355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэт Мартин » Невеста с характером » Текст книги (страница 17)
Невеста с характером
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:09

Текст книги "Невеста с характером"


Автор книги: Кэт Мартин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

Рул пошел за своим оружием и скрылся в кабинете. Взглянув на часы, Вайолет вновь забеспокоилась.

Да что же это происходит?

Монтгомери – убийца. Не важно, сколько людей поджидают его, что-то ведь может пойти не по плану. Она не могла чувствовать себя спокойно, пока Рул не окажется дома, в безопасности.

На диване лежала открытая книга, но Вайолет слишком волновалась, чтобы читать. Она хотела бы пойти с мужчинами, но никаких аргументов не хватило бы для того, чтобы это произошло. Вайолет направилась к кабинету посмотреть, нужно ли что-нибудь Рулу, когда услышала стук в парадную дверь. Хэтфилд отворил дверь, и, к удивлению Вайолет, в дом вошел Джеффри.

В тот момент, когда он увидел ее, он прошел мимо дворецкого и направился прямиком к ней.

– Мне надо поговорить с тобой, Вайолет. Дело не терпит отлагательства.

– Джеффри, я не знаю, зачем ты пришел сюда в такой поздний час, но я не думаю…

– Это касается твоего мужа.

Что-то было не так. Она достаточно хорошо знала Джеффри, чтобы понять, насколько он взволнован.

– Проходи в гостиную. – Она быстро проводила его, оставив дверь открытой на случай, если к ним захочет присоединиться Рул. – Что произошло, Джеффри?

Он глубоко вздохнул.

– Я был уверен, что твой муж виновен в убийстве. Я думал, что он убил Чарлза Уитни, чтобы получить больше денег от продажи компании. Но сегодня ночью я узнал, что Дьюар ни в чем не виновен.

Вайолет нахмурилась.

– Я не понимаю. Откуда ты мог это узнать?

– Помнишь американца Монтгомери, человека, который сделал предложение по покупке компании?

– Да, я помню его.

Она не стала говорить, что очень скоро его арестуют по обвинению в убийстве.

– Мы… мы вели совместный бизнес, Вайолет.

Она подняла голову.

– Совместный бизнес?

– Монтгомери и я… мы были партнерами в покупке «Заводов Гриффина».

Вайолет была поражена. У Джеффри были общие дела с Монтгомери? Она посмотрела на дверь, обеспокоенная тем, что сюда может прийти Рул.

– Ты был заинтересован в покупке? – спросила она, и теперь она думала об этом в свете того, что Джеффри был уроженцем штата Виргиния. Его южное происхождение было той темой, которой они касались крайне редко. – Мы отвергли предложение Монтгомери.

– Я знаю. И это все усложнило. Но сегодня вечером, когда я заглянул в номер Монтгомери, я обнаружил, что он собирает чемодан. Он признался, что убил Чарлза Уитни, чтобы предотвратить покупку им компании.

Ее взгляд снова скользнул на дверь. В дверях стоял Рули слышал каждое слово. Ее мысли закрутились.

– Монтгомери убил Уитни.

– Ясно.

– Но… но почему он хотел подставить Рула?

– Возможно, надеялся, что ты вернешься ко мне, когда не станет твоего мужа. Или думал, что тебя будет легче убедить продать «Заводы». Трудно сказать.

Она взглянула на дверь. Челюсти Рула сжались, выражение лица стало жестким. Рукоятка пистолета торчала под плащом из-за пояса его бриджей для верховой езды. Его взгляд потемнел, когда он посмотрел в лицо Джеффри.

– Вы сказали, что Монтгомери собрал чемодан, – начал Рул, переводя на себя внимание Джеффри. – Куда он направляется?

– Я думал, вы в тюрьме.

– Так куда он собрался? Вы думали, что я в тюрьме, и захотели пообщаться с моей женой?

– Я пришел, потому что не хотел потворствовать убийству, и это не предлог.

Рул изучал лицо Джеффри.

– Что конкретно сказал Монтгомери?

– Монтгомери показал мне записку. У него вымогал деньги человек, который знал об убийстве, человек по имени Бейтс. Монтгомери собирается покинуть Англию сегодня ночью на борту «Редута».

– Бог мой! – Голос Вайолет задрожал.

На челюстях Рула заиграли желваки.

– Я должен остановить его.

