![](/files/books/160/oblozhka-knigi-goryachee-serdce-117945.jpg)
Текст книги "Горячее сердце"
Автор книги: Кэт Мартин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)
– Значит, им может быть лакей, или грум, или даже горничная. Черт возьми, возможно, даже кухарка!
– Как я уже сказал, мы будем осторожны. А ты в течение всего бала будешь рядом с женой.
Грей бросил строгий взгляд на Корри.
– Можешь быть в этом уверен.
Тем не менее было видно, что он встревожен. Она знала, что он чувствует себя виноватым в смерти своей первой жены. Он был твердо намерен не допустить, чтобы подобное повторилось. Разумеется, это было не потому, что он испытывал какие-то особые чувства к самой Корри. После того как Чарлз признался в своей глубокой любви к Лорел, Грей стал еще более отстраненным, чем обычно. Даже его страсть, кажется, поутихла.
В тех случаях, когда они занимались любовью, он тщательно контролировал свои чувства. Он доставлял удовольствие ей и себе, но чувства держал под замком.
Только беспокойство, которое она видела в его глазах, оставляло ей маленькую надежду.
Глава 25
Все было тщательно подготовлено. Дольф привез из Лондона небольшую команду своих людей. Лакеи и прочий обслуживающий персонал были одеты в светло-голубые ливреи дома леди Девейн, а люди Питерсена, одетые в простую крестьянскую одежду, не привлекали к себе внимания, затерявшись в толпе слуг, нанятых на грязную работу.
Дополнительной рабочей силы было нанято так много, что людей Дольфа даже никто не заметил. Корри в их присутствии чувствовала себя уверенно, но тревога ее не покидала.
Она знала, что Грей тоже не спокоен, хотя не видела его с самого утра. Он что-то проверял, вносил последние изменения и вообще делал все, что было в его силах, чтобы обеспечить ее безопасность. Чарлзу, Джейсону и Дереку план был известен, и они должны были отмечать все, что им покажется подозрительным.
В тот вечер к семи часам уже все были в маскарадных костюмах, оставалось только сесть в экипажи и отправиться в Парксайд. Задерживалась Корри, которая никак не могла принять решение относительно костюма.
– Вы уверены, миледи? – спросила Анна, встревоженно глядя на нее. – Вы, кажется, хотели одеться Юлией Августой, римской императрицей?
Она действительно имела такое намерение, потому что нашла в одном из своих сундуков изящное белое одеяние и золотые сандалии, которые надевала на один из маскарадов в Лондоне.
– Я передумала.
– Но мне кажется, что супруге графа…
– Я буду в костюме простой деревенской женщины. Что в этом плохого?
Анна прикусила губу.
– Нет… Конечно, ничего плохого в этом нет, миледи.
Надев поношенное муслиновое платье абрикосового цвета и простую соломенную шляпку, она стала похожа на Летти Мосс. Именно этого она и добивалась. Она не могла объяснить, почему ей пришла в голову эта мысль, но как только она возникла, отделаться от нее Корри уже не могла.
Она понятия не имела, какой костюм наденет Грей и как он отреагирует, когда увидит ее. Возможно, именно поэтому ей так хотелось осуществить задуманное.
Оставив Анну в спальне, она отправилась по коридору к лестнице, шурша муслиновыми юбками. Выйдя на лестничную площадку, она остановилась.
Возле лестницы стоял самый красивый мужчина из всех, каких она видела, и сердце ее затрепетало. Он был высокий, широкоплечий, в обтягивающих черных бриджах для верховой езды, заправленных в черные сапоги до колен, и в белоснежной батистовой сорочке с широким рукавом. Волосы его на затылке были собраны в косицу. Черная шелковая маска скрывала верхнюю часть его лица, хотя не могла скрыть напряженного взгляда темных глаз.
Он был одет разбойником с большой дороги, каким показался ей в тот день, когда она впервые увидела его и полюбила.
Когда он заметил ее на верхней площадке лестницы, у нее подкосились ноги. Она боялась, что он рассердится, увидев ее костюм, но его губы неожиданно дрогнули в улыбке. Он молча ждал, пока она спускалась по лестнице, и протянул руку, чтобы помочь ей соскочить с последней ступеньки.
