприятие?
– Я знаю, как выглядит оружейный завод. Я хотела бы обсудить будущее компании. Думала, может быть, ты выскажешь пару дельных мыслей на этот счет…
Его плечи были по-прежнему напряжены. Ему явно не нравилось, что женщина хочет принять участие в делах компании. Он проводил ее до одного из кожаных стульев, подождал, пока она усядется, и сел на свое место.
Его кабинет выглядел так же по-спартански – ничего лишнего и во всем идеальный порядок, – как и в приемной. Это слегка удивило Вайолет, ведь в остальном Рул был приверженцем стиля и роскоши.
– Так, значит, ты желаешь обсудить будущее компании?
– На самом деле встреча с мистером Стэнфилдом заставила меня задуматься об этом. – Она хотела казаться беспристрастной. – Он высказал интерес к покупке компании, и я подумала, что не такая уж это плохая идея.
– Ты действительно так считаешь? Продать компанию – это хорошая идея?
– А почему бы и нет? Есть множество других направлений для развития бизнеса. Текстильная мануфактура, железные дороги, пароходы дают отличную прибыль. Почему ты отказался от предложения мистера Стэнфилда?
– Потому что я не думаю, что твой отец хотел именно этого, а еще потому, что Бертон Стэнфилд совершенно беспринципный тип, он не из тех людей, с которыми я хотел бы иметь деловые отношения.
– Понятно…
Он поднялся из-за своего стола.
– Я ценю то, что ты проявляешь интерес к этому, Вайолет, но дело в том, что, когда твой отец выбрал меня тебе в мужья, он доверил мне сохранение благополучия компании. Доверил мне право принимать те решения, что пойдут на пользу делу. Именно такие решения я принимаю последние три года. И если ты ничего более не хотела обсудить со мной, я бы предпочел отвезти тебя домой.
Она поджала губы. Он откровенно отстранял ее, обращаясь с ней как с пустоголовой жеманной девицей. Ее отец никогда так не поступал, и она была уверена, что он не позволил бы Рулу Дьюару обращаться с ней подобным образом.
Она еле сдержалась от сардонической улыбки. Когда их брак подойдет к концу, он будет весьма удивлен ее решением все же продать компанию, пусть даже он и не пострадает от этого. Он получил достаточно денег после смерти ее отца, уже имеет целое состояние, так как получает еще приличное жалованье и премии, а его выходное пособие будет просто огромным.
– Если тебе больше нечего сказать мне, думаю, я могу предоставить тебя самому себе.
Поднимаясь со стула, она позволила ему подать руку и проводить до двери.
Рул отослал экипаж Локхартов обратно в Белгрейвию, а ей помог сесть в свою карету.
– Я обеспечу тебя личной каретой как можно скорее, – сказал он. – Не хочу, чтобы ты блуждала по улицам в поисках кеба.
Вайолет не стала возражать. Так она сможет передвигаться по Лондону, пока не вернется домой.
Рул сел напротив, комфортно откинувшись на мягкий подголовник, и стал изучать ее из-под длинных полуопущенных ресниц. Карета дернулась и тронулась с места, она чувствовала его взгляд на себе, и от этого легкий озноб пробирал ее, впрочем, она старалась не обращать на это внимания.
– Значит, твоя кузина остается гостить у своей бабушки? – спросил он обычным тоном, хотя его взгляд не покидал ее груди.
Она кивнула:
– Утром я должна отослать оставшиеся вещи.
Он вытянул ноги перед собой, насколько позволяло пространство кареты.
– Я решил взять несколько выходных. Ты никогда не была в Лондоне. Как твой муж, я с удовольствием познакомлю тебя с городом. Ты ведь не против?
Ну конечно, она не против! Она вообще толком никогда не путешествовала. Она с удовольствием познакомится с этим удивительным городом. Про себя она вздохнула, зная, что ни за что не поедет с ним. Чем меньше времени она проводит в его компании, тем лучше. С другой стороны, она никогда не вернется в Англию и будет ругать себя за то, что упустила такую возможность.
Она встретилась с его оценивающим взглядом.
– Будет очень любезно с твоей стороны.
Рул улыбнулся впервые за долгое время.
– Тогда совершим поездку вокруг города, потом пообедаем в одном из старомодных маленьких ресторанчиков на Бонд-стрит. Мы посетим Лондонский музей, и, конечно, ты увидишь Хрустальный дворец, потом совершим путешествие на воздушном шаре мистера Кроксуэлла. О, а еще мы побываем в опере. – Он взглянул на нее. – Тебе понравится опера.
Она улыбнулась:
– Конечно.