– Но тебе нужна помощь, – сказала Вайолет. – Ты ведь не можешь гнаться за ним в одиночку.

– Я поеду с вами, – предложил Джеффри.

Рул посмотрел на него с подозрением, явно не горя желанием принимать помощь от человека, имеющего отношение к убийству.

– Надо найти моих братьев и привести их и полицию на пристань.

– Я сделаю это, – сказала Вайолет, радуясь тому, что она надела платье попроще.

Рул покачал головой:

– Около таверны «Белый бык» не слишком-то спокойно. Это место не для женщины. – Он повернулся к Джеффри. – Ваш экипаж здесь?

– Да.

– Мои братья должны ждать в квартале к северу от таверны, на углу Чилдерс-стрит и Холборн-стрит. Они будут там в одиннадцать. Найдите их и приведите к «Редуту». Начальник порта должен знать, где искать этот корабль.

Джеффри кивнул, понимая отношение к нему Рула:

– Как скажете.

– Вам лучше поехать прямо сейчас, – сказал Рул. – Чтобы добраться туда, вам понадобится какое-то время.

Джеффри бросил на Вайолет прощальный взгляд и направился к двери.

В тот момент, когда он исчез из виду, Рул обратился к Вайолет:

– Ты веришь тому, что он рассказал?

– Что бы ты о нем ни думал, я знаю, что Джеффри – человек чести. И то, что он пришел сюда сегодня ночью, лучшее тому доказательство.

Рул кивнул, неохотно соглашаясь с ее словами.

– Ты не можешь ехать в порт в одиночку. Я поеду с тобой.

Рул покачал головой:

– Ни за что.

– Тебе нужен спутник на случай, если. начнутся проблемы. Я не боюсь использовать оружие, и я прекрасный стрелок.

– Нет!

Он прошел мимо нее, но Вайолет поймала его за руку.

– Я поеду к «Редуту». И я сделаю это вместе с тобой или поеду туда одна. Что ты предпочтешь?

На его лице дрогнул мускул. Он медленно и глубоко вздохнул.

– Как же с тобой трудно, Вайолет Дьюар! Ты такая красавица, но как же с тобой трудно!

– Я правильно поняла, ты берешь меня с собой?

Его челюсти сжались от напряжения, но он кивнул:

– Возьми свою накидку и пойдем.

Поднявшись наверх, она открыла ящик комода, достала карманный пистолет, который она взяла с собой, отправившись в Англию, и положила его в карман юбки. Если уж они хотят схватить убийцу, нужно быть готовыми, что произойдет самое неожиданное.

Рул в нетерпении ждал, пока она, завернувшись в накидку, спустится к нему по лестнице. Он взял ее за руку и с силой потащил к двери, вниз по ступеням, к экипажу.

Когда она посмотрела на маленького мужчину на козлах, она почти застонала, вспомнив, что у Беллоуза в этот вечер выходной. От этого кучера ждать помощи им не придется. Рул приказал ехать к порту, помог ей подняться по металлическим ступеням в карету, потом поднялся сам и занял место напротив нее, вытянув перед собой длинные ноги.

Он мрачно посмотрел на нее.

– Очень не люблю шантаж, милая.

Вайолет подняла бровь.

– А я очень не люблю, когда мой муж в одиночку подвергает себя опасности.

Его жесткий взгляд смягчился. Он изучал ее какое-то мгновение, потом иронично улыбнулся.

– Ты удивительная женщина.

Слишком удивительная для него, чтобы влюбиться в нее? Вайолет ничего не ответила.

Вместо этого ее мысли вернулись к Монтгомери и к их задаче поймать убийцу.

И еще к мысли, что сердце ее мужа все еще свободно.

Глава 30

Ночка выдалась темной, не было даже луны. Темза казалась почти черной, как и небо, освещенная лишь тусклым светом нескольких фонарей с бортов барж и лодок, качающихся на волнах у причала.

Напряжение Рула возросло, когда экипаж подъехал к конторе коменданта порта. Час был поздним, в конторе не было света, и казалось, внутри тоже уже никого нет. К счастью, на дверях висела доска, на которой значилось местоположение каждого судна в гавани и время отплытия.

– Джеффри был прав, – сказал Рул Вайолет, когда он снова поднялся в карету. – «Редут» отплывает с приливом. Если Монтгомери решил отплыть, сейчас он, должно быть, уже на борту.