– Мне кажется, мы с вами где-то встречались, – отвесив поклон, сказал он.
– Меня зовут миссис Мосс, – сказала она. – Летти Мосс, милорд.
Его темные глаза сияли сквозь прорези в маске, как будто впитывая ее образ. Неужели она и в самом деле выглядела по-другому? Или его взгляд стал вдруг таким мягким при одном воспоминании о женщине, которую она когда-то изображала?
– Идемте, миссис Мосс, – сказал он. – Нас, кажется, заждались. – Протянув ей руку, он повел ее к экипажам, выстроившимся перед входом в дом. Все уже собрались и при их появлении начали рассаживаться по экипажам. Люди Питерсена ехали впереди и сзади кавалькады, а на запятках каждого экипажа находились вооруженные грумы.
В экипажах все были в маскарадных костюмах. Ребекка, изображавшая Марию Антуанетту, была в одеянии из голубого атласа, украшенном бриллиантами и золотым шнуром. На ней была широкая юбка с фижмами по моде тех дней, а на голове – серебристый парик.
Чарлз был в костюме Людовика XVI. На Джейсоне была красная охотничья куртка и соответствующая шапочка; Дерек изображал пирата с золотой серьгой в ухе, черной повязкой на глазу и саблей у пояса.
Все они были готовы к балу и к предстоящему веселью, однако нельзя было не заметить, что мужчины несколько нервничали. Они выступали в роли телохранителей Корри.
Потребовалось около часа, чтобы добраться до следующей деревни и повернуть на дорогу, ведущую в Парксайд, великолепное георгианское поместье леди Девейн. Когда экипажи остановились перед ее домом, Корри успела заметить, что он прекрасно освещен и в каждой комнате горит свет. К ним бросились ливрейные лакеи, чтобы помочь гостям подняться по красной ковровой дорожке в холл.
– Я хочу, чтобы ты все время была рядом со мной, – сказал Грей. – Ни в коем случае не броди одна по дому.
Она лишь рассеянно кивнула в ответ. У нее в руке была маска из перьев, сквозь прорези которой она рассматривала то, что творилось вокруг.
Грей взял ее за подбородок и заставил посмотреть в глаза.
– Обещай мне.
– Обещаю.
– Если заметишь что-нибудь подозрительное, дай мне знать.
– Я ведь не дурочка, Грей.
– Да, ты никогда не была дурочкой. – Он положил ее руку на свой локоть, и они присоединились к веренице прибывших гостей, выстроившихся для того, чтобы поприветствовать хозяйку.
Леди Девейн в костюме богини Дианы встречала гостей в холле. Ее взгляд упал на Грея.
– Дорогой… я очень рада тебя видеть. Я счастлива, что ты… – она с удивлением взглянула на простенькое платье Корри, – и твоя жена смогли приехать ко мне на маскарад.
Грей лишь усмехнулся:
– Уверен, что мы получим удовольствие от вечера. – Он торопливо провел Корри в зал, а графиня лишь посмотрела им вслед, лишенная всякой возможности отпустить какие-нибудь язвительные замечания.
Поместье было декорировано под древнегреческий город с белыми колоннами и стенами, увитыми плюшем. Графиня явно не считалась с расходами. Начал играть оркестр из десяти музыкантов, одетых в белые тоги. Когда заиграли вальс, Грей спросил Корали:
– Не хотите ли потанцевать?
Она с удивлением взглянула на него. Она еще никогда не танцевала с Греем.
Она улыбнулась:
– Я с удовольствием потанцую с вами, милорд.
Его взгляд остановился на ее губах, и теплая волна пробежала по ее телу. Положив руку ей на талию, он повел ее к танцующим, и она последовала за ним в ритме вальса.
Он танцевал с той же грацией, с какой ездил верхом, и, хотя был намного выше ее ростом, они сразу же вошли в нужный ритм и им было легко танцевать вместе. Она чувствовала его мускулистое плечо под своей рукой, а когда ощутила слабый аромат сандалового дерева, ее охватило желание. Грей, должно быть, почувствовал это, потому что, когда она взглянула на него, глаза его горели.