Казалось, он над чем-то задумался.
– Впрочем, я подумал, что в драматическом театре нам будет веселее. В театре «Ройял пантеон» ставят новую пьесу. За мной там закреплена ложа. Звучит заманчиво?
Звучало очень заманчиво. Она любила и драматический театр, и оперу. А еще она колебалась.
Его брови цвета воронова крыла сошлись на переносице.
– Ты дала мне слово, Вайолет. Все, чего я хочу, – это еще один шанс для нас получше узнать друг друга.
Эта просьба не была такой уж невыполнимой, и она вынуждена была согласиться:
– Хорошо. Мне бы очень хотелось посмотреть Лондон, и я с удовольствием проведу вечер в театре.
На его щеках появились ямочки, а у нее екнуло сердце. Она ненавидела такие моменты, потому что не могла управлять собой.
– Замечательно! Тогда я составлю план экскурсий. Начнем завтра, и я покажу тебе Лондон. Как только ты убедишься, что это необыкновенный город, ты никогда не захочешь покидать его!
Но она уже хотела уехать отсюда. Ей хотелось увидеть Джеффри. Она мечтала услышать его голос и насладиться теплом его улыбки. Она хотела услышать от него слова любви, которые заставили бы ее забыть этот абсурд, что творится с ней здесь и сейчас. Она очень хотела забыть привлекательность мужчины, которому она была не нужна.
Осталось потерпеть совсем чуть-чуть, сказала она себе. И конечно, не случится ничего страшного, если она проведет еще немного времени в компании своего почти бывшего мужа.
Вайолет не услышала внутренний голос, который нашептывал ей, что она совершила очередную ошибку.
Глава 8
Весь следующий день Вайолет провела с Рулом. Как и обещал, он покатал ее вокруг города в фантастическом четырехколесном экипаже с откидным верхом, так что они смогли наслаждаться солнцем. Экипаж ехал вдоль элегантных особняков Мейфэра, мимо дорогих магазинов на Бонд-стрит. Потом они пообедали в очаровательном маленьком французском ресторанчике.
Позднее он приказал кучеру везти их через столь популярный Гайд-парк, где на деревьях уже начали появляться листочки и пробивались первые весенние цветы. Время на посещение музея, в котором выставлялась египетская коллекция, уже не оставалось, но Рул обещал, что они обязательно сходят туда.
На следующий день он повел ее в удивительный Хрустальный дворец.
– Боже мой, я не ожидала увидеть здесь ничего подобного!
Вайолет, конечно, уже прочитала о сказочной экспозиции, но когда карета подъехала к обширному комплексу холмов, над которыми парило трехэтажное здание, полностью сделанное из стекла, она оказалась не готова к этому зрелищу.
Рул только улыбнулся:
– После «Великой выставки» в пятьдесят первом году дворец полностью перенесли сюда, кусочек за кусочком, а потом снова собрали. С тех пор как он снова открылся, миллионы людей посетили его.
Когда карета проезжала мимо, Вайолет с благоговением осматривала массивное и величественное стеклянное здание.
– Архитекторы хотели, чтобы здесь люди не только развлекались, но и учились, – сказал Рул. – В здании размещается огромное количество экспонатов, от живых ящериц до чучела носорога.
Возбуждение Вайолет нарастало. Внутри стеклянной оранжереи росли целые деревья – она обнаружила это, когда они прогуливались внутри павильона, – всюду были разбиты прудики и фонтаны.
Рул был джентльменом, впрочем, как и всегда. Он покупал ей мороженое и раскрашенные вручную веера, которыми она остановилась полюбоваться. Хотя она наслаждалась его компанией больше, чем того желала, лучше бы она провела это время с Джеффри. Джеффри был прекрасным ухажером, соблюдающим все приличия, и он никогда не давил на нее больше, чем она того желала, Не то что Рул, который не сводил с Вайолет голодного взгляда, не оставляющего ни малейших сомнений в его намерениях.
Они закончили экскурсию рано и вернулись в полдень домой, чтобы Вайолет могла вздремнуть, а затем переодеться для театра. Она сказала себе, что нисколько не волнуется, но тем не менее она была в предвкушении.
– Кажется, я знаю, что мне надеть, – сказала Вайолет Мэри, которая положила изумрудное парчовое платье рядышком с розовым платьем из тафты с декором из тяжелого кремового кружева.
Оба платья были прелестными, оба модной длины. Она сказала себе, что ни за что не будет учитывать то, какое платье понравилось бы Рулу больше.
По мнению Мэри, изумрудное платье было предпочтительнее.