Им понадобилось еще минут пятнадцать, чтобы найти, где пришвартовалось судно. Большое, трехмачтовое, с длинным бушпритом и блестящим корпусом. Фонари на корабельных снастях освещали нескольких членов команды на борту, которые уже заканчивали подготовку к отплытию. Еще несколько ламп горело в кают-компании и освещало через иллюминаторы пространство у борта судна. Большинство пассажиров в это время должны были уже спать, но некоторые все еще бодрствовали.

– Мне надо поговорить с капитаном, – сказал Рул. – Надо выяснить, есть ли на борту Монтгомери, и, если есть, узнать, какая у него каюта, и найти его.

– Ты не хочешь дождаться братьев и полицию?

– Нет времени. Прилив скоро закончится. Корабль скоро отплывет.

– Думаешь, капитан скажет тебе, где найти Монтгомери?

– Скажет! – Он мрачно улыбнулся. – Ты ведь знаешь, как я умею убеждать. – И кроме того, он был братом герцога. Иногда титул оказывался очень даже полезен.

Он открыл дверцу экипажа.

– Если Монтгомери обнаружит, что ты ищешь его, он попытается бежать, – сказала Вайолет. – Он попытается найти способ, минуя тебя, выбраться с корабля.

Он колебался минуту, сознавая, что в ее словах есть доля правды, затем двинулся вдоль по улице.

– Позволь мне помочь тебе, – попросила Вайолет через оконце кареты. – Уверена, что пригожусь.

Судно зловеще заскрипело, когда натянулись причальные канаты. Рул посмотрел на сходни, ведущие на корабль. Если Монтгомери задумает проскользнуть мимо него, то его уже не найти. Но Рул не мог допустить этого.

– Хорошо, пойдем. – Взяв Вайолет за руку, он помог ей сойти со ступенек кареты. К счастью, на ней не было этих чертовых металлических каркасных колец, какие носили модницы. – Осмелюсь предположить, ты захватила свой пистолет.

Он знал, что она не выходила без него из дома ни при каких обстоятельствах. Монтгомери был убийцей, а она всегда гордилась своей меткостью.

Вайолет показала на карман юбки.

– Он со мной.

Рул подал ей руку и повел в темноту.

– Я хочу, чтобы ты осталась здесь, у сходней. Если Монтгомери проскользнет мимо меня, то сможет покинуть корабль только этим путем. Увидишь его – стреляй в воздух и сразу же скрывайся из виду. Я услышу выстрел и примчусь к тебе.

– Хорошо.

– Обещай мне, что не будешь геройствовать и останешься здесь, в безопасности.

– Я никуда не уйду и буду смотреть во все глаза.

Рул привел ее на место, вокруг валялись разломанные деревянные ящики, среди которых ее трудно было заметить, а ей отсюда будут видны сходни. Он подтолкнул ее в тень, плотнее закутал в накидку, наклонился и поцеловал.

– Помни, что я сказал: не геройствуй.

Она кивнула:

– Будь сам осторожен.

Челюсти Рула сжались. Он не мог дождаться момента, когда схватит Монтгомери. Он пообещал себе, что ничего с ним не сделает, просто схватит и передаст в руки полиции, но, думая о тех днях, которые он провел в грязной тюрьме, он понимал, что для этого ему потребуется стальная воля.

Рул стоял в темноте в начале трапа, ждал, пока палуба опустеет, затем, стараясь не шуметь, поднялся на борт. Лампы в кают-компании светили через иллюминатор. Рул заглянул в один из них, чтобы поискать там Монтгомери, но никаких следов преступника не было.

Спустившись по лестнице, он открыл деревянную дверь и вошел в кают-компанию, шикарно обставленную, обитую панелями из тикового дерева и драпированную красным, бархатом. Двое мужчин сидели за шахматной доской. Один из них взглянул на открывшуюся дверь.

– Я ищу капитана, – сказал Рул. – Не знаете, где я могу увидеть его?

За спиной раздался хриплый голос:

– Я капитан Хейл. Чем могу вам служить, сэр?

Рул повернулся и увидел маленького, крепко сбитого мужчину с окладистой седой бородой, то есть такого, каким обычно все представляют себе капитана.