В течение вечера она время от времени ловила на себе этот взгляд. Хотя он продолжал зорко присматривать за ней, ночь была полна нежных прикосновений и пылких взглядов. Вскоре после полуночи гости прошли в галерею, где был накрыт великолепный ужин.
– Ты что-нибудь заметил? – спросил Грей у Джейсона.
– Пока ничего.
– А ты, Дерек?
Дерек покачал головой, и блестящее золотое кольцо в его ухе закачалось.
– Мне даже хочется что-то заметить.
– А я бы, – сказал Грей, – хотел схватить этого мерзавца за горло и свернуть ему шею.
Корри вздрогнула, и выражение лица Грея смягчилось.
– Извини, дорогая, я не хотел, чтобы это звучало так кровожадно.
Но она была уверена, что он сказал то, что хотел, и ничуть об этом не сожалеет.
За ужином они ели фазана и лобстера. Ужин был сервирован по фуршетному принципу, а это означало, что есть эту пищу было безопасно.
Они выпили шампанского, которое текло из фонтана, но пили немного. Постепенно Корри стала расслабляться. Она подумала, что человека, которого они ищут, здесь, наверное, нет. Возможно, ему не удалось сюда проникнуть или он пока не готов повторить покушение. Грей, кажется, пришел к таким же выводам и тоже расслабился. Взгляды его становились все горячее и горячее. Здесь, на балу, в своем костюме разбойника он был самым красивым, и Корри влекло к нему так, как в ту грозовую ночь.
Они стояли возле лестницы, делая короткую передышку между танцами, и Корри вдруг наклонилась к нему и сказала:
– Я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью.
Он удивился:
– Ты хочешь здесь? Сейчас?
– Здесь много народу. Если мы ненадолго исчезнем, этого никто не заметит.
У него загорелись глаза. Он давно не смотрел на нее так, с той самой грозовой ночи.
Посмотрев вокруг, он схватил ее за руку и повел вверх по лестнице. Несколько человек парочками стояли в коридоре, поглощенные друг другом, причем некоторых из них она узнала. Грей провел ее мимо них до конца коридора, открыл какую-то дверь, заглянул внутрь, чтобы убедиться, что там никого нет, потом втащил ее в комнату и запер дверь.
Приподнявшись на цыпочки, Корри потянула завязки его маски.
– Поцелуй меня.
Грей взял из ее руки украшенную перьями маску и поцеловал ее долгим горячим поцелуем.
– Я хочу тебя, – сказал он, и у нее буквально подкосились ноги.
– Я тоже хочу тебя. Я хочу, чтобы ты был таким, как в ту ночь, когда была гроза.
Он взял в руки ее лицо.
– А каким я был в ту ночь?
Глаза Корри неожиданно наполнились слезами.
– Ты был пламенным и очень нежным. Ты был мужчиной моей мечты.
У Грея перехватило дыхание. Некоторое время он просто молча смотрел на женщину, которую хотел больше всего на свете. Потом произнес:
– Боже милосердный, Корали…
Он обнял ее дрожащими руками. Она была так хороша сегодня, так естественна и лишена всякой нарочитости. И он, черт возьми, так сильно ее хотел. Зачем он несколько недель сдерживал себя, соблюдая дистанцию даже тогда, когда они были в постели? Он понимал, что они занимаются любовью не так, как раньше. Он делал это умышленно, стараясь держать под контролем свои эмоции. Но он не понимал, что его жена прекрасно чувствовала разницу. И что это ее совсем не устраивало – впрочем, как и его.
И сейчас, услышав ее слова, он понял, что не может больше противиться судьбе. Да и не хочет.
Схватив ее за плечи, он принялся целовать ее так страстно, как не позволял себе делать с тех пор, как они вернулись утром домой после грозы. Он понял, как сильно она нужна ему.
Прижав ее спиной к стене, он задрал ее юбки, отыскал разрез в панталончиках и принялся ласкать ее там. Там было горячо и влажно, она была готова принять его.
– У нас мало времени, – сказал он, не отрываясь от ее губ.