– Оно безупречно сидит на вас, – сказала служанка.
– Отлично! Поможешь мне, Мэри? – Она подошла к кровати. – Давай посмотрим… может, ты и права.
Полногрудая, с темными волосами горничная помогла ей с нижним бельем и корсетом, затянула ее удивительно тонкую талию, потом помогла надеть кринолин – нижнюю юбку с металлическими кольцами, – который сделал юбку более пышной.
– Вот так, миледи. Я была права, не так ли? Еще зеленый цвет отлично подходит к вашим глазам.
Пока Мэри управлялась с пуговицами на спине, Вайолет стояла перед большим овальным зеркалом. Она редко уделяла много внимания своей внешности, но сегодняшний вечер был особенным случаем. В театре она хотела выглядеть очень хорошо.
Она подумала о том, что хотя Рул в последнее время вел себя безукоризненно, но его намерения были очевидны. Он хотел, чтобы она оставалась его женой, поэтому был так заботлив. Интересно, какую ловушку он приготовил ей сегодня вечером?
Она глубоко вздохнула. Рул, должно быть, заждался ее. Надо идти.
– Желаю вам хорошо провести время; миледи.
– Спасибо, Мэри. Уверена, что так и будет, – ответила она, опасаясь, что проведет время слишком хорошо.
«Тебе следует держаться от него на расстоянии», – предупредила она саму себя, но не могла не испытать удовольствия, когда, подойдя к лестнице, поймала оценивающий взгляд блестящих голубых глаз Рула.
– Ты бесподобна, – сказал он.
На ее щеках появился румянец.
– Спасибо.
Рул улыбнулся:
– Ты будешь самой ослепительной женщиной в театре.
Она засмеялась.
– Ты очень любезен! Впрочем, цвет моих волос не самый модный, а я сама слишком маленького роста, чтобы быть элегантной, но твои слова все равно мне приятны.
– Твои волосы подобны огню, ты миниатюрна и изящно сложена. Поверь мне, все согласятся с моими словами.
Его глаза скользили по ней, и Вайолет уловила в его взгляде плохо скрываемую похоть. Ее сердце забилось быстрее. В черном костюме, с алмазной булавкой, которая великолепно смотрелась на белоснежном шейном платке, он был невероятно привлекателен.
Это абсолютно ничего не значит, сказала она себе. Даже меньше, чем ничего.
Рул взял ее черный плащ со вставками изумрудного цвета и накинул ей на плечи, затем дворецкий открыл дверь и отступил на шаг, чтобы дать им пройти, пряча улыбку на морщинистом лице. Может быть, на самом деле он не такой уж и скучный, как показалось ей вначале.
– Доброй ночи, Хэт, – сказала она нарочно, чтобы смутить его.
Бледные глаза Хэта распахнулись, как только она переступила порог.
Рул усмехнулся:
– Ты доведешь его до удара, если часто будешь улыбаться ему так, как сейчас.
– Ерунда! Мистер Хэтфилд – истинный дворецкий.
Рул только улыбнулся.
Они доехали до театра за вереницей карет, медленно подъезжающих к портику центрального входа. Фасад здания был украшен позолоченным орнаментом, а когда они вошли внутрь, то увидели красную бархатную дорожку, которая гармонировала с красными тиснеными обоями. Вайолет отметила, что интерьер театра был чересчур богатым.
Спектакль назывался «Моряк», он представлял собой пьесу-приключение, музыкальный фарс, где пираты атаковали судно, а девушка была спасена храбрым героем. Вокруг премьеры было много волнений, потому что предыдущая пьеса этого автора имела шумный успех.
– Моя ложа на втором этаже, – сказал Рул, поднимаясь с ней по двойным закругленным лестницам, которые затем расходились по правую и левую стороны здания.
Он проводил ее в ложу на балконе, драпированную бархатом. Со своего места она увидела широкую сцену и оркестровую яму.
– На третьем этаже есть открытые места, но с наших кресел лучший вид на сцену.
«И конечно, наша ложа более интимная», – подумала она.
Их окружала драпировка из штор, и увидеть, что происходит в ложе, было невозможно. Она бы удивилась, если бы Рул не использовал эту камерность для обольщения, причем именно сегодня вечером.
Вайолет задрожала, но постаралась не обращать на это внимания. Он не целовал ее с той ночи на балу, хотя обещал. Поцелуй она еще смогла бы вынести, но она не позволит ничего большего.
Они любезно пообщались друг с другом, пока зрители занимали свои места, и вскоре свет начал гаснуть.