– Я лорд Рул Дьюар. Я ищу человека по имени Джей Пи Монтгомери. По моим сведениям, он должен быть среди ваших пассажиров.

Капитан кивнул:

– Монтгомери… да, думаю, есть такой.

– Не могли бы вы сказать мне номер его каюты, чтобы я мог с ним поговорить?

Капитан нахмурился, его кустистые белые брови почти превратились в сплошную линию.

– Боюсь, что это закрытые сведения. Может, скажете мне, для чего он вам понадобился?

– Монтгомери разыскивается по обвинению в убийстве. Полиция прибудет с минуты на минуту. А пока они не приехали, мне надо задержать Монтгомери.

– Понятно. Но это незаконно.

– Этот человек – убийца. Вы разве хотите, чтобы он плыл среди ваших пассажиров и членов команды?

– Нет, нет, конечно, нет.

– Тогда, как я уже сказал, полиция вот-вот прибудет. А мне нужно быть уверенным, что Монтгомери будет здесь, когда они сюда приедут.

– Вы сказали, Дьюар? Вы имеете какое-то отношение к герцогу?

– Он мой брат.

– Понятно. Ну хорошо, я и кое-кто еще из моей команды будем сопровождать вас к каюте Монтгомери. И мы посмотрим, что он скажет насчет всего этого.

Рулу хотелось провести несколько минут наедине с Монтгомери, впрочем, так даже будет лучше.

– Очень хорошо.

Рул вышел из кают-компании вслед за капитаном Хейлом и поднялся на палубу. Потом с волнением ждал, когда появятся поверенные – первый помощник капитана и два члена экипажа.

Вся группа последовала за Хейлом вдоль по длинному коридору, где на каждой стороне были двери кают.

Капитан постучал в одну из дверей с латунной табличкой, на которой поблескивали две шестерки. Никакого ответа.

– Мистер Монтгомери! Мистер Монтгомери, это капитан Хейл. Мне надо поговорить с вами, сэр, откройте, пожалуйста, дверь.

Рул с напряжением ждал, когда откроется дверь, но ничего не происходило, а по его спине поползли мурашки.

Дж. П. Монтгомери стоял в темноте, курил толстую сигару и видел, как из кают-компании вышел капитан с одним человеком. К ним присоединились помощник капитана и еще двое, и все вместе они направились к пассажирским каютам.

Он выбросил недокуренную сигару и сжал зубы. Самый высокий из этой группы, широкоплечий и привлекательный, был Рул Дьюар.

Итак, этому ублюдку каким-то образом удалось убедить власти выпустить его из тюрьмы.

«Бейтс», – подумал он. Этот идиот разболтал все и сдался властям. А теперь Дьюар хочет поймать его на корабле.

Но как он догадался?

Вдруг его скрутило от злости. Джеффри! Больше никому его планы не были известны! Никому, кроме его партнера, Джеффри Бернетта. Он, в ярости проклиная себя за то, что доверился предателю, отвернулся от поручней и направился к трапу. Они не поймают его, ему всегда везет, он успеет скрыться с корабля.

А когда он окажется в безопасности, он разберется с Джеффри Бернеттом.

Убедившись, что никто за ним не следит, он тихо пробрался по палубе к трапу. Тот закачался из стороны в сторону от его веса, но никто за ним не последовал. Только он ступил на твердую пристань, как послышался женский голос:

– Стойте на месте, Монтгомери!

Он узнал этот голос. Затем послышался зловещий звук от взводимого курка, потом темнота на миг озарилась вспышкой, раздался выстрел.

– Если вы сделаете еще хоть шаг, следующая пуля попадет в вас.

Вайолет Дьюар. Он бы рассмеялся, если бы не был так взбешен. Она что, действительно думает, что сможет остановить его?

– Положи-ка на землю свое оружие, детка, пока не поранила себя.

Монтгомери начал медленно двигаться. Изящная женщина вышла из тени в свет фонарей, ее волосы цвета меди словно ореол обрамляли личико.

Какое-то мгновение он восхищался ею. Потом он увидел в ее руках пистолет, направленный прямо в его сердце.

– Я же велела вам оставаться на месте, – повторила она.

Его челюсти сжались, и он почувствовал, как им овладевает бешенство.

– Я все равно уйду, и мы оба знаем, что ты не выстрелишь в меня.