– Нам не потребуется много времени, – произнесла она прерывающимся шепотом, принимаясь расстегивать ширинку на его брюках. Грей помог ей высвободить возбужденное копье, приподнял ее так, чтобы ее бедра оказались на его талии. Потом он глубоко вошел в ее плоть и услышал, как она застонала от наслаждения.
Он больше не думал ни о каком контроле над эмоциями. Ему это было безразлично. Он делал то, что хотел, с женщиной, которую желал больше всего на свете, и эта необузданная страсть была так не похожа на то, чем они занимались в последнее время. Это было страстное, неистовое соитие, какого он не знал с той ночи, когда была гроза.
– Ты нужна мне, – сказал он. – Никогда еще ни одну женщину я не хотел так сильно, как тебя.
Она целовала его, как будто не могла насытиться, а когда ее маленький язычок скользнул в его рот, он застонал. Он говорил себе, что надо сдержаться, что еще рано, но уже больше не мог контролировать себя и стиснул зубы, чтобы не закричать.
– Летти… – простонал он, последний раз входя в ее плоть и все еще не выпуская ее из своих объятий. – Любовь моя…
Грей почувствовал, как напряглось ее тело. Она отстранилась от него и стала вырываться.
Тут он заметил, что она дрожит и изо всех сил сдерживается, чтобы не расплакаться. Сняв ее ноги со своей талии, он поставил ее на пол.
– Что случилось, милая? Я сделал тебе больно?
Она взглянула на него, и слезы покатились по ее щекам.
– Ты обидел меня, Грей. Ты разбил мое сердце. – С этими словами она отперла задвижку и выбежала из комнаты, громко хлопнув дверью.
Ошеломленный, Грей на мгновение застыл на месте. Что он такого сделал? «Ты назвал ее Летти, дурень».
Это имя само по себе пришло на язык. Он и сам не знает почему. Но какое это имело значение?
Однако что бы там ни было, он обязан обеспечить жене защиту, а для этого необходимо срочно отыскать ее.
Торопливо застегнув брюки, он выбежал из комнаты в коридор. Корали не было видно. У лестницы он заметил Чарлза с Джейсоном и направился к ним.
– Вы не видели Корали? Она была со мной, а теперь я не могу ее найти.
– Мы поможем тебе найти ее, – сказал Джейсон. – Я поднимусь наверх, а вы вдвоем поищите внизу.
– Мы должны найти ее! – воскликнул Грей. – Мало ли что может случиться…
Его брат, заметив панику, охватившую Грея, взял его за руку.
– Мы найдем ее. Мы позовем на помощь Дерека.
Но едва они начали поиск, как появилась Корали. Она подошла к Грею, как будто ходила прогуляться. Она выглядела бледнее обычного, и у него сжалось сердце. Но его тревога обернулась гневом.
– Корали, черт возьми, где ты была? Ты напугала меня до смерти!
Она вздохнула, лицо ее еще больше побледнело. Ему было больно на нее смотреть.
– Я неважно себя чувствую, милорд. И хотела бы уехать домой.
– Ты заболела? Что-нибудь случилось? – забеспокоился он.
– Нет. Просто мне хочется домой.
– Хорошо. Это неплохая идея. – Он повел ее к выходу, захватил ее накидку, попрощался с братьями, Ребеккой и Джейсоном, и они ушли. Телохранители заняли свои места вокруг экипажа, и они тронулись в обратный путь.
Всю дорогу до замка Грей ждал, что Корали заговорит о том, что произошло наверху.
Может быть, он сделал ей больно, проявляя столь необузданную страсть?
– Скажи мне, в чем я провинился? – спросил он наконец. – Может быть, в том, что был неосторожен, когда мы занимались любовью?
Она покачала головой.
– Ты был великолепен. Ты был именно таким, каким я тебя запомнила, – сказала она, но он заметил на ее глазах слезы.
– Продолжай.
– Ты был таким, каким я тебя запомнила. Но я не Летти и никогда ею не буду. – Больше она ничего не сказала, но, когда они поднялись в свои апартаменты, заявила, что хочет эту ночь поспать в своей постели.
Грей согласился, хотя не вполне понимал, в чем дело. Она оделась, как Летти, и он назвал ее этим именем. Почему это так обидело ее? И он совершенно не знал, как исправить положение.