Когда действие началось, она почти забыла о мужчине, сидящем рядом с ней, и полностью погрузилась в пьесу. На картонном корабле находились капитан и команда, ну и, конечно, главная героиня – дочь богатого кораблевладельца, молодая девушка. Она отправилась в это путешествие, чтобы встретиться со своим отцом.
Фальшивые волны то поднимались, то опускались, они должны были создавать впечатление, что корабль плывет в море. Звучали песни, и зрители смеялись над их гротескным исполнением. Ближе к концу первого акта корабль атаковали пираты, выстрелив холостым зарядом из пушки по картонному кораблю.
Вайолет не до конца поняла, какого эффекта актеры должны были достичь, но явно не того, какой получился на самом деле.
И тут начались проблемы…
Глаза Рула остановились на Вайолет. Наблюдая за ней весь вечер, он хотел, чтобы пьеса поскорее закончилась и они вернулись бы домой, желал этой ночью поцеловать ее, дотронуться до нее, продолжать искушать ее.
Черт побери, он хотел ее! Каждый раз, когда она вздыхала, ее замечательная грудь соблазнительно поднималась над корсажем. Ему так хотелось прикоснуться к мягким холмикам ее груди. Один взгляд на линию ее скул, на сладкий изгиб ее губ просто сводил его с ума. В какой-то момент он представил, как она грациозно спускается с лестницы в их доме. Он был так очарован, так хотел ее, что едва мог следить за ходом пьесы.
Несколько мгновений прошло, прежде чем он понял, что случилось что-то не так на сцене. Зрители заволновались, кто-то вскочил с места.
– Рул…
Он услышал нотки волнения в ее голосе и наконец понял, что часть фейерверка, который пираты использовали при атаке судна, попала на кулису и та вспыхнула.
Он резко вскочил и схватил ее за руку.
– Держись за меня и, что бы ни случилось, никуда без меня не уходи!
Он рванулся к двери, ведущей из ложи, и потащил за собой Вайолет.
Пламя на сцене быстро распространялось, охватило стены, пожирая красные тисненые обои, перепрыгивало с кулисы на кулису, люди на первых рядах кричали и бежали к выходу.
Фойе было уже заполнено испуганными людьми, элегантные, но огромные юбки занимали много пространства. Некоторые женщины кричали, а мужчины пытались освободить для них дорогу.
– Постарайся сохранять спокойствие. Я выведу нас отсюда, Вайолет! Обещаю тебе!
Она смогла только кивнуть в ответ, в ее замечательных зеленых глазах застыл испуг. Но когда они стали пробираться через толпу людей, которые толкались и пихались, в ее глазах появилась решительность. Огромная масса людей двигалась в одном направлении – к выходу. Дым наполнил фойе, и через открытую дверь одной из лож они увидели, что огонь уже достиг лестниц на противоположной стороне здания. Когда люди почувствовали, что их легкие заполняет дым, они закричали. Огонь побежал по центральному проходу, по пути пожирая занавески незакрытых лож и вырываясь наружу.
Одна женщина потеряла сознание и упала, отчего толпа стала еще плотнее. Мужчина, не обращая ни на кого внимания, лез буквально по головам, другой, последовав его примеру, сделал то же самое. Рул не отпускал от себя Вайолет, его рука крепко сжимала ее ладонь. Его разъедал страх за нее. Это он привез ее сюда, подверг ее жизнь опасности. Он должен спасти ее, чего бы это ему ни стоило. Он поклялся себе в этом.
Толпа как единое целое ринулась к лестнице, которая не способна была вынести такого натиска. Пламя бушевало уже где-то наверху, красно-оранжевое и невыносимо обжигающее. Тут-то и началась всеобщая паника.
Люди развернулись и двинулись к противоположному выходу, резко толкнув Вайолет, вырвав ее маленькую ручку из руки Рула.
– Вайолет! – Он попытался схватить ее, влекомую человеческим потоком, но она исчезла из виду среди массы метавшихся людей, боровшихся за свои жизни. – Вайолет!
От страха его прошиб пот. Она была такая крошечная… Да ее просто могли раздавить! Он кинулся на стену людей, которые двигались теперь в противоположном направлении, и начал вгрызаться в эту живую массу. Он раздавал тумаки направо и налево, работал плечами, пытаясь дотянуться до нее, но в душе боялся, что не успеет и ее растопчет толпа обезумевших от страха людей.
Плечами он проделал себе брешь среди метавшихся тел, краем глаза поймал кусочек изумрудного шелка и продолжил свой путь. Наконец он схватил ее за руку, поставил ее на ноги, а потом поднял на руки.
– Вайолет, слава Богу!