– Мой отец производил оружие. Он научил меня стрелять, и я не боюсь спустить курок. Этот пистолет стреляет дважды, Монтгомери. Этого вполне достаточно, чтобы убить вас на том месте, где вы сейчас стоите.

Она была такой маленькой и женственной, держала миниатюрный пистолет в своих пальчиках, но на лице ее он не увидел ни тени страха.

– Ты женщина. И ты не станешь убивать меня.

Он вновь начал двигаться, уверенный, что пройдет мимо нее.

Она нажала на крючок.

Монтгомери закричал и упал. Она прострелила ему колено, которое теперь кровоточило так, что он не мог даже встать.

– Ах ты, маленькая дрянь, ты выстрелила в меня!

– Я же предупреждала, чтобы вы оставались на месте. А если вы попытаетесь сдвинуться еще раз, я снова буду стрелять.

Волнение на палубе привлекло ее внимание, мужчины бежали к трапу, Рул был в числе первых.

– Вайолет! – Он едва смог притормозить у лежащего Монтгомери. – Ты что, стреляла в него?

– Он хотел сбежать.

– У меня наверняка будет гангрена, и я потеряю ногу! – вопил Монтгомери.

– Ты же сделал все для того, чтобы мой муж потерял жизнь! – отпарировала Вайолет.

Рул подошел к ней и осторожно взял пистолет из ее рук.

– Все хорошо, любимая. Давай его сюда. – В то мгновение, когда он взял из ее рук пистолет, она начала дрожать. Что ни говори, это был первый раз – и она надеялась, что последний, – когда ей пришлось в кого-то стрелять.

Рул обнял ее и прижал к себе. Капитан остановился возле Монтгомери, присел на колено, чтобы осмотреть кровоточащую рану, но тут подбежала целая толпа, среди которой были братья Рула, Джеффри Бернетт и полдюжины полицейских.

К Вайолет и Рулу подошел герцог.

– Как вы?

Рул показал пистолет Вайолет, лежащий в кармане его сюртука, и еще крепче обнял жену.

– Моя храбрая маленькая девочка взяла в плен убийцу Уитни. – Он наградил Монтгомери мрачным взглядом, но глаза его горели гордостью. – Думал я предупредил тебя, что стрелять нужно в воздух, – обратился Рул к жене.

Вайолет только улыбнулась:

– Я так и сделала, но попала в ногу мистера Монтгомери. Ты же знаешь, как отвратительно я стреляю.

– Да, милая, я узнаю о тебе все больше и больше нового.

Вайолет расслабилась в его объятиях, его тепло и уверенность уняли ее дрожь.

Можно описывать многочисленные детали, но в конечном счете полиция арестовала Дж. П. Монтгомери и увезла его в полицейском экипаже. Рис и Ройял поздравили Рула и Вайолет с отлично проделанной работой и разъехались по своим домам.

Вайолет и Рул устало поднялись в свой экипаж. Рул занял место рядом с ней, прижав ее к себе.

– Сегодня ночью ты была великолепна, дорогая. Я не мог поверить своим глазам, когда увидел, что ты целишься прямо в Монтгомери.

Она обессилено взглянула на него.

– Самое главное то, что ты в безопасности. Со всем остальным разберется полициями твоя невиновность больше не будет подвергаться сомнению.

– И самая большая заслуга в этом – твоя!

Он склонился к ней и очень нежно поцеловал.

Вайолет обвила руками его шею и поцеловала его в ответ.

– Я люблю тебя, Рул!

Она не могла остановить слова, они сорвались с ее губ. Она молилась про себя, чтобы теперь, когда он оказался в безопасности, ее муж также признался ей в любви.

Вместо этого он снова склонился и опять нежно поцеловал ее в губы.

Вайолет отпрянула.

– Что это? Что случилось?

Она подняла голову, готовая столкнуться с его проницательным взглядом.

– Мне надо знать, Рул. Я люблю тебя. И уже давно. И мне надо знать, любишь ли ты меня?

В свете тусклой лампы он облизнул пересохшие губы и опустил глаза.

– Не надо лгать, Рул. Я все равно пойму, если ты мне солжешь.

Время замедлилось. Воздух в карете вдруг стал таким тягучим и тяжелым, что она почувствовала головокружение.

Рул набрал побольше воздуха, запустил руку в свои черные волосы.