Так или иначе, он все исправит. Он извинится, и все встанет на свои места.
Но утром, когда он спросил служанку, лучше ли чувствует себя его жена, он обнаружил, что Корали ушла.
Глава 26
В Лондоне кипела жизнь, улицы были переполнены народом. Корри поглядывала на все это из окошка изящной черной кареты. Она успела позабыть, как шумно бывает в городе и какой грязный там воздух. Она была в дороге целый день и надеялась приехать в Лондон до наступления темноты, однако уже час, как стемнело.
Она вздохнула, откинув голову на спинку бархатного сиденья. Покидая замок рано утром, она думала только о том, чтобы уехать от Грея и от боли, которую он ей причинил. У нее было достаточно времени, чтобы обдумать свои дальнейшие действия после того, как она приедет в Лондон.
У Грея в Лондоне была городская резиденция. Будучи графиней Тремейн, она имела право воспользоваться ею, но туда за ней может приехать Грей. Ему было свойственно покровительственное отношение к тем, кто от него зависит. Каковы бы ни были его чувства к ней, она была его женой, и он ощущал свою ответственность перед ней.
Просто Корри сейчас не хотела встречаться с ним.
Проживая в сельской местности, она, наверное, подвергалась меньшей опасности. Но не исключена возможность, что и там за ней могли следить, так что единственным местом, где она могла действительно чувствовать себя в безопасности, был дом Кристы и Лейфа.
Корри очень не хотелось просить их о помощи, но ей нужно было посоветоваться с лучшей подругой, и она знала, что когда рядом Лейф и Тор, ей бояться нечего.
Только после ужина экипаж остановился перед двухэтажным кирпичным городским домом Драугров. Корри поднялась по ступенькам лестницы и постучала.
– Чем могу помочь вам, мадам? – спросил, открыв дверь, дворецкий.
Она улыбнулась:
– Возможно, вы помните меня? Я Корали Уитмор, а теперь графиня Тремейн.
– Ну конечно, миледи. Входите, пожалуйста, – сказал дворецкий. Это был человек средних лет. Его волосы были тронуты сединой. Она вспомнила, что его, кажется, зовут Симмонс.
– Позвольте проводить вас в гостиную, а я тем временем доложу миссис и мистеру Драугр о вашем прибытии.
– Благодарю вас, – сказала Корри и проследовала за дворецким в гостиную, выдержанную в красных и золотистых тонах. На маленьких столиках здесь стояли лампы под абажурами, украшенными бахромой; на полках красовалось огромное количество разнообразных безделушек, и повсюду были корзины со всякими лондонскими журналами.
Комната была меблирована в позднем викторианском стиле, но это делал кто-то еще до Кристы, которая была всегда слишком занята, чтобы думать о подобных вещах.
Оказавшись в доме своей лучшей подруги, Корри почувствовала, что нервничает. Она даже в какой-то момент пожалела, что приехала.
Но тут в комнату вошла Криста, заключила ее в свои объятия. Корри прижалась к ней, едва сдерживая слезы, и была ей очень благодарна за дружбу. Очевидно, почувствовав, что подруга дрожит, Криста, чуть отстраняясь от нее, спросила:
– Корали, что случилось?
На пороге комнаты возник Лейф, а позади него Корри успела заметить фигуру высокого темноволосого Тора, но Лейф моментально закрыл двери гостиной, почувствовав, что подругам, должно быть, нужно остаться наедине.
– Это граф виноват? – спросила Криста и повела ее к дивану, где они уселись рядом. – Надеюсь, он не обидел тебя? Потому что если обидел…
– Он не обидел меня. Во всяком случае, в том смысле, в каком ты думаешь.
Криста взяла ее за руку.
– Расскажи мне, дорогая, что заставило тебя уехать от него?
И Корри рассказала Кристе о Грее и о том, как сильно она его полюбила. И как после того как они сочетались браком, она пыталась убедить себя, что он больше не тот мужчина, каким она его узнала, и что она больше не испытывает к нему тех чувств, которые испытывала раньше. И как она в конце концов признала правду.