Дрожа всем телом, она обхватила его руками, шпильки выпали из ее волос, и они разметались по плечам. Шторы, объятые пламенем, нависали со всех сторон, ее платье разорвалось и сползло с плеча.
Рул взял себя в руки.
– Нам надо выбраться отсюда. Пойдем!
Ему нельзя было показывать ей свое волнение, свой страх. Он должен был вывести их наружу. В конце концов, на нем лежит ответственность за них обоих.
– Сюда! – прокричал он, перекрывая нестерпимый шум от кричавших и визжавших людей. – Обратно тем же путем!
Глаза застилал удушливый дым, а огонь ревел на той стороне здания, где располагались ложи. Но если они будут держаться противоположной стороны, это может подарить им шанс на спасение.
Мужчина, побежавший вниз в фойе, исчез в густых клубах дыма. Рул знал, куда он направлялся – к двери в задней части здания театра, она выходила на узкую наружную лестницу, а та, в свою очередь, на аллею. Он заметил этот выход, когда однажды ходил в мужскую уборную.
Визг и стоны становились все громче, ужаснее. Крики напуганных до смерти людей были просто невыносимы, ничего подобного он не слышал ни разу в жизни. Краем глаза он увидел женщину, юбка которой была объята пламенем, услышал, как кричит Вайолет и показывает на несчастную.
– Нам надо идти! – скомандовал он, оттаскивая Вайолет подальше от живого факела, в который превратилась женщина.
Он понял, что уже слишком поздно ей помочь, и тянул Вайолет к стене, окутанной тяжелым черным дымом. Рул чувствовал, что она дрожит всем телом. – На другом конце коридора есть дверь. Если мы доберемся до нее, то выберемся наружу!
Вайолет закашлялась, еще раз оглянулась назад, кивнула и крепче сжала его руку. Она доверила ему свою жизнь. И Рул не имел права подвести ее.
Они побежали по фойе, Вайолет с ее многослойной юбкой и объемным кринолином тяжело было поспевать за ним.
Он надеялся, что им хватит времени, чтобы добраться до двери и выбраться из здания.
Пламя бушевало прямо перед ними.
– Держись ближе к стене! – прокричал он и потянул ее прямо в пелену дыма.
Он почувствовал, как она колебалась лишь один момент, но потом последовала за ним в колыхавшуюся едкую темноту.
«Боже, – молил он, – покажи мне верный путь».
Но темнота и дым были повсюду: спереди, сзади, со всех сторон. Он достал из кармана платок и подал его Вайолет, она приложила его ко рту и носу. Рул закашлялся, но тянул ее все дальше и дальше, прижимаясь спиной к стене, чтобы не сбиться с пути, боясь только того, что ее объемная юбка загорится, прежде чем они доберутся до двери.
Огонь грыз потолок, подбираясь к двери вместе с ними.
– Мы… – Она закашлялась. – Мы умрем?
– Не сегодня, детка.
Рул все еще крепко держал ее, пригибаясь ближе к полу, но время было не на их стороне.
Стена закончилась. Никакой двери перед ними не было. Они продвигались вперед так быстро, как он осмеливался, потому что пол под ними мог провалиться в любую минуту. Запасной двери здесь не было. Только пламя и дым вокруг.
Рул громко выругался и стал продвигаться дальше, крепко держа Вайолетза руку; теперь они шли на ощупь, так как тьма стала непроглядной. Он знал, как ей страшно, но тем не менее он не бросит искать путь к спасению.
И он будет бороться до конца.
– Держись, – сказал он. – Мы почти добрались!
Мигая слезящимися глазами, он молился, чтобы это оказалось правдой. Вот она, эта дверь! Он наконец увидел ее – дверь в узком деревянном проеме, а лестница выходила прямо на аллею. Пламя уже пожирало дверные косяки, он толкнул дверь, поблагодарив Бога за то, что она оказалась не заперта. Рул подумал о мужчине, который шел в этом же направлении: интересно, успел ли он выбраться? Распахнув дверь шире, он рывком потянул Вайолет наружу и вдохнул свежий воздуха.
– Пойдем!
Вайолет попыталась пройти через проем, но он был слишком узким для ее кринолина. Она подняла металлические кольца и постаралась протиснуться вместе с ними в дверь, когда на зеленый шелк юбки перекинулся огонь.
– Рул!
Она в ужасе захлопала ладошками по ткани, которую пожирал огонь. Рул закрыл дверь позади них, скинул сюртук и начал сбивать им огонь.
Наконец она была в безопасности, и он проверил прочность ступеней деревянной лестницы.