– Ты мне очень дорога, Вайолет. И я бесконечно благодарен, что ты стала моей женой. Я хочу, чтобы ты родила мне детей. Хочу, чтобы мы были счастливы. Но любить? Я просто не знаю, что это такое.

На ее глаза навернулись слезы, ей пришлось отвести взгляд.

– Ты для меня означаешь все, Вайолет. Надеюсь, что ты понимаешь это.

Она только кивнула. Горло сжало так, что она не могла говорить. Рул заботился о ней. Он хотел, чтобы Вайолет стала матерью его детей. Она пыталась убедить себя, что этого вполне достаточно, у некоторых пар и этого нет. Но она не могла остановить слезы, которые катились из глаз по щекам. Вайолет смахнула их кончиками пальцев.

Когда они доехали до дома, она пожаловалась на головную боль и поднялась наверх. Рул проводил ее до дверей спальни. Поймав ее за руку, он поднес ее ладонь к губам и поцеловал.

– Трудная выдалась ночка для нас обоих. Нам не стоит заниматься любовью. Но позволь мне просто спать сегодня ночью рядом с тобой. Позволь мне держать тебя в своих объятиях.

Вайолет хотела отказаться, потому что не в силах была видеть его сегодня ночью. Но как только она взглянула ему в глаза, все у нее внутри сжалось от боли, и она согласилась:

– Хорошо.

Он вошел за ней в спальню, отослал Мэри в ее комнату, помог жене раздеться, методично снимая с нее предметы одежды, помог надеть ей мягкую хлопковую ночную рубашку, вытащил шпильки из ее волос и провел щеткой по волосам. Его движения были деловитыми, никакого намека на соблазнение.

Вайолет была благодарна ему. Ей нужно было время, чтобы принять новый ход событий, принять то, что ее муж никогда не полюбит ее так, как она мечтала.

Потом он поднял ее на руки и нежно уложил в постель. Когда она забралась под одеяло, он снял брюки и присоединился к ней. Как он и сказал, он просто притянул ее к себе, чтобы ее спина прикоснулась к его груди.

Вайолет вновь почувствовала, что к глазам подступают слезы. Смешно! Рул оказался прекрасным мужем. Он заботился о ней, волновался за нее, делал все, чтобы ей было комфортно, как, например, сейчас.

В камине потрескивали поленья. Комната освещалась оранжевыми бликами. Она ощущала тепло его тела, которое согревало ее со всех сторон, чувствовала его мускулистую руку на своем бедре и слышала его равномерное дыхание.

Ее сердце сжималось от любви к нему, ей было недостаточно просто лежать рядом с ним. Она повернулась на спину, посмотрела ему в лицо и провела ладонью по щеке, заросшей щетиной.

– Ты нужен мне, Рул, – сказала она, понимая, что это правда, и зная, что никогда не сможет бросить его, не важно, что он к ней чувствует, не важно, сможет ли она удержать его возле себя.

Рул придвинулся к ней, прикоснулся к ее губам.

– Вайолет… – прошептал он.

Поцелуй становился все более глубоким, продолжительным и страстным. Поцелуй был таким долгим, что, казалось, не будет ему конца, таким горячим и страстным, что, казалось, в ее легких больше не осталось воздуха.

Ее ночная рубашка вдруг стала тяжелой преградой, разделявшей их тела. Она села и позволила ему стянуть ее через голову, подождала, пока он освободится от остатков своей одежды, чтобы им больше ничто не мешало.

– Ты тоже нужна мне, – прошептал он, снова целуя ее.

Она могла почувствовать его желание, горячее желание, которое она ощутила своими бедрами. Она хотела, чтобы он вошел в нее, но вместо этого он поднял ее и посадил на себя.

– Я хочу видеть тебя. Я хочу видеть, как растет твое наслаждение.

От его слов Вайолет почувствовала жгучее желание, ее соски сразу напряглись. Рул принялся ласкать ее грудь пальцами, нежно сжимая соски и отпуская. Она откинула голову, когда он начал ласкать ее соски языком, заставляя ее дрожать от горячего возбуждения.

Затем он поцеловал ее в губы, его руки обхватили ее бедра, он придвинул ее ближе. Вайолет хотела ощутить его внутри себя. Она была уже готова принять его, слиться с ним.

– Рул… – прошептала она.