– Я так сильно люблю его, – сказала она в заключение, утирая слезы носовым платком Кристы. – Грей, конечно, суровый человек, но он может быть таким нежным. Он умен и надежен. Он очень одинок и нуждается в любви. Проблема в том, что он не любит меня. Он любит женщину, которой вообще не существует. Он любит Летти Мосс.
– Ох, Корали…
– Но это правда, Криста, – сказала Корри. Потом она поведала подруге, как у них все было до того, как они поженились. Криста терпеливо слушала, хотя было ясно, что Корри не очень удалось убедить ее.
Даже после того, как Корри рассказала ей о той ночи, когда они были на костюмированном балу.
– Впервые со времени бракосочетания он отбросил всякий самоконтроль и занимался со мной любовью так, будто он действительно меня любит. А потом вдруг назвал меня Летти…
Криста сжала ее руку.
– Это нетрудно понять. Ты сказала, что была одета как Летти. Возможно, на мгновение он просто запутался.
– Я уверена, что запутался. Он просто хотел, чтобы на моем месте оказалась Летти Мосс.
Они разговаривали несколько часов. Лейф по доброте душевной надолго оставил их одних. Потом вдруг раздался стук в дверь, и огромный светловолосый муж Кристы распахнул двери гостиной.
– Извините, что прерываю вас, леди. Но, Корали, твой муж здесь, и если я не позволю ему увидеться с тобой, они с Тором устроят у входа потасовку.
Корри встала с дивана. Она так и думала, что Грей последует за ней. Он будет чувствовать себя обязанным защитить ее. Но она не предполагала, что он примчится в Лондон ночью!
Тут дверь распахнулась еще шире, и в гостиную шагнул Грей. На нем были надеты бриджи для верховой езды и высокие черные сапоги, причем все это было забрызгано грязью. Очевидно, он скакал во весь опор.
Она подавила в себе радостное волнение, охватившее ее при мысли, что он приехал так быстро. Она объяснила себе это тем, что он лишь выполняет свой долг.
Грей остановился перед ней. Его черные глаза горели.
– Что, черт возьми, ты делаешь в Лондоне?
Вот вам и вся забота.
– Мне было нужно время, чтобы все обдумать. А здесь единственное место, где я могу спокойно это сделать.
– Ты забыла об опасности, Корали? Ты хоть подумала о том, что может случиться с тобой, когда отправлялась в дорогу одна, без всякой охраны? – Не дав ей ответить, он повернулся к Лейфу и Тору, стоявшим за его спиной, расставив ноги на ширину плеч, будто готовясь к драке. – Она вам сказала о том, что ее жизни угрожает опасность? Вы знаете о том, что на ее жизнь уже дважды покушались?
Лейф нахмурился, и его золотистые брови сошлись на переносице.
– Тебе следовало сказать нам об этом, Корали.
Тор неодобрительно взглянул на нее:
– Если это так, тебе не следовало ехать одной. Но теперь можешь ничего не бояться. Мы позаботимся о твоей безопасности.
Взгляд голубых глаз Лейфа остановился на Грее.
– Но почему кто-то хочет убить Корали?
– Потому что она, черт возьми, разыскивает человека, который убил ее сестру.
Криста удивленно вскинула голову:
– Мне казалось, что ты уже отказалась от этой навязчивей идеи, Корали!
– Скажи им, Грей. Скажи, что я была права в том, что Лорел убили.
– Я думаю, что это правда, хотя нам, конечно, нужно найти доказательства. Тот факт, что кто-то хочет убить Корали, подтверждает правильность нашей теории. Дольф Питерсен, который продолжает расследование, тоже считает, что это так. – Грей перевел сердитый взгляд на Корри. – А тебе, зная все это, потребовалось вдруг уезжать из дома одной, без всякой охраны! Не ставь себя в глупое положение. Ты возвращаешься домой со мной. Я не намерен оставлять тебя здесь.
– Я не поеду с тобой, Грей. Криста предлагает мне пожить у них. Именно так я и поступлю.
– И слышать ничего не хочу! – Грей схватил ее за руку и потащил за собой.
Тор преградил ему путь.
– Но ваша жена не хочет уезжать.
– Я сказал вам, что ее жизнь в опасности. Я ее муж. Мой долг обеспечить ее безопасность.
– Корали будет здесь в полной безопасности. Я и мой брат позаботимся об этом.
Корри почувствовала прилив благодарности к красивому черноволосому потомку древних скандинавов. За несколько месяцев, прошедших после бракосочетания Кристы, Корри и Тор стали хорошими друзьями, хотя Тор большую часть времени проводил в Хартленде с профессором Хартом, изучая английский язык и традиции страны.
Корри он очень нравился, она ему, кажется, тоже. К тому же она была подругой Кристы, и следовательно, частью его семьи в более широком понимании. Подобно Лейфу, Тор был всегда готов встать на защиту своей семьи и друзей.
– Я не уеду без нее, – заявил Грей, готовый броситься в драку с Тором, который был по крайней мере на четыре дюйма выше и значительно тяжелее его.
Корри встала между ними.
– Мне нужно время, Грей.
– Ты моя жена, Корали.
– Я твоя жена, но ты меня не любишь. Мне нужно какое-то время, чтобы привыкнуть к этой мысли. А эти люди – воины, – продолжала Корри. – Уверена, ты понимаешь, что я с ними буду в полной безопасности.
– Но твое место рядом со мной.
– Я не готова ехать, Грей.
Грей прошелся взад-вперед по гостиной и заявил:
– Мне все это не нравится… Совсем не нравится.
– Я остаюсь, Грей.
Он обернулся и впился суровым взглядом в Тора:
– Если я оставлю ее на вашем попечении, вы можете поклясться, что она будет в полной безопасности?
– Даю слово воина.
Грею пришлось удовольствоваться этим.
– Дайте мне слово, что будете обращаться с ней с уважением как к моей жене и не станете приставать к ней.
Губы Тора дрогнули в улыбке.
– Она красавица, но она ваша.
Грей повернулся к Корали.
– Я вернусь сюда завтра. Нам надо кое-что обсудить.
– Ладно, – сказала она. Она не знала, что он может еще сказать, но старалась ни на что хорошее не надеяться.
Грей направился к дверям, остановился, потом повернул назад. Заключив ее в объятия, он страстно ее поцеловал. Поцеловал основательно, по-хозяйски, так что у нее задрожали колени.
– Я вернусь, – хрипло произнес он и ушел.
Корри осталась на месте, краснея от его возмутительного поведения.
Криста подошла к ней.
– Извини, Корали, но я не верю, что мужчина, который так целует женщину, не любит ее.
– Грей не умеет любить.
Криста взглянула на своего красивого белокурого гиганта мужа, который приехал в Лондон, даже не умея говорить по-английски. Он ничего не знал об английских обычаях и понятия не имел о том, чем будет зарабатывать себе на жизнь. А сейчас он женат на внучке графа, является отцом восьмимесячного сына и владельцем процветающей судостроительной фирмы.
– Человек очень многому может научиться, – с улыбкой сказала Криста.
Почти всю ночь Грей провел без сна. Он пытался читать, но это не помогало.
Послышался легкий стук в дверь, и в спальню вошел Самир.
– Я подумал, что могу вам понадобиться.
У этого человека была потрясающая интуиция.
– Спасибо, что пришел, Самир. Я планировал провести здесь одну ночь, а завтра вернуться с женой. Но, как видно, не получится.
– Она отказалась вернуться с вами?
Грей кивнул:
– Она женщина. И ведет себя как положено женщине.
– Однако вы не смогли заставить ее вернуться.
Грей вздохнул.
– Она сказала, что ей нужно время. Я думаю, она имеет на это право, если учесть, через что ей пришлось пройти.
– Она вас любит.
Грей отвел взгляд. Он даже не знал, что такое любовь. Его любила мать, но это было так давно, что он плохо это помнит. Однако когда Самир произнес эти слова, у Грея появилась надежда.
– Вы должны доказать, что тоже имеете к ней чувства.
Грей покачал головой:
– Я не знаю, как это сделать.
– Вы могли бы сказать, что вы чувствуете.
– Я не стану ей лгать. Это было бы несправедливо.
– Все так, но не лгите хотя бы себе.