Ее роскошные волосы пеленой закрыли их, словно отгородив от остального мира.

Любовь к нему согревала ее душу так же, как от страсти пылали их обнаженные тела.

Она почувствовала, как невероятное удовольствие поднимается внутри ее. Ее пронзила дрожь, она подняла и опустила бедра, желая, чтобы он проник в нее как можно глубже, желая продлить удовольствие и подарить ему неземное наслаждение взамен.

Его мускулистое тело напряглось. Руки сильнее сжали ее бедра, уже не нежно, а настойчиво, требовательно. Несколько мгновений он сдерживал ее, чтобы они достигли пика удовольствия одновременно.

Он прошептал ее имя, чувствуя, что не может больше сдерживаться.

Потом они лежали без движения, но ни одно слово любви не сорвалось с его губ.

«Я так люблю тебя!» – хотелось ей произнести, но она сдержалась. Она вообще не была уверена, что произнесет эти слова когда-либо еще.

Ее сердце болело, как будто его резали ножом, как будто оно кровоточило. Она любила его, желала его, всегда была готова принять его в свое тело. Его дом стал ее домом, и когда-нибудь она будет носить под сердцем его ребенка.

Он сказал, что она для него все.

Но он не любит ее.

Слезы заволокли ее глаза. Повернувшись, она стала смотреть в темноту, надеясь, что Рул ничего не заметил.

Глава 31

Услышав голос дворецкого, Ройял, сидя за своим письменным столом, поднял голову. Завтра он вместе со своей семьей вернется в замок Брэнсфорд. Теперь, когда все обвинения против Рула были сняты, он и Лили могли вновь вернуться к размеренной деревенской жизни, которую так любили.

– Что такое, Ратжерс? – спросил он у седоволосого человека в дверях.

– Прибыл ваш брат, лорд Рул, ваша светлость. Он только что…

– Я уже здесь, – мрачно сказал Рул, пробираясь в кабинет мимо дворецкого.

Шейный платок на нем не был завязан, лицо было небрито, а черные волосы растрепаны. Под глазами темнели круги, и лоб прорезала морщина беспокойства.

– Что, черт возьми, с тобой произошло?

Рул только покачал головой. Что-то было в глазах Рула, отчего сердце Ройяла сжалось.

Он поднялся из-за стола, его голос, когда он подошел к брату, смягчился.

– Скажи мне, что произошло?

Рул посмотрел в окно.

– Вайолет любит меня, а я ее– нет.

Ройял нахмурился:

– О чем ты говоришь? Почему нет? Ты выбрал себе лучшую спутницу жизни. Вайолет красивая и добрая, верная и заботливая, она…

– Не стоит перечислять добродетели моей жены, – сказал Рул, но выглядел он при этом совершенно несчастным. – Ты думаешь, я не знаю всего этого? Она умная и мужественная, милая и страстная. О такой жене мечтает любой мужчина.

– Очевидно, что ты не исключение. Когда ты с ней, ты едва держишь себя в руках, чтобы не наброситься на нее. И ты заботишься о ней.

– Конечно, забочусь.

– Тогда в чем проблема?

Глаза Рула сверкнули.

– Проблема в том, что Вайолет хочет, чтобы я любил ее. Я не думаю, что она будет счастлива с мужчиной, который не может испытывать это чувство. Но я не знаю, я понятия не имею, что это такое. Я не имею ни малейшего представления, что это такое – любить женщину.

Рул присел на диван и сжал руками голову.

Ройял тихо приблизился к нему, переживая боль вместе с братом.

– Знаю, что у тебя не было матери. Понимаю, что те женщины, к которым ты испытывал страсть, не принадлежали к числу тех, кто заслуживал любви. Но Вайолет твоя жена.

Рул сглотнул.

– Знаю!

На мгновение Ройялу показалось, что он увидел слезы в голубых глазах Рула.

– Может быть, я сумею помочь тебе, – мягко сказал Ройял, пожав плечо Рула. – Хочешь знать, что такое любовь? Позволь мне объяснить тебе, брат.

Рул ничего не ответил, просто сидел на диване.