Грей ничего не сказал. То, что он чувствовал к Корали, не шло ни в какое сравнение с тем, что было раньше. Но была ли это любовь? Он саркастически усмехнулся. Он был не из тех мужчин, которые способны любить.
– Если вы не можете найти слов, чтобы сказать ей об этом, то покажите это ей. Вы никогда не пробовали – как это у вас, англичан, называется – соблазнять женщину подарками или всякими маленькими радостями?
Грей улыбнулся:
– Ты имеешь в виду ухаживание.
– Да, должно быть, так.
– Сейчас я озабочен тем, чтобы сохранить ей жизнь, Самир. Едва ли у меня есть время на ухаживания.
Маленький индус пожал худыми плечами:
– Это уж вам решать.
К утру Грей пришел к выводу, что Самир, как всегда, прав. Прежде всего он написал Чарлзу, Джейсону и Дереку, что задержится в Лондоне еще на неделю. Он знал, что, если им не написать, они встревожатся и, чего доброго, приедут за ним сюда. Вместо этого он попросил их продолжать вместе с Дольфом искать мужчину, который покушался на жизнь Корали.
Он отправился в цветочный магазин, заказал полдюжины букетов желтых роз и приказал отправить их в лондонский дом Драугров. Потом купил букет алых роз и взял его с собой.
Нежный аромат цветов напомнил ему о Корали, и он, уткнувшись носом в букет, отправился в дом Кристы. Он еще не знал, что скажет и каким образом сможет заполучить ее назад, но очень хотел, чтобы она вернулась домой. Ее место рядом с ним, в его доме, в его постели.
А Грей был из тех мужчин, которые добиваются того, чего хотят.
Корри спускалась вниз по лестнице, чтобы присоединиться к Кристе в столовой, как вдруг увидела множество желтых роз. Розы стояли в вазах по всей гостиной, а в столовой посередине стола красовалась ваза с алыми розами.
Во главе стола сидел Лейф – она сразу узнала его по характерному низкому голосу:
– Совершенно очевидно, что твой муж любит тебя гораздо больше, чем ты думаешь.
У нее екнуло сердце. Разве такое возможно?
– Неужели это Грей… Он прислал все эти цветы? – спросила она, увидев множество букетов, расставленных повсюду.
– Я заглянула в одну из карточек, – улыбнулась Криста, – потому что просто умирала от любопытства.
– Но он не из тех, кто присылает женщинам цветы.
– Очевидно, все же из тех, – заметила ее подруга с ироничной улыбкой. – Причем именно розы. Насколько я помню, это твои любимые цветы.
– Он не мог этого знать.
Тор саркастически усмехнулся.
– Ты сама пахнешь розами. Любой мужчина сразу поймет это, – заявил он.
Черноволосый, аккуратно подстриженный Тор с его квадратной челюстью и глазами невероятной синевы был одним из самых красивых мужчин, которых когда-либо видела Корри.
Но ее влекло к Грею, и она любила только его.
За завтраком, состоявшим из яичницы и сосисок, Корри рассказала им о покушениях на ее жизнь и о попытках поймать человека, который, возможно, не оставит ее в покое, пока она жива.
– Мы пытались заставить его как-то проявить себя на костюмированном балу у графини Девейн. У нас ничего не вышло, хотя там было много интересного. – Она отпила немного чая. – Я подумала, не написать ли об этом статью в следующий номер.
Криста издала победоносный крик. Она вскочила и обняла подругу.
– Ох, Корали, это было бы великолепно. Линдси отлично справляется с работой, но ей приходится брать на себя слишком большую нагрузку. Твоя статья немного облегчит ей жизнь и даст небольшую передышку.
Тут подал голос Тор:
– Простой передышки ей будет мало. Ей нужен мужчина, который держал бы ее в руках.
Криста подняла глаза к небу.
– Они ссорятся, как дети. Не понимаю, почему они не могут мирно сосуществовать.
– Она не знает своего места, – проворчал Тор.
– А ты все еще продолжаешь жить в XVI веке, Тор Драугр.
Он не стал спорить. Вместе со своим братом он приехал с одного из островов на севере Шотландии. Этого острова не было ни на одной морской карте. Они жили так же, как последние триста лет жили там их предки-викинги.