– Любовь – это когда ты думаешь о ком-то, не важно, как далеко находится от тебя тот человек. Это когда ты хочешь быть именно с этим человеком, а не с кем-то еще. Это когда его смех заставляет тебя улыбаться. Когда ты любишь за то, что с тобой спорят, вместо того чтобы злиться. Это когда ты смотришь на других женщин и думаешь: «Как же она красива, но у нее нет ни малейшего шанса оказаться у меня в постели, потому что постель уже занята той единственной». Рул старался вслушиваться в каждое слово.

– Любовь – это когда ты не можешь уснуть, если ее нет рядом. Когда ты не можешь представить без нее свое будущее. Это когда ты смотришь на свою жену и чувствуешь, как теснит твою грудь. Когда ты про себя благодаришь Господа за то, что он подарил тебе такую любовь. Любовь – это когда тебе плохо от того, что ты можешь сделать плохо ей. – Ройял посмотрел на осунувшееся лицо Рула, на его напряженные плечи. – Почему-то я подозреваю, что ты сейчас чувствуешь именно это.

Желваки заиграли на скулах Рула. Несколько длинных секунд стояла тишина. Затем он поднялся с дивана и выпрямился во весь свой рост.

– Я ведь люблю ее, правда?

Ройял только улыбнулся:

– Ну конечно. Думаю, что ты влюбился с того самого момента, когда она приехала из Америки и отважно предстала перед тобой в гостиной.

Рул почувствовал облегчение, даже темные круги под его глазами, казалось, стали менее заметны.

– Я люблю ее… – Он улыбнулся. – Я люблю Вайолет Дьюар!

Ройял засмеялся.

– Я рад, что ты наконец-то догадался. А теперь, думаю, будет лучше поделиться этой новостью с ней.

– Да… да, конечно! – Рул подошел к двери. – Мне надо идти.

Ройял проводил его до дверей. Когда Рул проходил по холлу, то мельком взглянул в зеркало и остановился.

– Какой же я растрепанный! – Он пробежал рукой по волосам. – Выгляжу так, словно провел ночь в сточной канаве.

– Думаю, Вайолет не так уж важно, как ты выглядишь.

Рул усмехнулся, блеснув белоснежными зубами, и эта улыбка сделала его моложе.

– Да, конечно, это не важно. Она меня любит. Спасибо тебе, я наконец-то понял, что это значит.

Рул поторопился выйти за дверь. Ройял увидел, как к нему подходит Лили, ее изящные черты начали светиться, как только она увидела мужа. Она была немного бледна, но и красива, мила и добра. По его словам, он каждый день благодарил Бога за такой подарок.

– Это был Рул, не так ли? – спросила она. – Он не задержался. Чего он хотел?

– Всего лишь совета старшего брата.

Ройял повернулся к ней. Заключив в объятия любимую женщину, он очень нежно поцеловал ее.

Рул добрался до дома не так быстро, как ему того хотелось. Он чувствовал, что с его плеч спала гора, как будто бы тучи рассеялись и сквозь них пролился яркий солнечный свет, который теперь освещал его путь.

Он был влюблен. Безумно влюблен в свою жену.

Он не мог представить, как раньше он не замечал и не понимал этого.

Карета была уже недалеко от дома. Он не мог дождаться момента, когда скажет Вайолет, что любит ее. Он не мог дождаться, когда увидит ее взгляд при этих словах. Стараясь не напевать мелодию, которая слетала с его губ, он откинулся на спинку сиденья экипажа, молча моля Беллоуза ехать быстрее. Но с таким движением на улицах его желание вряд ли могло осуществиться.

Прошло какое-то время, и. Рул стал занимать себя тем, что тренировался, как он откроется ей, и вдруг обнаружил, что, оказывается, очень сложно подобрать правильные слова. Он кружил вокруг да около и все; еще не нашел то, что нужно. В конце концов он подумал, что, когда придет время, он просто скажет ей, что чувствует.

Он скажет ей, что любит.

Рул надеялся, что слова эти будут значить для нее то же, что они сейчас значат для него.

Вайолет захотелось почувствовать на своем лице солнце, так что она уснула прямо в саду. Цвели пионы, она наклонилась, чтобы поближе рассмотреть великолепный желтый цветок, такого же оттенка, как ее муслиновое платье.

Она вырвала несколько сорняков, которые пропустил садовник, и попыталась прогнать мысли о Руле и о том, где он может пропадать этим утром. После ночных приключений она уснула слишком поздно, а когда проснулась, его уже не было дома, и даже Хэт не знал, куда он направился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю